1 00:00:01,039 --> 00:00:02,646 Anteriormente, em "Espíritos na Escola". 2 00:00:02,648 --> 00:00:04,305 - Simon, eu voltei. - Bem, eu não. 3 00:00:04,977 --> 00:00:07,738 Acreditamos que ele está, de alguma forma, do nosso lado. 4 00:00:07,778 --> 00:00:08,778 Queria poder abraçá-la. 5 00:00:08,803 --> 00:00:10,026 - Quero tentar. - Eu também. 6 00:00:10,065 --> 00:00:12,589 Não reaja, mas não é gentil. 7 00:00:12,590 --> 00:00:13,418 Que bonita. 8 00:00:13,419 --> 00:00:15,903 Após o acidente de ônibus, começaram a pensar 9 00:00:15,942 --> 00:00:17,993 que o mascote de diabo teve parte da culpa, 10 00:00:18,033 --> 00:00:19,729 em vez do gelo na estrada. 11 00:00:24,743 --> 00:00:26,635 É difícil encontrar alguém vivo... 12 00:00:26,843 --> 00:00:28,650 - quando você não está. - O que você está escondendo? 13 00:00:37,109 --> 00:00:39,886 Lembro de uma época em que só de eu mencionar o nome dele, 14 00:00:39,926 --> 00:00:40,926 você sentia vergonha alheia. 15 00:00:41,314 --> 00:00:43,218 Eu dizia: "O Simon me contou isso"... 16 00:00:43,814 --> 00:00:44,814 Pobre Maddie! 17 00:00:45,137 --> 00:00:46,354 Isso só está piorando. 18 00:00:46,775 --> 00:00:47,795 Não leia os comentários. 19 00:00:48,666 --> 00:00:51,613 "Surtei de vez ou só estou querendo chamar atenção?" 20 00:00:51,655 --> 00:00:53,595 Caramba, eu falei para não ler! 21 00:00:54,555 --> 00:00:56,354 Como vamos proteger a Maddie? 22 00:00:56,523 --> 00:00:59,572 A gente descobre quem postou e faz com que apague. 23 00:00:59,615 --> 00:01:01,175 Você acha que o usuário é o nome real de alguém? 24 00:01:01,633 --> 00:01:03,795 Acho que ela atende por Livia Price. 25 00:01:04,978 --> 00:01:07,108 A garota que passou o bilhete assustador na assembleia geral? 26 00:01:07,147 --> 00:01:08,147 A líder de torcida? 27 00:01:09,080 --> 00:01:11,960 Ela é tipo um canhão humano, adora explodir tudo. 28 00:01:12,315 --> 00:01:13,354 Por que ferrar com a Maddie? 29 00:01:13,830 --> 00:01:15,975 Talvez o problema seja eu, e estou colada na Maddie. 30 00:01:16,214 --> 00:01:17,955 É, ou talvez a Maddie esteja colada no Simon. 31 00:01:18,811 --> 00:01:20,352 Como ela vai ajudá-lo a sair? 32 00:01:20,395 --> 00:01:22,150 Está todo mundo de olho nela. 33 00:01:22,835 --> 00:01:24,954 - Estou meio perdido. - Por quê? 34 00:01:24,955 --> 00:01:26,134 Quero saber se ela sobreviveu. 35 00:01:26,415 --> 00:01:28,754 Não, é que... se você morreu no acidente, 36 00:01:28,755 --> 00:01:31,214 por que está aqui, e não com os outros da banda? 37 00:01:31,475 --> 00:01:32,969 Porque eu não morri no acidente, cara. 38 00:01:33,953 --> 00:01:36,195 Morri na mesa de cirurgia. 39 00:01:37,478 --> 00:01:39,122 Nunca ouviu falar em parada cardíaca? 40 00:01:39,162 --> 00:01:41,247 Sim, já passei por isso. 41 00:01:41,287 --> 00:01:43,893 É meio que o motivo de a gente estar conversando aqui, agora. 42 00:01:43,934 --> 00:01:46,654 Olhe, se eu pudesse, pediria para outro. 43 00:01:47,396 --> 00:01:50,890 Passei vinte anos jogando paciência com uma telefonista 44 00:01:50,934 --> 00:01:52,275 que votou no Harry Truman. 45 00:01:53,594 --> 00:01:55,895 Eu só quero saber se a Tracy sobreviveu. 46 00:01:56,878 --> 00:01:59,434 Está bem, já saquei. Eu entendi. 47 00:02:00,063 --> 00:02:01,063 Entendeu mesmo? 48 00:02:01,794 --> 00:02:04,314 Ficar preso aqui cheio de perguntas? 49 00:02:04,974 --> 00:02:06,675 Nem sei quem pulou na frente do nosso ônibus. 50 00:02:07,533 --> 00:02:08,555 Achei que tinha derrapado no gelo. 51 00:02:10,033 --> 00:02:11,654 O ônibus... Foi o que causou o acidente. 52 00:02:12,034 --> 00:02:13,034 Quem falou isso? 53 00:02:13,480 --> 00:02:15,958 Todo mundo. A escola, o pessoal da época. 54 00:02:15,999 --> 00:02:18,314 Disseram que o motorista perdeu o controle... 55 00:02:18,355 --> 00:02:19,374 Porque alguém pulou na frente. 56 00:02:20,351 --> 00:02:21,351 Quase virou panqueca. 57 00:02:22,855 --> 00:02:23,855 Era um aluno? 58 00:02:24,235 --> 00:02:25,235 Não faço ideia. 59 00:02:25,714 --> 00:02:29,295 Escute, só quero saber o que aconteceu com a Tracy... 60 00:02:31,434 --> 00:02:32,714 e se ela sabia o que eu sentia por ela. 61 00:02:34,683 --> 00:02:35,683 Beleza. 62 00:02:36,366 --> 00:02:37,366 Sim. 63 00:02:37,799 --> 00:02:39,840 Eu o ajudo a achar sua flautista... 64 00:02:40,664 --> 00:02:43,124 mas você me ajuda a achar o pai da Maddie. 65 00:02:44,259 --> 00:02:47,300 - Beleza, eu tento. - Não. Tentar não. 66 00:02:47,827 --> 00:02:48,841 Ache-o. 67 00:02:49,814 --> 00:02:50,990 Eu devo isso a ela. 68 00:03:02,425 --> 00:03:03,425 Everett... 69 00:03:09,524 --> 00:03:11,225 o que aconteceu comigo? 70 00:03:16,204 --> 00:03:17,204 Everett! 71 00:03:18,053 --> 00:03:19,184 O que aconteceu comigo? 72 00:04:25,716 --> 00:04:26,716 Maddie. 73 00:04:27,951 --> 00:04:28,951 Maddie. 74 00:04:29,029 --> 00:04:30,029 Mads. 75 00:04:35,575 --> 00:04:36,575 Você está bem? 76 00:04:39,531 --> 00:04:40,652 Estou. 77 00:04:49,674 --> 00:04:50,674 Estava pensando em quê? 78 00:04:51,339 --> 00:04:52,775 Nada. Só que eu deveria... 79 00:04:53,555 --> 00:04:55,534 pegar minha blusa azul na lavanderia. 80 00:04:56,054 --> 00:04:57,555 É meu top preferido, porque a Nicole disse 81 00:04:57,587 --> 00:04:58,674 que hoje é o dia da foto dos formandos. 82 00:05:00,395 --> 00:05:01,395 Está no armário. 83 00:05:02,135 --> 00:05:03,835 Por que não usa aquele vestido azul-marinho bonito? 84 00:05:04,914 --> 00:05:07,474 O quê? Quando foi a última vez que você me viu de vestido? 85 00:05:07,767 --> 00:05:08,725 Na quinta passada, 86 00:05:08,726 --> 00:05:10,090 quando o xerife Baxter veio aqui. 87 00:05:13,125 --> 00:05:14,505 Eu sei o que vi. 88 00:05:16,404 --> 00:05:17,404 Com certeza foi a neve. 89 00:05:17,665 --> 00:05:19,305 E não apagou o fogo. 90 00:05:19,345 --> 00:05:20,865 Por que você quer lógica? 91 00:05:20,939 --> 00:05:22,347 É uma cicatriz. Ela pode mudar. 92 00:05:22,384 --> 00:05:25,126 Eu sei. Mas a cara do seu professor de química... 93 00:05:25,645 --> 00:05:26,725 Não era meu professor. 94 00:05:26,765 --> 00:05:27,852 "Líder", 95 00:05:28,175 --> 00:05:30,551 "guru", "coach da morte", tanto faz. 96 00:05:30,632 --> 00:05:31,921 Ele estava surtando! 97 00:05:32,485 --> 00:05:34,145 Com certeza sabe mais do que está contando. 98 00:05:34,186 --> 00:05:36,088 "Coach da morte duas-caras", beleza? 99 00:05:36,129 --> 00:05:37,204 Ele é um duas-caras. 100 00:05:37,535 --> 00:05:41,463 Você está sugerindo soltar o "duas-caras" da jaula? 101 00:05:41,505 --> 00:05:42,505 A gente poderia... 102 00:05:43,125 --> 00:05:44,125 Tipo, só por umas horas. 103 00:05:44,170 --> 00:05:45,841 E para quê? 104 00:05:45,886 --> 00:05:47,919 Para ele matar outros com mais empatia? 105 00:05:47,965 --> 00:05:50,645 Ele deixou claro que a morte da Janet foi um acidente. 106 00:05:51,665 --> 00:05:55,045 E acho que ela o perdoou, senão não teria atravessado. 107 00:05:55,325 --> 00:05:56,533 A gente não precisa do Sr. Martin 108 00:05:56,571 --> 00:05:58,045 para resolver o caso do Simon, certo? 109 00:05:58,404 --> 00:06:01,485 Sem ofensa, mas a gente tentou. 110 00:06:02,377 --> 00:06:03,377 A Janet foi embora. 111 00:06:03,965 --> 00:06:04,965 E eu ainda estou aqui. 112 00:06:06,765 --> 00:06:08,325 E esses mortos do hospital? 113 00:06:08,950 --> 00:06:12,132 Não é estranho a gente só ouvir falar
Deixe um comentário