Scheda 1×3

1
00:00:04,920 --> 00:00:06,880
RECEPÇÃO

2
00:00:08,840 --> 00:00:09,880
A sua filha...

3
00:00:09,960 --> 00:00:11,520
Ela não está envolvida nisso.

4
00:00:12,880 --> 00:00:16,400
Desculpe, mas minha empresa deve
pagar dois milhões de zlotys para ela,

5
00:00:16,480 --> 00:00:19,480
e há alguns meses ela recebeu
uma herança enorme,

6
00:00:19,560 --> 00:00:22,440
que até pouco tempo era
administrada pelo Sr. Maciej Mróz.

7
00:00:23,280 --> 00:00:25,480
Eu não diria que ela
não está envolvida.

8
00:00:25,560 --> 00:00:27,120
Você acha isso engraçado?

9
00:00:27,200 --> 00:00:30,240
A empresa treinou você assim
ou é um babaca por natureza?

10
00:00:30,320 --> 00:00:33,040
Ficaria surpresa com quantas
pessoas suicidas são responsáveis

11
00:00:33,120 --> 00:00:34,920
pelo aumento das apólices
das famílias em até 300 por cento...

12
00:00:35,000 --> 00:00:36,800
Maciek não se suicidou.

13
00:00:38,680 --> 00:00:41,640
Eu concordaria se pudéssemos
verificar. Mas não podemos.

14
00:00:42,280 --> 00:00:43,800
Porque a cabeça dele sumiu.

15
00:00:47,120 --> 00:00:48,440
Dinheiro...

16
00:00:49,200 --> 00:00:52,080
Todo o dinheiro da venda
do seu apartamento

17
00:00:52,160 --> 00:00:53,200
foi para a conta do Sr. Maciek.

18
00:00:55,400 --> 00:00:58,600
E aí para algumas contas
de investimento fora da Polônia.

19
00:00:58,680 --> 00:01:00,560
Sabe alguma coisa disso?

20
00:01:02,640 --> 00:01:04,599
O apartamento era do Maciek.

21
00:01:04,959 --> 00:01:07,080
Ele colocou meu nome
só por precaução.

22
00:01:09,000 --> 00:01:12,920
Talvez para o caso de uma venda
algumas semanas antes da morte dele?

23
00:01:13,000 --> 00:01:14,400
Aparentemente não.

24
00:01:15,240 --> 00:01:18,760
E você provavelmente também
não sabe das contas fora da Polônia?

25
00:01:19,240 --> 00:01:22,120
Meu irmão era empresário.
Ele trabalhava negociando ações.

26
00:01:22,200 --> 00:01:24,680
Provavelmente investiu
em alguma coisa. Isso é ilegal?

27
00:01:25,440 --> 00:01:26,640
Está chovendo?

28
00:01:27,320 --> 00:01:28,400
Não.

29
00:01:29,400 --> 00:01:30,760
Um cano estourou.

30
00:01:31,600 --> 00:01:32,720
Vamos.

31
00:01:38,640 --> 00:01:40,320
Desculpa, temos que trabalhar.

32
00:02:00,320 --> 00:02:02,120
Deveria ter drenado a água.

33
00:02:03,440 --> 00:02:04,760
Deveríamos.

34
00:02:06,680 --> 00:02:09,680
O que ele queria?
O cara do seguro.

35
00:02:10,919 --> 00:02:13,360
Estava procurando uma desculpa
para negar o pagamento.

36
00:02:14,280 --> 00:02:17,200
Ele queria saber se Maciek
poderia ter cometido suicídio.

37
00:02:17,280 --> 00:02:18,320
Aqui.

38
00:02:18,400 --> 00:02:19,680
E poderia?

39
00:02:25,520 --> 00:02:27,079
É da funerária.

40
00:02:36,880 --> 00:02:38,880
Alô? Você não deveria ligar.

41
00:02:40,040 --> 00:02:41,600
Não podemos arriscar agora.

42
00:02:44,640 --> 00:02:45,720
Eu também.

43
00:02:46,800 --> 00:02:48,440
Logo eu vou estar livre.

44
00:03:44,880 --> 00:03:50,800
RELÍQUIAS DE FAMÍLIA

45
00:03:52,920 --> 00:03:55,880
SETE MESES ANTES

46
00:04:09,480 --> 00:04:10,920
Você está de folga hoje?

47
00:04:19,440 --> 00:04:20,880
Está sentindo esse cheiro também?

48
00:04:20,959 --> 00:04:22,000
O quê?

49
00:04:23,440 --> 00:04:25,680
Álcool etílico
parcialmente metabolizado.

50
00:04:26,120 --> 00:04:27,800
Me pergunto de onde veio.

51
00:04:29,320 --> 00:04:32,000
Tivemos uma reunião de crise
ontem no porto.

52
00:04:33,400 --> 00:04:35,560
Os rapazes sabem da herança.

53
00:04:36,360 --> 00:04:37,800
Como eles reagiram?

54
00:04:38,560 --> 00:04:39,880
Como você acha?

55
00:04:40,320 --> 00:04:42,000
Dos doze, três ficaram.

56
00:04:44,120 --> 00:04:47,920
É tudo muito complicado,
mas essa deve ser a hora certa para...

57
00:04:49,000 --> 00:04:50,120
O quê?

58
00:04:50,720 --> 00:04:53,520
Hania, você é inteligente,
pode fazer o que quiser.

59
00:04:53,600 --> 00:04:55,640
Não, por favor. Não, não, não.
Nem a pau.

60
00:04:55,720 --> 00:04:59,600
Estou de ressaca e sem clima
para terapia, entendeu?

61
00:05:05,760 --> 00:05:06,920
Alô?

62
00:05:07,000 --> 00:05:08,320
Não, estou acordado.

63
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
O quê?

64
00:05:12,280 --> 00:05:13,960
Não,
você vai contaminar as amostras.

65
00:05:14,040 --> 00:05:16,440
Diga para ele largar.
Eu já chego aí.

66
00:05:19,120 --> 00:05:21,520
Vou para a estação.
Temos uma dissecação hoje.

67
00:05:25,760 --> 00:05:26,840
Obrigada.

68
00:05:33,800 --> 00:05:36,720
Vou para a casa da Goska.
Não quero chatear a Maja.

69
00:05:36,800 --> 00:05:38,200
Venho buscar ela em dois dias.

70
00:05:38,280 --> 00:05:39,680
Eu levo você até a estação.

71
00:05:39,760 --> 00:05:41,159
Eu pego um táxi.

72
00:05:41,880 --> 00:05:43,040
Ola!

73
00:05:44,880 --> 00:05:47,760
- Me deixa explicar! Por favor.
- Não acredito em nada que você diz.

74
00:05:48,440 --> 00:05:49,560
Por favor.

75
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Você é uma grande decepção,
Maciek.

76
00:05:52,480 --> 00:05:54,200
Você nem imagina o tamanho.

77
00:05:59,360 --> 00:06:01,120
Pode me dar
uma passagem para Varsóvia?

78
00:06:01,640 --> 00:06:04,120
Para Varsóvia via Gdansk,
em sete minutos.

79
00:06:04,480 --> 00:06:07,600
São 152,57 zlotys.

80
00:06:12,240 --> 00:06:13,320
Recusado.

81
00:06:15,080 --> 00:06:16,520
Vamos tentar de novo.

82
00:06:23,640 --> 00:06:25,040
Também não funcionou.

83
00:06:27,320 --> 00:06:28,880
Deve ser um problema no banco.

84
00:06:29,440 --> 00:06:32,000
Tem um caixa eletrônico
na esquina. Quer tentar assim?

85
00:06:32,480 --> 00:06:35,600
Que ótimo, eu já volto.

86
00:06:35,680 --> 00:06:36,760
Ótimo.

87
00:06:51,280 --> 00:06:53,240
Eu vou te matar. Eu vou.

88
00:07:13,280 --> 00:07:14,320
E isso.

89
00:07:16,800 --> 00:07:17,920
Como vai?

90
00:07:18,560 --> 00:07:19,720
Oi.

91
00:07:20,560 --> 00:07:21,680
Você está bonita.

92
00:07:22,120 --> 00:07:23,320
Obrigada.

93
00:07:24,040 --> 00:07:25,400
Bom dia.

94
00:07:25,480 --> 00:07:26,600
Bom dia.

95
00:07:35,920 --> 00:07:37,000
Para.

96
00:07:37,560 --> 00:07:38,600
Por quê?

97
00:07:38,680 --> 00:07:41,480
Quer as pessoas fofocando
do meu caso com uma adolescente?

98
00:07:42,720 --> 00:07:43,840
Pawel.

99
00:07:44,200 --> 00:07:46,320
Você não está
tendo um caso comigo.

100
00:07:47,000 --> 00:07:49,520
Você é meu cachorrão.

101
00:07:50,480 --> 00:07:53,440
Na cama. Aqui eu sou seu chefe.
Está bem?

102
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
Sim.

103
00:08:01,320 --> 00:08:04,000
No papel, aquela garota
de Varsóvia é minha chefe.

104
00:08:14,120 --> 00:08:16,960
Meu pai mudou o testamento
quatro dias antes de morrer.

105
00:08:20,200 --> 00:08:22,400
Eu discuti com ele naquele dia.

106
00:08:22,480 --> 00:08:26,280
Eu falei muita coisa,
trouxe umas merdas do passado.

107
00:08:27,360 --> 00:08:29,720
E acha que ele mudou por isso?

108
00:08:31,160 --> 00:08:33,240
Talvez o Maciek tenha
tomado vantagem disso?

109
00:08:34,440 --> 00:08:37,200
Ele estava no lugar certo
e na hora certa.

110
00:08:39,039 --> 00:08:40,159
Talvez.

111
00:08:40,240 --> 00:08:42,720
Ele parece ter
se instalado aqui de vez.

112
00:08:55,560 --> 00:08:56,640
Olá.

113
00:08:57,520 --> 00:08:59,160
Eu quero alugar uma cabana.

114
00:08:59,600 --> 00:09:01,160
O acampamento está fechado.

115
00:09:03,320 --> 00:09:07,280
Seria um problema me deixar ficar
em uma delas?

116
00:09:08,280 --> 00:09:10,800
Sabe, só como exceção.

117
00:09:11,440 --> 00:09:14,640
Eu

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *