1 00:00:00,969 --> 00:00:02,329 <i>Anteriormente, em "Espíritos na Escola".</i> 2 00:00:02,369 --> 00:00:05,889 Por isso, vamos fechar o colégio Split River. 3 00:00:05,929 --> 00:00:08,129 - Isso. - Meu Deus! 4 00:00:08,169 --> 00:00:09,649 NICOLE: COMO ASSIM? ALGUÉM ATACOU VOCÊ? 5 00:00:09,969 --> 00:00:11,049 Vou conquistar aquelas falsas 6 00:00:11,089 --> 00:00:12,649 até descobrir exatamente o que têm contra a Maddie. 7 00:00:12,689 --> 00:00:14,689 Sério? Está babando por um atleta. 8 00:00:14,729 --> 00:00:17,049 Calma aí, Charlie. Ele poderia ser meu neto. 9 00:00:17,089 --> 00:00:19,329 O grupo tem mais perguntas para você. Você vem? 10 00:00:19,369 --> 00:00:21,849 <i>Eu encontrei um buraco. Fui puxado para baixo d'água.</i> 11 00:00:21,889 --> 00:00:24,369 Eu subi para respirar. Fui cegado pelos faróis. 12 00:00:24,409 --> 00:00:25,609 Você estava na frente daquele ônibus. 13 00:00:25,649 --> 00:00:26,849 O motorista viu você. 14 00:00:26,889 --> 00:00:28,049 O que agarrou você lá embaixo 15 00:00:28,401 --> 00:00:31,161 pode ser o motivo de tanta gente ter morrido nesta escola? 16 00:00:43,100 --> 00:00:46,180 Alguém pode me explicar o que a gente está esperando? 17 00:00:47,140 --> 00:00:48,660 Aquilo lá embaixo baixou o véu. 18 00:00:48,700 --> 00:00:51,380 Apagou a linha entre os vivos e os mortos. 19 00:00:51,420 --> 00:00:54,420 Uma pessoa viva viu o Sr. Martin. 20 00:00:54,460 --> 00:00:56,500 Realmente o viu. 21 00:00:57,900 --> 00:00:59,380 Só eu me liguei nisso? 22 00:01:03,780 --> 00:01:05,020 Aquele lugar... 23 00:01:05,860 --> 00:01:07,020 Seja lá o que for, 24 00:01:07,580 --> 00:01:10,260 pode ser o motivo de vocês estarem presos aqui há décadas. 25 00:01:10,300 --> 00:01:11,940 O motivo de você e você estarem aqui. 26 00:01:11,980 --> 00:01:13,300 O motivo de eu estar aqui. 27 00:01:13,340 --> 00:01:15,780 A gente precisa voltar na cicatriz do Sr. Martin, 28 00:01:15,820 --> 00:01:18,420 achar aquele buraco, e ver o que realmente... 29 00:01:18,460 --> 00:01:20,100 - Sabemos. - Já sacamos, cara. 30 00:01:20,140 --> 00:01:21,540 Pelo amor, façam ele parar. 31 00:01:21,580 --> 00:01:23,100 Beleza, Simon. 32 00:01:24,180 --> 00:01:28,060 Entendemos seu ponto. Vamos ver outras opiniões. 33 00:01:28,100 --> 00:01:29,140 Beleza. 34 00:01:29,180 --> 00:01:33,260 O Sr. Martin vem contando histórias há décadas. 35 00:01:34,180 --> 00:01:35,300 Não pode ser mentira? 36 00:01:35,340 --> 00:01:39,220 Sei lá, acha que ele mentiria sobre o amigo dele morrer? 37 00:01:39,260 --> 00:01:41,380 - Ou sobre ter me matado? - Eu não acho. 38 00:01:41,420 --> 00:01:42,500 Eu também não. 39 00:01:42,540 --> 00:01:44,580 Então vamos trazê-lo de volta e perguntar. 40 00:01:44,660 --> 00:01:46,700 Ele foi pegar um ar faz mais de uma hora. 41 00:01:46,740 --> 00:01:49,980 Alguns de nós talvez prefiram não vê-lo tão cedo. 42 00:01:50,180 --> 00:01:52,100 Se o Sr. Martin estiver falando a verdade, 43 00:01:52,140 --> 00:01:54,060 da última vez que entrou, oito pessoas morreram. 44 00:01:55,100 --> 00:01:57,860 Nove. Não se esqueça do Kyle. 45 00:01:57,900 --> 00:01:59,020 É arriscado demais. 46 00:01:59,060 --> 00:02:00,300 É mortal. 47 00:02:00,340 --> 00:02:01,740 Nem falamos do fato 48 00:02:01,780 --> 00:02:03,540 de que alguma coisa o agarrou lá dentro. 49 00:02:05,180 --> 00:02:06,940 Talvez não estejamos sozinhos aqui. 50 00:02:06,980 --> 00:02:09,020 Motivo ainda maior para descobrirmos. 51 00:02:09,060 --> 00:02:10,460 A gente precisa voltar lá. 52 00:02:10,500 --> 00:02:12,540 Não, não agora. Não você. 53 00:02:13,260 --> 00:02:14,700 Olhe para a sua mão, Simon. 54 00:02:15,140 --> 00:02:17,060 Você não é como todo mundo. Você está vivo. 55 00:02:17,100 --> 00:02:19,020 Você ainda pode morrer, de verdade. 56 00:02:19,420 --> 00:02:20,420 Eu não posso deixar isso acontecer. 57 00:02:21,180 --> 00:02:24,980 Se eu não sair daqui, não é a mesma coisa? 58 00:02:26,820 --> 00:02:29,380 MÃE 59 00:02:29,780 --> 00:02:31,420 Ainda estou esperando o Xavier descobrir 60 00:02:31,460 --> 00:02:34,180 se os fantasmas do hospital sabem sobre uma pessoa viva 61 00:02:34,220 --> 00:02:35,860 ficar presa no pós-vida. 62 00:02:35,900 --> 00:02:38,420 Talvez conheçam um jeito de sair dessa. 63 00:02:39,020 --> 00:02:42,580 Só me dê um tempo, Simon, por favor. 64 00:02:54,820 --> 00:02:56,660 - O que está fazendo? - Passou das oito. 65 00:02:57,335 --> 00:02:59,295 - Eu sei... - Eu liguei e mandei mensagem. 66 00:03:00,051 --> 00:03:01,091 E essa mala? 67 00:03:03,900 --> 00:03:04,980 O que é isso? 68 00:03:07,745 --> 00:03:08,785 Ketchup. 69 00:03:09,235 --> 00:03:11,115 Ou tinta. Da sala de arte. 70 00:03:11,117 --> 00:03:12,317 Ou sangue de mentira? 71 00:03:13,260 --> 00:03:15,260 Tenho quase certeza de que é ketchup. 72 00:03:15,300 --> 00:03:17,420 E eu tenho certeza de que a escola não é segura. 73 00:03:17,460 --> 00:03:20,540 Aliás, eu sei disso. Por isso estamos indo embora. 74 00:03:21,816 --> 00:03:23,176 - Embora? - Pegue sua escova. 75 00:03:24,255 --> 00:03:26,215 Mãe, você está exagerando. 76 00:03:29,004 --> 00:03:32,844 Se você pensa isso, não sabe como é ser eu. 77 00:03:33,039 --> 00:03:36,159 Você sumiu. E ainda não faço ideia do porquê. 78 00:03:36,420 --> 00:03:39,220 Só sei é que coisas ruins continuam acontecendo com você. 79 00:03:39,260 --> 00:03:41,060 Continuam acontecendo naquela escola. 80 00:03:41,100 --> 00:03:42,780 Não vou ficar parada 81 00:03:42,820 --> 00:03:45,180 vendo você ser atacada e machucada de novo. 82 00:03:45,220 --> 00:03:46,940 Não vou entrar em outra ambulância. 83 00:03:51,751 --> 00:03:53,511 Se você me tirar daqui, eu vou voltar. 84 00:03:54,573 --> 00:03:55,773 Não vou deixar meus amigos. 85 00:03:58,430 --> 00:04:00,150 Essa conversa não acabou. 86 00:04:13,740 --> 00:04:15,420 ESTAMOS COM SAUDADES, SIMON! 87 00:04:15,460 --> 00:04:16,820 TUDO BEM AÍ EM CHICAGO? 88 00:04:19,940 --> 00:04:22,100 SIM! TUDO ÓTIMO! 89 00:04:25,380 --> 00:04:27,820 ESPÍRITOS NA ESCOLA 90 00:05:24,104 --> 00:05:27,718 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 91 00:05:33,203 --> 00:05:34,883 Elas vão me tacar alguma coisa de novo? 92 00:05:35,763 --> 00:05:37,603 Como sua mãe descobriu aquilo, aliás? 93 00:05:37,643 --> 00:05:38,763 Não faço ideia. 94 00:05:38,803 --> 00:05:40,563 Poderia falar para ela investigar, 95 00:05:40,603 --> 00:05:42,843 porque passei uma hora tentando tirar fotos da Livia 96 00:05:42,883 --> 00:05:45,203 e só consegui uma história sobre um Luke 97 00:05:45,243 --> 00:05:46,162 que fez piercing no peito. 98 00:05:46,163 --> 00:05:48,123 Sério que ainda estão falando disso? 99 00:05:48,163 --> 00:05:50,243 - Aparentemente infeccionou. - Me poupe. 100 00:05:50,283 --> 00:05:52,043 Por que falamos de peitos? 101 00:05:54,803 --> 00:05:56,043 A Livia viu você. 102 00:05:56,523 --> 00:05:59,363 Não você, mas a Janet. Lá na festa da faculdade. 103 00:05:59,843 --> 00:06:02,403 E ela me viu fazendo mais alguma coisa? 104 00:06:03,003 --> 00:06:04,403 - Não sabemos ainda. - É. 105 00:06:04,803 --> 00:06:06,483 Já tem coisa demais na cabeça. 106 00:06:06,523 --> 00:06:08,243 A gente descobre o que a Livia sabe 107 00:06:08,283 --> 00:06:10,483 e o que ela está planejando. 108 00:06:10,523 --> 00:06:12,363 Antes que ela expulse você da escola... 109 00:06:12,403 --> 00:06:13,403 Ou pior.
Deixe um comentário