Scheda 1×2

1
00:00:15,440 --> 00:00:16,960
Você é a irmã, não é?

2
00:00:20,160 --> 00:00:22,200
Foi você quem reportou
o desaparecimento?

3
00:00:26,600 --> 00:00:30,120
O corpo ficou seis meses na água,
ele está em decomposição.

4
00:01:10,440 --> 00:01:16,320
RELÍQUIAS DE FAMÍLIA

5
00:01:17,080 --> 00:01:20,480
SETE MESES ANTES

6
00:01:21,760 --> 00:01:25,200
"Eu deixo o acampamento
de quatro hectares e a casa

7
00:01:25,280 --> 00:01:29,200
para a minha amada
e única neta, Maja Mróz.

8
00:01:30,320 --> 00:01:32,280
Pós-escrito:

9
00:01:32,360 --> 00:01:36,600
Nenhum homem é uma ilha.
Jan Mróz."

10
00:01:51,880 --> 00:01:53,400
Que tal uma pausa
para um cigarro?

11
00:01:53,479 --> 00:01:54,520
É.

12
00:01:54,600 --> 00:01:56,000
Precisamos conversar, não é?

13
00:01:58,080 --> 00:01:59,759
Eu juro que não sabia.

14
00:01:59,840 --> 00:02:00,920
Vai se ferrar.

15
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Vá à merda.

16
00:02:06,560 --> 00:02:08,440
Pawel! Aqui não.

17
00:02:17,280 --> 00:02:19,920
Wojtek, pega a Ola e vai para casa
ver as crianças, está bem?

18
00:02:20,000 --> 00:02:22,480
- O quê?
- Esses são assuntos de família.

19
00:02:22,560 --> 00:02:23,560
O quê?

20
00:02:25,240 --> 00:02:26,960
Vocês não são casados, são?

21
00:02:28,040 --> 00:02:30,400
Não, por favor,
não conta para o padre.

22
00:02:31,960 --> 00:02:33,960
Minha filha
ganhou aquela herança.

23
00:02:37,520 --> 00:02:38,800
Eu cuido disso.

24
00:02:49,920 --> 00:02:53,680
Não sei o que fez, desgraçado,
e nem como fez,

25
00:02:53,760 --> 00:02:56,000
mas eu vou
descobrir e vou te matar.

26
00:02:57,160 --> 00:02:58,720
Você sempre fala assim
com seus eleitores?

27
00:02:58,800 --> 00:03:00,280
- Ei, ei, ei!
- Vai se ferrar.

28
00:03:00,360 --> 00:03:02,240
- O que está acontecendo aqui?
- Vai se ferrar.

29
00:03:02,320 --> 00:03:05,960
Maciek, nós concordamos
com o papai em dividir a herança.

30
00:03:06,040 --> 00:03:07,640
- Bem antes dele morrer.
- Muito.

31
00:03:07,720 --> 00:03:11,520
Eu ia ficar com a casa e o Kormoran.
Pawel ia ficar com todo o terreno.

32
00:03:11,600 --> 00:03:14,800
- Esqueceram que tinham um irmão?
- Você não estava aqui, cacete.

33
00:03:14,880 --> 00:03:18,240
Papai estava morrendo por dois
anos. Você sabia. E não fez nada.

34
00:03:18,320 --> 00:03:22,640
Você não se mexeu. Ele
desistiu de você há muito tempo.

35
00:03:25,560 --> 00:03:26,920
Eu não tenho um irmão.

36
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Vai à merda.

37
00:03:28,760 --> 00:03:30,280
- Como é?
- Vai à merda!

38
00:03:30,360 --> 00:03:31,600
Está bem.

39
00:03:41,120 --> 00:03:42,360
Hania!

40
00:03:43,520 --> 00:03:44,720
O quê?

41
00:03:45,600 --> 00:03:48,360
Você mesma disse que o papai
enlouqueceu depois dos remédios.

42
00:03:48,440 --> 00:03:51,960
Se ele ficou louco ou não, eu...
eu não tive nada a ver.

43
00:04:48,000 --> 00:04:49,680
- Isso, isso.
- Meu Deus, vamos virar, pai!

44
00:04:49,760 --> 00:04:51,840
Agora orça um pouco.
Orça, orça, orça!

45
00:04:52,560 --> 00:04:53,800
- Segura a corda.
- Vamos virar, meu Deus!

46
00:04:53,880 --> 00:04:55,560
Nós não vamos virar.

47
00:04:55,640 --> 00:04:56,840
Calma, filha.

48
00:05:03,280 --> 00:05:04,400
Oi.

49
00:05:04,840 --> 00:05:06,400
Começa a campanha.

50
00:05:07,480 --> 00:05:09,960
Não, agora é a hora certa. Sim.

51
00:05:11,800 --> 00:05:12,800
Sim.

52
00:05:13,280 --> 00:05:14,280
Tchau.

53
00:05:29,280 --> 00:05:31,000
Certo, podemos arribar agora?

54
00:05:31,080 --> 00:05:34,000
Agora! Isso, assim está bom.
Desse jeito.

55
00:05:38,200 --> 00:05:39,400
Pode arribar agora.

56
00:05:39,920 --> 00:05:42,360
Certo. Meu Deus.

57
00:05:46,600 --> 00:05:48,600
Por que nunca fizemos isso antes?

58
00:05:53,200 --> 00:05:54,400
O quê?

59
00:05:54,840 --> 00:05:56,400
Velejar?

60
00:05:56,480 --> 00:05:58,240
Fizemos, mas você não lembra.

61
00:05:58,320 --> 00:05:59,920
Porque eu tinha cinco anos.

62
00:06:06,720 --> 00:06:09,400
Arriba um pouco, Maja.
A vela não está funcionando.

63
00:06:13,560 --> 00:06:15,000
Ótimo.

64
00:06:21,560 --> 00:06:22,960
Eu não...

65
00:06:24,200 --> 00:06:26,720
Eu não me dava
muito bem com o seu avô.

66
00:06:31,080 --> 00:06:33,320
A última vez que me esforcei
foi há dez anos.

67
00:06:33,880 --> 00:06:35,000
E?

68
00:06:40,360 --> 00:06:41,440
Não deu certo.

69
00:06:41,520 --> 00:06:45,120
Você não se dava bem com meu avô, eu
o vi literalmente duas vezes na vida.

70
00:06:47,000 --> 00:06:49,120
Como foi que eu herdei tudo?

71
00:06:53,960 --> 00:06:55,720
Seu avô era
difícil de acompanhar.

72
00:06:55,800 --> 00:06:58,400
Então por que eu?

73
00:06:59,560 --> 00:07:01,240
Certo, vamos amurar.

74
00:07:02,160 --> 00:07:04,400
Pai, mas eu realmente quero saber
o motivo.

75
00:07:08,960 --> 00:07:11,320
Porque você não consegue velejar
contra o vento.

76
00:07:24,840 --> 00:07:26,440
- Saudações!
- Mãe!

77
00:07:26,520 --> 00:07:29,400
Eu consegui amurar. Sozinha.

78
00:07:31,200 --> 00:07:34,600
Vá pegar suas coisas. Vamos
embora em uma hora, está bem?

79
00:07:35,720 --> 00:07:36,760
Está bem.

80
00:07:37,600 --> 00:07:38,800
Rumba, vem.

81
00:07:42,240 --> 00:07:43,360
Nós vamos ficar.

82
00:07:43,440 --> 00:07:45,080
Certo, capitão.

83
00:07:47,600 --> 00:07:49,440
Pode ver que estou
com um problema.

84
00:07:50,360 --> 00:07:52,680
E preciso ficar
aqui para resolver.

85
00:07:52,760 --> 00:07:55,120
Você não vai vender
nem um centímetro daquela terra.

86
00:07:55,200 --> 00:07:57,040
Seu pai está mexendo com você.

87
00:07:58,840 --> 00:08:00,240
Me dá alguns dias.

88
00:08:01,240 --> 00:08:03,800
Eu sugiro discutirmos
isso com um café.

89
00:08:05,360 --> 00:08:06,640
Mas adivinha só?

90
00:08:07,160 --> 00:08:08,520
Estamos sem gás.

91
00:08:09,240 --> 00:08:10,600
E sem café.

92
00:08:10,680 --> 00:08:12,600
E sua família inteira nos odeia.

93
00:08:12,680 --> 00:08:14,440
Acho que está
exagerando um pouco.

94
00:08:14,520 --> 00:08:17,000
Seu irmão olha para você
como se quisesse te matar.

95
00:08:17,080 --> 00:08:18,440
E eu acho que ele quer.

96
00:08:18,520 --> 00:08:20,080
Precisamos desse dinheiro.

97
00:08:21,240 --> 00:08:22,560
Você precisa.

98
00:08:22,960 --> 00:08:24,480
Nós nunca falamos
sobre o seu trabalho.

99
00:08:24,560 --> 00:08:27,000
Você nunca me disse no que investe,
o que compra ou vende.

100
00:08:27,080 --> 00:08:30,480
Mas quando vivíamos bem assim eu
nunca ouvia nenhuma reclamação!

101
00:08:34,440 --> 00:08:35,760
Desculpa.

102
00:08:44,640 --> 00:08:45,760
Está bem.

103
00:08:48,000 --> 00:08:49,640
Pode ficar se quiser.

104
00:08:52,720 --> 00:08:54,720
Maja tem aula,
eu tenho que trabalhar.

105
00:08:56,320 --> 00:08:57,840
Eu preciso gravar o podcast.

106
00:08:57,920 --> 00:09:00,080
Mas Maja nem gosta da escola.

107
00:09:00,160 --> 00:09:01,680
E você pode gravar daqui.

108
00:09:03,480 --> 00:09:05,000
Vai ser até melhor.

109
00:09:05,080 --> 00:09:06,120
O quê?

110
00:09:06,200 --> 00:09:09,400
O mar em baixa temporada,
acampamento vintage. Ótimo conteúdo.

111
00:09:09,480 --> 00:09:11,080
Seus seguidores vão amar.

112
00:09:11,160 --> 00:09:12,640
Os anunciantes mais ainda.

113
00:09:17,160 --> 00:09:22,760
"Às vezes vale a pena ter um olhar
novo sobre as coisas que você ama.

114
00:09:23,640 --> 00:09:25,680
Seu belo parceiro.

115
00:09:26,840 --> 00:09:28,000
Seus sonhos.

116
00:09:28,400 --> 00:09:30,120
Seu resort de férias.

117
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *