1 00:00:01,031 --> 00:00:02,908 <i>Anteriormente, em "Espíritos na Escola".</i> 2 00:00:02,949 --> 00:00:05,702 - Maddie, você está bem? - Posso ficar na sua casa hoje? 3 00:00:05,744 --> 00:00:06,953 Eu vi o universo, Rhonda. 4 00:00:06,995 --> 00:00:08,580 Ei, calminha. 5 00:00:08,622 --> 00:00:10,415 Quero saber o que aconteceu com a Tracy, 6 00:00:10,457 --> 00:00:11,708 se ela sabia o que eu sentia. 7 00:00:11,750 --> 00:00:14,086 Eu o ajudo a achar sua flautista. 8 00:00:14,127 --> 00:00:15,796 <i>A mãe da Livia, a superintendente,</i> 9 00:00:15,837 --> 00:00:17,839 <i>não quer só mudar o pessoal para outra escola.</i> 10 00:00:17,881 --> 00:00:20,092 Ela vai derrubar a antiga. 11 00:00:24,137 --> 00:00:26,515 Nove pessoas morreram na igreja neste terreno. 12 00:00:26,556 --> 00:00:27,473 <i>Oito eram crianças.</i> 13 00:00:27,474 --> 00:00:29,559 <i>E agora a lembrança do que aconteceu...</i> 14 00:00:30,060 --> 00:00:31,520 <i>Está presa aqui também.</i> 15 00:01:24,407 --> 00:01:26,033 Calma, foi assim que aconteceu? 16 00:01:26,075 --> 00:01:27,743 O que estava rolando lá em cima? 17 00:01:27,785 --> 00:01:30,121 O que bateu no chão? Um corpo? 18 00:01:30,162 --> 00:01:31,580 Estou muito confusa. 19 00:01:31,622 --> 00:01:32,998 Foi tudo o que eu vi. 20 00:01:34,667 --> 00:01:35,876 Foi o que ele me mostrou. 21 00:01:35,918 --> 00:01:37,253 Não foi história de dormir. 22 00:01:37,294 --> 00:01:39,463 Ele agarrou o Simon, 23 00:01:40,381 --> 00:01:42,758 e o fez olhar naqueles Olhos Brancos... 24 00:01:43,592 --> 00:01:46,470 e transmitiu tudo, como uma ligação mental. 25 00:01:46,512 --> 00:01:48,597 Por que deixou esse cara chegar perto dele? 26 00:01:48,639 --> 00:01:49,890 Ele pulou em cima dele. 27 00:01:50,141 --> 00:01:51,976 Ele não era "velho para caramba"? 28 00:01:52,017 --> 00:01:54,687 Ele era, mas não era tipo o velhinho do KFC. 29 00:01:54,728 --> 00:01:56,647 Ele é rápido e alto que nem um T-Rex. 30 00:02:00,484 --> 00:02:01,694 Tem certeza que está bem? 31 00:02:01,735 --> 00:02:02,735 Tenho. 32 00:02:03,737 --> 00:02:04,780 O quê? Estou bem. 33 00:02:05,364 --> 00:02:07,366 O que aconteceu depois disso? 34 00:02:07,408 --> 00:02:10,077 - Ele só fez "puf"? - Não vamos usar essa palavra. 35 00:02:10,119 --> 00:02:12,371 Depois que ele largou o Simon, corremos. 36 00:02:12,413 --> 00:02:13,956 Por que ele mostrou essa história? 37 00:02:13,998 --> 00:02:16,125 Bem, nós sabemos que oito crianças 38 00:02:16,167 --> 00:02:17,918 e um adulto morreram naquela enchente. 39 00:02:17,960 --> 00:02:22,089 Então o "Olhos Brancos" é o adulto que se afogou? 40 00:02:22,590 --> 00:02:24,425 É o "Alfred van Heidt"? 41 00:02:24,467 --> 00:02:26,385 Claramente tem mais coisa nessa história 42 00:02:26,427 --> 00:02:29,346 e a gente não vai saber se não voltar lá embaixo. 43 00:02:29,388 --> 00:02:31,807 - Está se oferecendo? - Não, eu posso esperar. 44 00:02:31,849 --> 00:02:32,975 Beleza. 45 00:02:36,812 --> 00:02:37,855 Simon? 46 00:02:39,315 --> 00:02:41,275 Pode deixar a gente resolver isso? 47 00:02:42,818 --> 00:02:44,820 - Ele não me machucou. - Ainda não. 48 00:02:44,862 --> 00:02:46,864 Alguns animais brincam com a comida. 49 00:02:46,906 --> 00:02:48,240 Acho que todos temos que ir. 50 00:02:48,616 --> 00:02:51,535 Em grupo, é mais seguro, e se o T-Rex levanta o véu... 51 00:02:51,577 --> 00:02:53,329 - Temos que fazer isso. - Não eu. 52 00:02:54,663 --> 00:02:55,664 Eu vou... 53 00:02:56,707 --> 00:02:57,791 ficar fora dessa. 54 00:02:58,459 --> 00:03:02,004 Eu fico aqui em cima e faço companhia para o Simon. 55 00:03:02,922 --> 00:03:04,548 O quê? Ele disse que era gigante. 56 00:03:04,590 --> 00:03:07,635 Já tive experiências ruins com gente alta. 57 00:03:12,348 --> 00:03:13,557 Simon? 58 00:03:17,353 --> 00:03:19,605 ESPÍRITOS NA ESCOLA 59 00:04:15,494 --> 00:04:18,330 Oi? Tracy? Obrigado por retornar. 60 00:04:18,372 --> 00:04:20,583 <i>Sem problema. Quer informações sobre as aulas?</i> 61 00:04:21,000 --> 00:04:22,084 Aulas de quê? 62 00:04:22,793 --> 00:04:24,670 Flauta. Quem indicou você? 63 00:04:25,879 --> 00:04:27,715 <i>Não, queria falar</i> 64 00:04:27,756 --> 00:04:30,092 <i>sobre um antigo colega de banda seu, o Kyle Jensen.</i> 65 00:04:30,759 --> 00:04:31,760 <i>E eu...</i> 66 00:04:35,222 --> 00:04:36,640 Tracy? Ainda está aí? 67 00:04:37,683 --> 00:04:39,143 Não quero falar sobre isso. 68 00:04:39,935 --> 00:04:41,937 Mas você e o Kyle eram... 69 00:04:41,979 --> 00:04:44,148 Desculpe, agora não dá. 70 00:04:44,189 --> 00:04:46,025 Estou começando um ensaio no colégio. 71 00:04:46,817 --> 00:04:48,527 Vai tocar no Festival da Colheita? 72 00:04:48,569 --> 00:04:51,280 <i>Se quer ingresso grátis, fale com a Sociedade Histórica.</i> 73 00:04:53,824 --> 00:04:55,117 Como assim? 74 00:04:55,159 --> 00:04:56,994 Quem era? A Tracy? 75 00:04:57,620 --> 00:04:58,787 Nem se despediu. 76 00:04:58,829 --> 00:05:00,581 Começou falando do acidente do ônibus? 77 00:05:00,623 --> 00:05:02,249 Não, comecei pelo nome dele. 78 00:05:02,291 --> 00:05:04,043 Não adiantou. Nada. 79 00:05:04,084 --> 00:05:06,503 Quebre o gelo com uma lembrança boa. 80 00:05:06,545 --> 00:05:08,339 Algo de antes do acidente. 81 00:05:09,006 --> 00:05:10,007 Certo. 82 00:05:11,467 --> 00:05:12,968 E o Simon, como está? 83 00:05:13,010 --> 00:05:14,053 Mal. 84 00:05:14,094 --> 00:05:16,096 Ele foi agarrado por uma criatura gigante 85 00:05:16,138 --> 00:05:17,389 na cicatriz da igreja. 86 00:05:17,431 --> 00:05:19,475 Calma. O Simon foi o quê? 87 00:05:19,516 --> 00:05:20,934 Que horas isso começa? 88 00:05:21,310 --> 00:05:22,353 O Festival da Colheita? 89 00:05:24,355 --> 00:05:25,481 Meio-dia. 90 00:05:27,024 --> 00:05:29,985 Achou estranho ter dormido lá em casa ontem? 91 00:05:30,027 --> 00:05:31,904 Porque aquela escova de dente era novinha. 92 00:05:32,237 --> 00:05:34,990 Não, foi bom não ficar sozinha em casa. 93 00:05:35,658 --> 00:05:36,659 Obrigada. 94 00:05:36,700 --> 00:05:39,370 Conseguiu dormir? Ou ficou só se revirando? 95 00:05:39,828 --> 00:05:40,871 Só me revirei. 96 00:05:41,872 --> 00:05:43,248 É, eu imaginei. 97 00:05:43,666 --> 00:05:45,167 Quando você desceu para a cozinha 98 00:05:45,209 --> 00:05:47,878 parecia que estava encarando um aquário. 99 00:05:49,213 --> 00:05:50,214 E nem temos um. 100 00:05:50,547 --> 00:05:52,466 Vamos. Você precisa falar com o Kyle. 101 00:05:58,597 --> 00:06:01,058 Por que tenho mais roupas do que quando cheguei aqui? 102 00:06:01,767 --> 00:06:04,269 Porque aquele top azul e a saia jeans são meus? 103 00:06:05,854 --> 00:06:07,940 - Você poderia relaxar... - É pelo Simon. 104 00:06:08,315 --> 00:06:09,566 É uma moeda de troca. 105 00:06:09,608 --> 00:06:11,068 Mas ele é seu padrasto. 106 00:06:11,652 --> 00:06:12,945 Por que precisa negociar? 107 00:06:12,986 --> 00:06:15,114 Se ele achar que vou voltar, vai falar. 108 00:06:15,155 --> 00:06:18,283 E aí descobrimos quando vão derrubar a escola. 109 00:06:18,951 --> 00:06:21,120 Ele vai estar no festival, por que arrumar mala? 110 00:06:21,161 --> 00:06:23,997 Tem que ter uma mala para ele ver que não é blefe. 111 00:06:24,623 --> 00:06:25,833 Não dá para enganá-lo. 112 00:06:27,042 --> 00:06:28,419 Sua mãe vai estar lá também? 113 00:06:28,877 --> 00:06:30,129 Em um domingo? Por favor. 114 00:06:30,170 --> 00:06:32,548 Deve estar fazendo
Deixe um comentário