School Spirits 2023 3×2

1
00:00:01,039 --> 00:00:02,646
Anteriormente,
em "Espíritos na Escola".

2
00:00:02,648 --> 00:00:04,305
- Simon, eu voltei.
- Bem, eu não.

3
00:00:04,977 --> 00:00:07,738
Acreditamos que ele está,
de alguma forma, do nosso lado.

4
00:00:07,778 --> 00:00:08,778
Queria poder abraçá-la.

5
00:00:08,803 --> 00:00:10,026
- Quero tentar.
- Eu também.

6
00:00:10,065 --> 00:00:12,589
Não reaja, mas não é gentil.

7
00:00:12,590 --> 00:00:13,418
Que bonita.

8
00:00:13,419 --> 00:00:15,903
Após o acidente de ônibus,
começaram a pensar

9
00:00:15,942 --> 00:00:17,993
que o mascote de diabo
teve parte da culpa,

10
00:00:18,033 --> 00:00:19,729
em vez do gelo na estrada.

11
00:00:24,743 --> 00:00:26,635
É difícil
encontrar alguém vivo...

12
00:00:26,843 --> 00:00:28,650
- quando você não está.
- O que você está escondendo?

13
00:00:37,109 --> 00:00:39,886
Lembro de uma época em que só
de eu mencionar o nome dele,

14
00:00:39,926 --> 00:00:40,926
você sentia vergonha alheia.

15
00:00:41,314 --> 00:00:43,218
Eu dizia:
"O Simon me contou isso"...

16
00:00:43,814 --> 00:00:44,814
Pobre Maddie!

17
00:00:45,137 --> 00:00:46,354
Isso só está piorando.

18
00:00:46,775 --> 00:00:47,795
Não leia os comentários.

19
00:00:48,666 --> 00:00:51,613
"Surtei de vez ou só estou
querendo chamar atenção?"

20
00:00:51,655 --> 00:00:53,595
Caramba, eu falei para não ler!

21
00:00:54,555 --> 00:00:56,354
Como vamos proteger a Maddie?

22
00:00:56,523 --> 00:00:59,572
A gente descobre quem postou
e faz com que apague.

23
00:00:59,615 --> 00:01:01,175
Você acha que o usuário
é o nome real de alguém?

24
00:01:01,633 --> 00:01:03,795
Acho que ela
atende por Livia Price.

25
00:01:04,978 --> 00:01:07,108
A garota que passou o bilhete
assustador na assembleia geral?

26
00:01:07,147 --> 00:01:08,147
A líder de torcida?

27
00:01:09,080 --> 00:01:11,960
Ela é tipo um canhão humano,
adora explodir tudo.

28
00:01:12,315 --> 00:01:13,354
Por que ferrar com a Maddie?

29
00:01:13,830 --> 00:01:15,975
Talvez o problema seja eu,
e estou colada na Maddie.

30
00:01:16,214 --> 00:01:17,955
É, ou talvez a Maddie
esteja colada no Simon.

31
00:01:18,811 --> 00:01:20,352
Como ela vai ajudá-lo a sair?

32
00:01:20,395 --> 00:01:22,150
Está todo mundo de olho nela.

33
00:01:22,835 --> 00:01:24,954
- Estou meio perdido.
- Por quê?

34
00:01:24,955 --> 00:01:26,134
Quero saber se ela sobreviveu.

35
00:01:26,415 --> 00:01:28,754
Não, é que...
se você morreu no acidente,

36
00:01:28,755 --> 00:01:31,214
por que está aqui,
e não com os outros da banda?

37
00:01:31,475 --> 00:01:32,969
Porque eu não morri
no acidente, cara.

38
00:01:33,953 --> 00:01:36,195
Morri na mesa de cirurgia.

39
00:01:37,478 --> 00:01:39,122
Nunca ouviu falar
em parada cardíaca?

40
00:01:39,162 --> 00:01:41,247
Sim, já passei por isso.

41
00:01:41,287 --> 00:01:43,893
É meio que o motivo de a gente
estar conversando aqui, agora.

42
00:01:43,934 --> 00:01:46,654
Olhe, se eu pudesse,
pediria para outro.

43
00:01:47,396 --> 00:01:50,890
Passei vinte anos jogando
paciência com uma telefonista

44
00:01:50,934 --> 00:01:52,275
que votou no Harry Truman.

45
00:01:53,594 --> 00:01:55,895
Eu só quero saber
se a Tracy sobreviveu.

46
00:01:56,878 --> 00:01:59,434
Está bem, já saquei. Eu entendi.

47
00:02:00,063 --> 00:02:01,063
Entendeu mesmo?

48
00:02:01,794 --> 00:02:04,314
Ficar preso aqui
cheio de perguntas?

49
00:02:04,974 --> 00:02:06,675
Nem sei quem pulou
na frente do nosso ônibus.

50
00:02:07,533 --> 00:02:08,555
Achei que tinha
derrapado no gelo.

51
00:02:10,033 --> 00:02:11,654
O ônibus...
Foi o que causou o acidente.

52
00:02:12,034 --> 00:02:13,034
Quem falou isso?

53
00:02:13,480 --> 00:02:15,958
Todo mundo.
A escola, o pessoal da época.

54
00:02:15,999 --> 00:02:18,314
Disseram que o motorista
perdeu o controle...

55
00:02:18,355 --> 00:02:19,374
Porque alguém pulou na frente.

56
00:02:20,351 --> 00:02:21,351
Quase virou panqueca.

57
00:02:22,855 --> 00:02:23,855
Era um aluno?

58
00:02:24,235 --> 00:02:25,235
Não faço ideia.

59
00:02:25,714 --> 00:02:29,295
Escute, só quero saber
o que aconteceu com a Tracy...

60
00:02:31,434 --> 00:02:32,714
e se ela sabia
o que eu sentia por ela.

61
00:02:34,683 --> 00:02:35,683
Beleza.

62
00:02:36,366 --> 00:02:37,366
Sim.

63
00:02:37,799 --> 00:02:39,840
Eu o ajudo
a achar sua flautista...

64
00:02:40,664 --> 00:02:43,124
mas você me ajuda
a achar o pai da Maddie.

65
00:02:44,259 --> 00:02:47,300
- Beleza, eu tento.
- Não. Tentar não.

66
00:02:47,827 --> 00:02:48,841
Ache-o.

67
00:02:49,814 --> 00:02:50,990
Eu devo isso a ela.

68
00:03:02,425 --> 00:03:03,425
Everett...

69
00:03:09,524 --> 00:03:11,225
o que aconteceu comigo?

70
00:03:16,204 --> 00:03:17,204
Everett!

71
00:03:18,053 --> 00:03:19,184
O que aconteceu comigo?

72
00:04:25,716 --> 00:04:26,716
Maddie.

73
00:04:27,951 --> 00:04:28,951
Maddie.

74
00:04:29,029 --> 00:04:30,029
Mads.

75
00:04:35,575 --> 00:04:36,575
Você está bem?

76
00:04:39,531 --> 00:04:40,652
Estou.

77
00:04:49,674 --> 00:04:50,674
Estava pensando em quê?

78
00:04:51,339 --> 00:04:52,775
Nada. Só que eu deveria...

79
00:04:53,555 --> 00:04:55,534
pegar minha blusa azul
na lavanderia.

80
00:04:56,054 --> 00:04:57,555
É meu top preferido,
porque a Nicole disse

81
00:04:57,587 --> 00:04:58,674
que hoje é o dia
da foto dos formandos.

82
00:05:00,395 --> 00:05:01,395
Está no armário.

83
00:05:02,135 --> 00:05:03,835
Por que não usa aquele vestido
azul-marinho bonito?

84
00:05:04,914 --> 00:05:07,474
O quê? Quando foi a última vez
que você me viu de vestido?

85
00:05:07,767 --> 00:05:08,725
Na quinta passada,

86
00:05:08,726 --> 00:05:10,090
quando o xerife Baxter veio aqui.

87
00:05:13,125 --> 00:05:14,505
Eu sei o que vi.

88
00:05:16,404 --> 00:05:17,404
Com certeza foi a neve.

89
00:05:17,665 --> 00:05:19,305
E não apagou o fogo.

90
00:05:19,345 --> 00:05:20,865
Por que você quer lógica?

91
00:05:20,939 --> 00:05:22,347
É uma cicatriz. Ela pode mudar.

92
00:05:22,384 --> 00:05:25,126
Eu sei. Mas a cara
do seu professor de química...

93
00:05:25,645 --> 00:05:26,725
Não era meu professor.

94
00:05:26,765 --> 00:05:27,852
"Líder",

95
00:05:28,175 --> 00:05:30,551
"guru", "coach da morte",
tanto faz.

96
00:05:30,632 --> 00:05:31,921
Ele estava surtando!

97
00:05:32,485 --> 00:05:34,145
Com certeza sabe mais
do que está contando.

98
00:05:34,186 --> 00:05:36,088
"Coach da morte
duas-caras", beleza?

99
00:05:36,129 --> 00:05:37,204
Ele é um duas-caras.

100
00:05:37,535 --> 00:05:41,463
Você está sugerindo
soltar o "duas-caras" da jaula?

101
00:05:41,505 --> 00:05:42,505
A gente poderia...

102
00:05:43,125 --> 00:05:44,125
Tipo, só por umas horas.

103
00:05:44,170 --> 00:05:45,841
E para quê?

104
00:05:45,886 --> 00:05:47,919
Para ele matar
outros com mais empatia?

105
00:05:47,965 --> 00:05:50,645
Ele deixou claro que a morte
da Janet foi um acidente.

106
00:05:51,665 --> 00:05:55,045
E acho que ela o perdoou,
senão não teria atravessado.

107
00:05:55,325 --> 00:05:56,533
A gente não precisa do Sr. Martin

108
00:05:56,571 --> 00:05:58,045
para resolver
o caso do Simon, certo?

109
00:05:58,404 --> 00:06:01,485
Sem ofensa, mas a gente tentou.

110
00:06:02,377 --> 00:06:03,377
A Janet foi embora.

111
00:06:03,965 --> 00:06:04,965
E eu ainda estou aqui.

112
00:06:06,765 --> 00:06:08,325
E esses mortos do hospital?

113
00:06:08,950 --> 00:06:12,132
Não é estranho a gente
só ouvir falar

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *