Série: Scrubs 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 40.900 bytes (39,94 KB)
Modificado em: 28/03/2026 11:25:00
d74343a094a57778f8e353572d2ae307f5f02da2Tamanho: 40.900 bytes (39,94 KB)
Modificado em: 28/03/2026 11:25:00
Ver trecho da legenda: Scrubs 2026 1×6 HIC PTBR
1 00:00:01,001 --> 00:00:04,463 [J.D.] Dizem que cerca de um terço dos os relacionamentos começam no local de trabalho. 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,715 Em um hospital, é ainda maior. 3 00:00:06,798 --> 00:00:08,383 Talvez seja todo o estresse... 4 00:00:08,467 --> 00:00:09,468 [ambos rindo] 5 00:00:10,093 --> 00:00:12,387 ...ou o fato de que gastamos mais tempo com nossos colegas 6 00:00:12,471 --> 00:00:14,514 do que a maioria das pessoas gasta com suas famílias. 7 00:00:14,598 --> 00:00:15,849 [♪ "Bad Habit" toca] 8 00:00:15,933 --> 00:00:18,477 [Dashana, Amara rindo] 9 00:00:18,560 --> 00:00:20,479 [Blake ri] Ei. Ei. 10 00:00:20,562 --> 00:00:24,107 [J.D.] Seja o que for, as pessoas nos hospitais chegar bem perto bem rápido. 11 00:00:24,191 --> 00:00:25,192 [♪ música pacífica tocando] 12 00:00:25,275 --> 00:00:28,946 Mas se uma relação no local de trabalho correr mal, não há onde se esconder. 13 00:00:29,029 --> 00:00:32,324 - [♪ música pacífica para] - [♪ tocando música de suspense] 14 00:00:32,407 --> 00:00:36,036 Olha, Lily, eu-espero que possamos concordar para manter esse profissional. 15 00:00:36,870 --> 00:00:38,914 Profissional? É assim que você chama? 16 00:00:38,997 --> 00:00:41,875 Desfilando na minha frente em uma fantasia de médico sacanagem? 17 00:00:41,959 --> 00:00:43,752 Eu sou médico. Isto é o que eu visto. 18 00:00:43,835 --> 00:00:47,464 Bem, então, doutor, você estragou tudo, 19 00:00:47,548 --> 00:00:49,466 porque meu pai está na máfia. 20 00:00:49,550 --> 00:00:52,344 Bem, ele é adjacente à máfia. Ele administra um restaurante italiano. 21 00:00:52,427 --> 00:00:55,180 Mas ele conhece pessoas. Italianos. Capisce? 22 00:00:55,264 --> 00:00:57,015 Ah, eu "capiscei" de tudo isso. 23 00:00:58,517 --> 00:01:02,312 Hum. Ah, eu gosto dela. Vocês dois têm uma vida muito fofa, 24 00:01:02,396 --> 00:01:05,315 "Eles vão, não vão, ela vai te matar?" coisa acontecendo. 25 00:01:05,399 --> 00:01:07,192 Você realmente não acha ela vai me dar uma surra, não é? 26 00:01:07,276 --> 00:01:08,944 Quer dizer, tudo que fiz foi não dormir com ela. 27 00:01:09,027 --> 00:01:10,696 Bem, agora você vai dormir com os peixes. 28 00:01:10,779 --> 00:01:13,657 Mas não se preocupe, Dr. Dorian, Tenho certeza que você também irá decepcioná-los. 29 00:01:13,740 --> 00:01:14,741 [botão clicando] 30 00:01:14,825 --> 00:01:16,994 Eu posso ver você apertando o botão "fechar porta". 31 00:01:17,077 --> 00:01:18,870 Ah, não estou tentando esconder isso. 32 00:01:19,621 --> 00:01:22,332 [J.D.] Nossa, ele é mau. Mas também tão inteligente. 33 00:01:22,416 --> 00:01:24,001 Embora eu tenha me movido rápido demais, 34 00:01:24,084 --> 00:01:26,795 Elliot estava com medo de se mover com seu novo namorado. 35 00:01:26,878 --> 00:01:28,839 Ele era um piloto de transplante de órgãos. 36 00:01:28,922 --> 00:01:31,758 Mas agora, Turk e eu estávamos ocupados com o nosso importante debate. 37 00:01:31,842 --> 00:01:35,304 Turk, não foi um OVNI que vimos. Foi um pedido de casamento escrito no céu. 38 00:01:35,387 --> 00:01:38,056 Nós também estávamos bebendo muito rosé. 39 00:01:38,140 --> 00:01:39,808 Eu sei o que vi, J.D. 40 00:01:39,891 --> 00:01:41,476 A coisa ziguezagueou e depois ziguezagueou. 41 00:01:41,560 --> 00:01:43,979 Sim, ele estava fazendo o V de "amor". Zig, zag. 42 00:01:44,563 --> 00:01:45,647 Obrigado pelo seu serviço. 43 00:01:45,731 --> 00:01:47,899 Por que você está saudando? Ele não está no exército. 44 00:01:47,983 --> 00:01:49,776 Ele nem está qualificado voar pessoas inteiras. 45 00:01:49,860 --> 00:01:51,653 Ele é Postmates para partes de corpos. 46 00:01:51,737 --> 00:01:53,322 OK, pessoal, Wes tem que ir. 47 00:01:53,405 --> 00:01:55,574 Oh, antes de ir, você poderia fazer a voz do piloto bem rápido, por favor? 48 00:01:55,657 --> 00:01:58,327 Turco, vamos lá. [gagueja] Não há nada de especial em mim. 49 00:01:58,410 --> 00:01:59,494 Concordo. 50 00:01:59,578 --> 00:02:00,954 [Wes] Todos nós salvamos vidas. 51 00:02:01,038 --> 00:02:02,748 Eu apenas faço isso a 500 milhas por hora. 52 00:02:02,831 --> 00:02:04,708 Com todo o respeito, ele é um piloto regular. 53 00:02:04,791 --> 00:02:07,085 Há toda uma equipe médica lá atrás com as partes do corpo. 54 00:02:07,169 --> 00:02:08,587 - J.D., feche. - Feche bem. 55 00:02:08,670 --> 00:02:12,966 Então, isso é um sim ao meu convite levar você para Napa neste fim de semana? 56 00:02:13,050 --> 00:02:16,803 Oh, isso é muito firme, talvez. 57 00:02:16,887 --> 00:02:18,221 [Turco] Ok, Elliot. 58 00:02:19,139 --> 00:02:20,682 [voz do piloto] Ok, pessoal, 59 00:02:20,766 --> 00:02:23,226 este café da manhã chegou ao seu destino final. 60 00:02:23,310 --> 00:02:24,645 Ele está fazendo isso. 61 00:02:24,728 --> 00:02:27,439 Eu sei que você tem uma escolha quando se trata de com quem você janta, 62 00:02:27,522 --> 00:02:30,233 e agradeço por você ter me escolhido. 63 00:02:30,942 --> 00:02:34,279 [suspira] Asas. Claro que sim. Aqui, amigo. 64 00:02:34,363 --> 00:02:36,740 Eu não vou usar asas de plástico como uma criança. 65 00:02:36,823 --> 00:02:38,784 Vou usá-los como uma águia gloriosa. 66 00:02:38,867 --> 00:02:41,036 - Quer que eu te ajude a colocar o seu? - Multar. 67 00:02:42,496 --> 00:02:44,748 [imitando a voz do piloto] Agradeço você me ajudando a colocar minha asa-- 68 00:02:44,831 --> 00:02:46,792 - Ai, mano! - Meu erro. Meu erro. 69 00:02:46,875 --> 00:02:48,043 [♪ "Superman" toca] 70 00:02:48,126 --> 00:02:51,755 ♪ Não consigo fazer tudo sozinho ♪ 71 00:02:51,838 --> 00:02:55,258 ♪ Não, eu sei que não sou o Superman ♪ 72 00:02:58,178 --> 00:03:00,055 ♪ Eu não sou o Super-Homem ♪ 73 00:03:01,473 --> 00:03:03,975 Todos os meus amigos divorciados dizem como é difícil conhecer alguém, 74 00:03:04,059 --> 00:03:06,645 e então esse cara perfeito simplesmente cai do céu, literalmente. 75 00:03:06,728 --> 00:03:08,355 Tem que haver algo errado com ele. 76 00:03:08,438 --> 00:03:09,731 Elliot, talvez ele seja apenas um cara legal. 77 00:03:09,815 --> 00:03:12,359 Ah, então por que ele não é casado, hein? Responda-me isso. 78 00:03:12,442 --> 00:03:13,610 Oh, espere, você não pode, pode? 79 00:03:13,694 --> 00:03:16,196 Porque você quer saber o que eles chamam de pilotos? Praias do céu. 80 00:03:16,279 --> 00:03:18,365 Em primeiro lugar, ninguém nunca os chamou assim. 81 00:03:18,448 --> 00:03:20,158 Mas você sabe o que? Aqui está o que vou fazer. 82 00:03:20,242 --> 00:03:22,327 Vou senti-lo para você. Cachorro grande para cachorro grande. 83 00:03:22,411 --> 00:03:24,371 Será um pequeno confronto entre irmãos. 84 00:03:24,454 --> 00:03:26,081 eu vou descobrir se ele é travesso ou legal. 85 00:03:26,164 --> 00:03:27,916 Sim, porque eu sou o Papai Noel Negro, querido. 86 00:03:27,999 --> 00:03:30,419 Ok, tudo bem. Só não seja estranho, 87 00:03:30,502 --> 00:03:32,379 como com tudo que você acabou de dizer. 88 00:03:32,963 --> 00:03:35,465 Faça o Papai Noel Preto, todo mundo fica desconfortável. 89 00:03:36,258 --> 00:03:37,717 Onde você estava? Temos um caviar de código. 90 00:03:37,801 --> 00:03:42,180 [J.D.] Código caviar significava VIP estava internado no hospital. 91 00:03:42,264 --> 00:03:44,015 - Todos tiveram que trazer seu melhor jogo. - Hum. 92 00:03:44,099 --> 00:03:47,060 - Quem é o VIP? - Membro do conselho do hospital, Sr. Walton. 93 00:03:47,144 --> 00:03:48,812 Sua esposa o encontrou desmaiado em casa. 94 00:03:48,895 --> 00:03:50,856 Walton é o cavalheiro branco mais velho quem joga golfe? 95 00:03:50,939 --> 00:03:52,941 Eles são todos cavalheiros brancos mais velhos quem joga golfe. 96 00:03:53,024 --> 00:03:55,277 - Ah. - O Sr. Walton é o presidente do conselho. 97 00:03:55,360 --> 00:03:58,405 Presidente? Pippa, esqueça esses nachos de mesa. 98 00:03:58,488 --> 00:04:01,032 Ok, vou levá-los para fora, mas não vou jogar isso fora. 99 00:04:01,116 --> 00:04:03,910 Olha, eu sei que não so
Deixe um comentário