1
00:00:00,955 --> 00:00:02,957
[Simon] <i> Anteriormente
em </i> espíritos da escola ...
2
00:00:03,057 --> 00:00:04,492
I don't think Maddie slept in her bed
last night - and I don't know where she is.
3
00:00:04,592 --> 00:00:06,194
- Vou procurá -la.
4
00:00:06,327 --> 00:00:07,327
Oh, you're bleeding.
5
00:00:09,030 --> 00:00:11,699
Eu mais cedo morreria de novo
do que os pés naquela escola.
6
00:00:11,799 --> 00:00:13,868
Didn't Simon tell you
that Dawn crossed over?
7
00:00:14,002 --> 00:00:15,836
- prometi que lhe daria provas.
- What?
8
00:00:15,937 --> 00:00:17,038
If you want Janet back here, you're
9
00:00:17,171 --> 00:00:18,172
gonna have to dig up something.
10
00:00:18,386 --> 00:00:19,453
Talvez estejam todos conectados.
11
00:00:19,587 --> 00:00:20,654
It's a path.
12
00:00:20,754 --> 00:00:22,356
<i>Este é o caminho para a cicatriz de Dawn.</i>
13
00:00:22,456 --> 00:00:24,625
[WALLY] <i>I wish you would
be stuck with me here forever.</i>
14
00:00:29,230 --> 00:00:30,598
Encontrei você.
15
00:00:36,570 --> 00:00:41,809
[INSECTS CHIRPING]
16
00:00:50,618 --> 00:00:51,885
[Simon] Janet?
17
00:00:53,221 --> 00:00:56,557
[OMINOUS MUSIC]
18
00:00:56,657 --> 00:00:58,292
[Simon] Janet!
19
00:01:00,061 --> 00:01:02,395
Shit.
20
00:01:02,396 --> 00:01:04,965
Janet!
21
00:01:05,066 --> 00:01:06,566
- O que está acontecendo?
- I can't find her.
22
00:01:06,567 --> 00:01:09,903
- Oh não! Janet!
- Janet!
23
00:01:10,004 --> 00:01:11,704
- Onde diabos ela está?
24
00:01:11,705 --> 00:01:13,906
- If I knew that, I wouldn't
be yelling to the fucking dark.
25
00:01:13,907 --> 00:01:15,143
Janet!
26
00:01:17,611 --> 00:01:19,647
- Janet!
- Janet!
27
00:01:19,747 --> 00:01:22,316
Janet!
28
00:01:22,416 --> 00:01:24,485
[Simon] Janet!
29
00:01:26,120 --> 00:01:27,921
How did they know your name?
30
00:01:30,524 --> 00:01:32,026
[Simon] Janet!
31
00:01:33,827 --> 00:01:35,928
What have you told them?
32
00:01:35,929 --> 00:01:38,2
School Spirits 2023 2x7 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário