1 00:00:01,006 --> 00:00:02,506 Anteriormente, em "Espíritos na Escola". 2 00:00:02,508 --> 00:00:04,689 Existem espíritos mais lá embaixo. 3 00:00:04,726 --> 00:00:05,726 Mais antigos do que nós. 4 00:00:07,606 --> 00:00:09,688 - Ralph. - Me encontrem. Hoje à noite. 5 00:00:09,729 --> 00:00:11,117 No turno da madrugada. 6 00:00:11,274 --> 00:00:13,165 - Cadê ela? - Aqui. 7 00:00:14,638 --> 00:00:16,298 Então foi você que ele pegou. 8 00:00:16,399 --> 00:00:17,598 Nada do que você faz importa. 9 00:00:17,998 --> 00:00:20,718 Você só sobrevive às consequências. 10 00:00:21,855 --> 00:00:23,659 Maddie! Ele está armado! 11 00:00:25,934 --> 00:00:27,254 Olha só. 12 00:00:29,703 --> 00:00:30,720 Simon! 13 00:00:32,266 --> 00:00:33,283 Maddie! 14 00:00:45,803 --> 00:00:47,282 Socorro! A gente precisa de ajuda! 15 00:00:47,962 --> 00:00:49,202 Ele está aqui atrás! 16 00:00:52,125 --> 00:00:53,377 Vou subir na caçamba! 17 00:00:57,275 --> 00:00:58,806 - Aqui. - Subiu? 18 00:00:58,899 --> 00:01:00,105 Sim. 19 00:01:01,822 --> 00:01:04,235 -Cheque o batimento -Sangramento arterial. 20 00:01:04,281 --> 00:01:06,833 - Temos que tirá-lo daqui. - Certo. 21 00:01:06,879 --> 00:01:08,179 O que aconteceu? 22 00:01:09,153 --> 00:01:11,890 - Ele tomou... - A gente não sabe. 23 00:01:11,937 --> 00:01:13,514 Deixe com a gente. 24 00:01:13,561 --> 00:01:16,855 Maddie, você está coberta de sangue. 25 00:01:16,902 --> 00:01:17,902 Você está bem? 26 00:01:19,078 --> 00:01:20,078 Olhe para mim. Você está bem? 27 00:01:21,152 --> 00:01:22,372 Não podem estar aqui. 28 00:01:22,472 --> 00:01:23,472 Do que você está falando? 29 00:01:23,792 --> 00:01:25,333 Ninguém sabe que estavam lá! 30 00:01:25,432 --> 00:01:27,412 Ei, ninguém sabe que estavam lá. 31 00:01:27,444 --> 00:01:28,523 Vamos entrar com você! 32 00:01:29,111 --> 00:01:30,516 Mais algumas testemunhas é uma boa. 33 00:01:31,104 --> 00:01:32,104 Pode prejudicá-las. 34 00:01:32,281 --> 00:01:33,752 Podemos esperar lá fora se der ruim? 35 00:01:34,565 --> 00:01:35,565 Vou entrar. 36 00:01:35,712 --> 00:01:37,281 A gente manda mensagem. Vai. 37 00:01:40,092 --> 00:01:45,632 Precisamos alinhar a história. O que realmente aconteceu? 38 00:01:45,669 --> 00:01:47,566 Eu já falei! Ele atirou nele mesmo. 39 00:01:47,642 --> 00:01:48,856 E aí, ele sumiu. 40 00:01:48,894 --> 00:01:50,374 Como assim, ele sumiu? 41 00:01:50,412 --> 00:01:51,472 Ele entrou em uma porta. 42 00:01:51,952 --> 00:01:53,333 Não tinha porta no labirinto. 43 00:01:53,752 --> 00:01:55,872 Eu sei disso. A porta estava em uma das minhas visões. 44 00:01:57,225 --> 00:01:59,889 Porta nas suas visões? Como isso é possível? 45 00:01:59,932 --> 00:02:02,411 Meu Deus! Xavier, o corpo dele. 46 00:02:02,412 --> 00:02:05,811 Se o corpo do Kyle está aqui, vazio, não vai durar muito. 47 00:02:05,849 --> 00:02:07,786 - Precisamos dele. - Eu vou procurá-lo! 48 00:02:07,824 --> 00:02:08,824 Corre! 49 00:02:13,517 --> 00:02:14,697 Para onde está nos levando? 50 00:02:20,512 --> 00:02:21,512 Para baixo. 51 00:02:39,058 --> 00:02:40,378 Como você morreu mesmo? 52 00:02:42,195 --> 00:02:43,654 No dia que o hospital inaugurou. 53 00:02:46,363 --> 00:02:47,363 O elevador despencou. 54 00:03:03,074 --> 00:03:05,793 Recebemos chamado de vítima de tiro. Onde? 55 00:03:05,833 --> 00:03:06,833 Ele está ali. 56 00:03:07,252 --> 00:03:08,532 Com todo respeito, xerife, 57 00:03:08,592 --> 00:03:11,472 é melhor o paciente sobreviver antes de ser interrogado. 58 00:03:11,510 --> 00:03:12,826 Ele perdeu muito sangue. 59 00:03:12,865 --> 00:03:14,065 - Certo. - Xerife! 60 00:03:14,104 --> 00:03:15,188 Xerife Baxter. 61 00:03:16,404 --> 00:03:20,384 Quem o senhor deveria interrogar é seu filho. 62 00:03:20,843 --> 00:03:22,853 E a garota Nears. 63 00:03:32,744 --> 00:03:34,744 Ele não está aqui. Procuramos em todo lugar. 64 00:03:36,198 --> 00:03:37,778 Sr. Martin, aonde o Simon foi? 65 00:03:38,273 --> 00:03:40,333 Como vou contar para a Maddie que eu o perdi? 66 00:03:40,772 --> 00:03:41,933 Ele não pode ter desaparecido. 67 00:03:42,433 --> 00:03:44,813 Mesmo quando a gente morreu, a gente não desapareceu. 68 00:03:45,093 --> 00:03:46,253 Tem que estar em algum lugar. 69 00:03:46,873 --> 00:03:47,873 Onde? 70 00:03:48,053 --> 00:03:51,093 Não sei, mas vamos achá-lo. 71 00:03:53,339 --> 00:03:56,503 Se ele tivesse morrido, ele estaria conosco agora. 72 00:03:56,505 --> 00:03:57,505 É. 73 00:03:59,780 --> 00:04:02,917 Eu tenho medo que aquele lugar o tenha levado. 74 00:04:03,972 --> 00:04:06,026 Ele inteiro, corpo e alma... 75 00:04:06,715 --> 00:04:07,715 para outro lugar. 76 00:04:11,713 --> 00:04:12,992 O quê? O que foi? 77 00:04:14,554 --> 00:04:16,767 Sei um jeito de chegar em outro lugar. 78 00:04:19,813 --> 00:04:21,452 Wally, a gente não sabe para onde isso leva. 79 00:04:22,438 --> 00:04:23,438 Você está certo. 80 00:04:25,093 --> 00:04:26,093 A gente não sabe. 81 00:04:26,759 --> 00:04:30,483 O que a gente sabe é que ninguém volta. 82 00:04:34,822 --> 00:04:40,134 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 83 00:05:30,359 --> 00:05:32,539 Como vieram parar no hospital com o Jensen? 84 00:05:35,309 --> 00:05:36,689 Vocês têm cinco segundos. 85 00:05:36,895 --> 00:05:39,075 Fomos até a casa dele para falar sobre a escola... 86 00:05:39,077 --> 00:05:41,659 Ele já estava assim. Falei para irmos ao hospital. 87 00:05:41,661 --> 00:05:43,073 Tentamos ligar para a emergência. 88 00:05:43,687 --> 00:05:44,687 E? 89 00:05:44,689 --> 00:05:45,810 Sem sinal. 90 00:05:46,692 --> 00:05:48,552 Melhor rezar para esse cara acordar 91 00:05:48,554 --> 00:05:50,313 e confirmar o que acabaram de me dizer. 92 00:05:52,898 --> 00:05:55,177 É a minha mãe. Desculpa. 93 00:05:55,178 --> 00:05:56,178 Tudo bem. Vá. 94 00:05:59,108 --> 00:06:01,007 - Oi, mãe. - Pai. 95 00:06:01,009 --> 00:06:03,529 Tem mais uma coisa que você precisa explicar. 96 00:06:04,528 --> 00:06:05,833 Eu recebi um e-mail 97 00:06:07,193 --> 00:06:08,675 daquela garota ali. 98 00:06:14,457 --> 00:06:15,611 Pela sua cara, 99 00:06:15,613 --> 00:06:17,590 já sabe que essa foto tem registro de horário 100 00:06:17,592 --> 00:06:18,745 de quando foi atropelado. 101 00:06:20,626 --> 00:06:23,961 Eu não vou entrar nessa briga com você de novo. 102 00:06:26,406 --> 00:06:27,406 Certo. 103 00:06:28,465 --> 00:06:29,577 Beleza. 104 00:06:29,618 --> 00:06:31,677 Já passamos por isso. Não acredita em mim. 105 00:06:31,719 --> 00:06:32,743 Eu não disse isso. 106 00:06:33,380 --> 00:06:34,380 Não disse. 107 00:06:37,071 --> 00:06:40,322 Está ficando difícil negar que algo esteja acontecendo. 108 00:06:41,213 --> 00:06:42,379 Eu posso não entender, 109 00:06:42,381 --> 00:06:44,501 mas não acredito que aquela garota ali 110 00:06:44,503 --> 00:06:48,093 iria machucá-lo de propósito. 111 00:06:49,229 --> 00:06:51,229 Não preciso saber de todos os detalhes, Xavier. 112 00:06:52,269 --> 00:06:54,908 Mas, se essa foto vazar, 113 00:06:56,029 --> 00:06:58,709 não sei por quanto tempo mais vou conseguir protegê-lo. 114 00:07:23,583 --> 00:07:24,768 Que lugar é este? 115 00:07:26,425 --> 00:07:28,346 É o que tinha aqui antes do hospital. 116 00:07:29,649 --> 00:07:30,815 A fundição. 117 00:07:39,438 --> 00:07:40,438 Quem são eles? 118 00:07:43,039 --> 00:07:44,139 Os Esquecidos. 119 00:07:58,135 --> 00
Deixe um comentário