Scrubs 2026 1×6

Série: Scrubs 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: d74343a094a57778f8e353572d2ae307f5f02da2
Tamanho: 40.900 bytes (39,94 KB)
Modificado em: 28/03/2026 11:25:00
Ver trecho da legenda: Scrubs 2026 1×6 HIC PTBR
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,463
[J.D.] Dizem que cerca de um terço dos
os relacionamentos começam no local de trabalho.

2
00:00:04,546 --> 00:00:06,715
Em um hospital, é ainda maior.

3
00:00:06,798 --> 00:00:08,383
Talvez seja todo o estresse...

4
00:00:08,467 --> 00:00:09,468
[ambos rindo]

5
00:00:10,093 --> 00:00:12,387
...ou o fato de que gastamos
mais tempo com nossos colegas

6
00:00:12,471 --> 00:00:14,514
do que a maioria das pessoas gasta
com suas famílias.

7
00:00:14,598 --> 00:00:15,849
[♪ "Bad Habit" toca]

8
00:00:15,933 --> 00:00:18,477
[Dashana, Amara rindo]

9
00:00:18,560 --> 00:00:20,479
[Blake ri] Ei. Ei.

10
00:00:20,562 --> 00:00:24,107
[J.D.] Seja o que for, as pessoas nos hospitais
chegar bem perto bem rápido.

11
00:00:24,191 --> 00:00:25,192
[♪ música pacífica tocando]

12
00:00:25,275 --> 00:00:28,946
Mas se uma relação no local de trabalho correr mal,
não há onde se esconder.

13
00:00:29,029 --> 00:00:32,324
- [♪ música pacífica para]
- [♪ tocando música de suspense]

14
00:00:32,407 --> 00:00:36,036
Olha, Lily, eu-espero que possamos concordar
para manter esse profissional.

15
00:00:36,870 --> 00:00:38,914
Profissional? É assim que você chama?

16
00:00:38,997 --> 00:00:41,875
Desfilando na minha frente
em uma fantasia de médico sacanagem?

17
00:00:41,959 --> 00:00:43,752
Eu sou médico. Isto é o que eu visto.

18
00:00:43,835 --> 00:00:47,464
Bem, então, doutor, você estragou tudo,

19
00:00:47,548 --> 00:00:49,466
porque meu pai está na máfia.

20
00:00:49,550 --> 00:00:52,344
Bem, ele é adjacente à máfia.
Ele administra um restaurante italiano.

21
00:00:52,427 --> 00:00:55,180
Mas ele conhece pessoas. Italianos. Capisce?

22
00:00:55,264 --> 00:00:57,015
Ah, eu "capiscei" de tudo isso.

23
00:00:58,517 --> 00:01:02,312
Hum. Ah, eu gosto dela.
Vocês dois têm uma vida muito fofa,

24
00:01:02,396 --> 00:01:05,315
"Eles vão, não vão,
ela vai te matar?" coisa acontecendo.

25
00:01:05,399 --> 00:01:07,192
Você realmente não acha
ela vai me dar uma surra, não é?

26
00:01:07,276 --> 00:01:08,944
Quer dizer, tudo que fiz foi não dormir com ela.

27
00:01:09,027 --> 00:01:10,696
Bem, agora você vai dormir com os peixes.

28
00:01:10,779 --> 00:01:13,657
Mas não se preocupe, Dr. Dorian,
Tenho certeza que você também irá decepcioná-los.

29
00:01:13,740 --> 00:01:14,741
[botão clicando]

30
00:01:14,825 --> 00:01:16,994
Eu posso ver você
apertando o botão "fechar porta".

31
00:01:17,077 --> 00:01:18,870
Ah, não estou tentando esconder isso.

32
00:01:19,621 --> 00:01:22,332
[J.D.] Nossa, ele é mau.
Mas também tão inteligente.

33
00:01:22,416 --> 00:01:24,001
Embora eu tenha me movido rápido demais,

34
00:01:24,084 --> 00:01:26,795
Elliot estava com medo de se mover
com seu novo namorado.

35
00:01:26,878 --> 00:01:28,839
Ele era um piloto de transplante de órgãos.

36
00:01:28,922 --> 00:01:31,758
Mas agora, Turk e eu estávamos ocupados
com o nosso importante debate.

37
00:01:31,842 --> 00:01:35,304
Turk, não foi um OVNI que vimos.
Foi um pedido de casamento escrito no céu.

38
00:01:35,387 --> 00:01:38,056
Nós também estávamos bebendo
muito rosé.

39
00:01:38,140 --> 00:01:39,808
Eu sei o que vi, J.D.

40
00:01:39,891 --> 00:01:41,476
A coisa ziguezagueou e depois ziguezagueou.

41
00:01:41,560 --> 00:01:43,979
Sim, ele estava fazendo o V de "amor".
Zig, zag.

42
00:01:44,563 --> 00:01:45,647
Obrigado pelo seu serviço.

43
00:01:45,731 --> 00:01:47,899
Por que você está saudando?
Ele não está no exército.

44
00:01:47,983 --> 00:01:49,776
Ele nem está qualificado
voar pessoas inteiras.

45
00:01:49,860 --> 00:01:51,653
Ele é Postmates para partes de corpos.

46
00:01:51,737 --> 00:01:53,322
OK, pessoal, Wes tem que ir.

47
00:01:53,405 --> 00:01:55,574
Oh, antes de ir, você poderia fazer
a voz do piloto bem rápido, por favor?

48
00:01:55,657 --> 00:01:58,327
Turco, vamos lá. [gagueja]
Não há nada de especial em mim.

49
00:01:58,410 --> 00:01:59,494
Concordo.

50
00:01:59,578 --> 00:02:00,954
[Wes] Todos nós salvamos vidas.

51
00:02:01,038 --> 00:02:02,748
Eu apenas faço isso a 500 milhas por hora.

52
00:02:02,831 --> 00:02:04,708
Com todo o respeito, ele é um piloto regular.

53
00:02:04,791 --> 00:02:07,085
Há toda uma equipe médica lá atrás
com as partes do corpo.

54
00:02:07,169 --> 00:02:08,587
- J.D., feche.
- Feche bem.

55
00:02:08,670 --> 00:02:12,966
Então, isso é um sim ao meu convite
levar você para Napa neste fim de semana?

56
00:02:13,050 --> 00:02:16,803
Oh, isso é muito firme, talvez.

57
00:02:16,887 --> 00:02:18,221
[Turco] Ok, Elliot.

58
00:02:19,139 --> 00:02:20,682
[voz do piloto] Ok, pessoal,

59
00:02:20,766 --> 00:02:23,226
este café da manhã
chegou ao seu destino final.

60
00:02:23,310 --> 00:02:24,645
Ele está fazendo isso.

61
00:02:24,728 --> 00:02:27,439
Eu sei que você tem uma escolha
quando se trata de com quem você janta,

62
00:02:27,522 --> 00:02:30,233
e agradeço por você ter me escolhido.

63
00:02:30,942 --> 00:02:34,279
[suspira] Asas. Claro que sim. Aqui, amigo.

64
00:02:34,363 --> 00:02:36,740
Eu não vou usar asas de plástico
como uma criança.

65
00:02:36,823 --> 00:02:38,784
Vou usá-los como uma águia gloriosa.

66
00:02:38,867 --> 00:02:41,036
- Quer que eu te ajude a colocar o seu?
- Multar.

67
00:02:42,496 --> 00:02:44,748
[imitando a voz do piloto] Agradeço você
me ajudando a colocar minha asa--

68
00:02:44,831 --> 00:02:46,792
- Ai, mano!
- Meu erro. Meu erro.

69
00:02:46,875 --> 00:02:48,043
[♪ "Superman" toca]

70
00:02:48,126 --> 00:02:51,755
♪ Não consigo fazer tudo sozinho ♪

71
00:02:51,838 --> 00:02:55,258
♪ Não, eu sei que não sou o Superman ♪

72
00:02:58,178 --> 00:03:00,055
♪ Eu não sou o Super-Homem ♪

73
00:03:01,473 --> 00:03:03,975
Todos os meus amigos divorciados dizem
como é difícil conhecer alguém,

74
00:03:04,059 --> 00:03:06,645
e então esse cara perfeito
simplesmente cai do céu, literalmente.

75
00:03:06,728 --> 00:03:08,355
Tem que haver
algo errado com ele.

76
00:03:08,438 --> 00:03:09,731
Elliot, talvez ele seja apenas um cara legal.

77
00:03:09,815 --> 00:03:12,359
Ah, então por que ele não é casado, hein?
Responda-me isso.

78
00:03:12,442 --> 00:03:13,610
Oh, espere, você não pode, pode?

79
00:03:13,694 --> 00:03:16,196
Porque você quer saber
o que eles chamam de pilotos? Praias do céu.

80
00:03:16,279 --> 00:03:18,365
Em primeiro lugar,
ninguém nunca os chamou assim.

81
00:03:18,448 --> 00:03:20,158
Mas você sabe o que?
Aqui está o que vou fazer.

82
00:03:20,242 --> 00:03:22,327
Vou senti-lo para você.
Cachorro grande para cachorro grande.

83
00:03:22,411 --> 00:03:24,371
Será um pequeno confronto entre irmãos.

84
00:03:24,454 --> 00:03:26,081
eu vou descobrir
se ele é travesso ou legal.

85
00:03:26,164 --> 00:03:27,916
Sim, porque eu sou o Papai Noel Negro, querido.

86
00:03:27,999 --> 00:03:30,419
Ok, tudo bem. Só não seja estranho,

87
00:03:30,502 --> 00:03:32,379
como com tudo que você acabou de dizer.

88
00:03:32,963 --> 00:03:35,465
Faça o Papai Noel Preto,
todo mundo fica desconfortável.

89
00:03:36,258 --> 00:03:37,717
Onde você estava? Temos um caviar de código.

90
00:03:37,801 --> 00:03:42,180
[J.D.] Código caviar significava VIP
estava internado no hospital.

91
00:03:42,264 --> 00:03:44,015
- Todos tiveram que trazer seu melhor jogo.
- Hum.

92
00:03:44,099 --> 00:03:47,060
- Quem é o VIP?
- Membro do conselho do hospital, Sr. Walton.

93
00:03:47,144 --> 00:03:48,812
Sua esposa o encontrou desmaiado em casa.

94
00:03:48,895 --> 00:03:50,856
Walton é o cavalheiro branco mais velho
quem joga golfe?

95
00:03:50,939 --> 00:03:52,941
Eles são todos cavalheiros brancos mais velhos
quem joga golfe.

96
00:03:53,024 --> 00:03:55,277
- Ah.
- O Sr. Walton é o presidente do conselho.

97
00:03:55,360 --> 00:03:58,405
Presidente? Pippa, esqueça esses nachos de mesa.

98
00:03:58,488 --> 00:04:01,032
Ok, vou levá-los para fora,
mas não vou jogar isso fora.

99
00:04:01,116 --> 00:04:03,910
Olha, eu sei que não so

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *