Scarpetta 1×7

Série: Scarpetta
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: d9fa8c4dcabe64ef81483bc94ccc309a39ffc649
Tamanho: 57.756 bytes (56,40 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:32:50
Ver trecho da legenda: Scarpetta 1×7 720P-RAWR PTBR
1
00:00:06,048 --> 00:00:07,466
<i>Com notícias trágicas esta manhã,</i>

2
00:00:07,550 --> 00:00:10,386
<i>presume-se amplamente que isso marca
o quarto assassinato em...</i>

3
00:00:11,887 --> 00:00:12,930
<i>Eu a conheci uma vez.</i>

4
00:00:13,013 --> 00:00:14,432
-Lori Petersen.
- Onde?

5
00:00:14,515 --> 00:00:15,501
Em uma conferência médica.

6
00:00:15,516 --> 00:00:19,145
<i>O cheiro enjoativo e xaroposo.
E se o nosso assassino tiver uma síndrome,</i>

7
00:00:19,228 --> 00:00:21,772
<i>uma doença que cria o odor,
é por isso que ele continua lavando,</i>

8
00:00:21,856 --> 00:00:22,940
para mascarar o cheiro.

9
00:00:23,023 --> 00:00:25,651
Você sabia que Matt Petersen não tinha nada para fazer
com a morte de Gwen Hainey,

10
00:00:25,735 --> 00:00:26,819
e você mentiu para mim.

11
00:00:26,902 --> 00:00:30,322
O caso Cammie Ramada foi decidido
uma morte acidental.

12
00:00:30,406 --> 00:00:32,908
<i>- Bem, isso é um encobrimento.
- A noite em Daingerfield,</i>

13
00:00:32,992 --> 00:00:34,827
<i>Reddy disse que tinha
sua esposa no carro,</i>

14
00:00:34,910 --> 00:00:36,203
<i>mas parecia Maggie para mim.</i>

15
00:00:36,287 --> 00:00:38,706
Estou ordenando a exumação
do corpo de Cammie Ramada.

16
00:00:38,789 --> 00:00:42,835
Reddy está me convocando para seu escritório
amanhã de manhã, então estou sendo demitido.

17
00:00:42,918 --> 00:00:45,671
- O que diabos isso significa?
<i>- Eu não quis dizer nada.</i>

18
00:00:45,755 --> 00:00:47,173
Eu tenho que atender isso, ok?

19
00:00:47,256 --> 00:00:48,257
<i>Luca.</i>

20
00:00:48,340 --> 00:00:52,052
- Ah, oi.
<i>- E-eu não tinha certeza se você iria atender.</i>

21
00:00:52,136 --> 00:00:53,763
- Você não sabe, não é?
- Sabe o quê?

22
00:00:53,846 --> 00:00:55,264
Pergunte a ela.

23
00:00:55,347 --> 00:00:57,808
O que aconteceu com o caso Petersen
isso te deixou com tanto medo por isso

24
00:00:57,892 --> 00:01:00,394
- voltar à questão?
- O que Dorothy disse?

25
00:01:00,478 --> 00:01:01,771
Não, o que Dorothy disse?

26
00:01:01,854 --> 00:01:03,355
Aposto que Marino também sabe.

27
00:01:03,439 --> 00:01:05,232
Não, o que Dorothy disse para você?

28
00:01:17,036 --> 00:01:20,331
Querida,
você não experimentou antes?

29
00:01:20,414 --> 00:01:24,001
<i>Esta é minha filha,
e ela vai se casar hoje,</i>

30
00:01:24,084 --> 00:01:27,213
e nada... e eu não quero dizer nada...

31
00:01:27,296 --> 00:01:29,381
vai manchar este evento sagrado.

32
00:01:29,465 --> 00:01:30,591
- Então, eu preciso da Rosa.
- O que é isso que eu ouço

33
00:01:30,674 --> 00:01:31,926
- sobre mangas? O que está acontecendo?
- Vamos pegar Rosa.

34
00:01:32,009 --> 00:01:33,009
Vai ficar tudo bem, querido.

35
00:01:33,052 --> 00:01:34,595
Não. Está tudo bem.
Está tudo bem. Certo?

36
00:01:34,678 --> 00:01:37,264
<i>A propósito, é um casamento,
então o que seria um casamento</i>

37
00:01:37,348 --> 00:01:38,432
sem um pouco de caos?

38
00:01:38,516 --> 00:01:39,809
Sua mãe sabe
sobre o que ela está falando.

39
00:01:39,892 --> 00:01:41,310
Uau, isso é um pouco engraçado
sobre quantas vezes

40
00:01:41,393 --> 00:01:42,603
- Eu fui casado?
- Só um pouco, sim.

41
00:01:42,686 --> 00:01:43,813
- Dê uma risada.
- Ok, bem, eu não...

42
00:01:43,896 --> 00:01:45,064
- Ah. Olá, Rosa.
<i>- Olá.</i>

43
00:01:45,147 --> 00:01:47,399
Então, estamos tendo
um pequeno problema na manga.

44
00:01:47,483 --> 00:01:48,483
Sim.

45
00:01:48,526 --> 00:01:51,570
- Vai ficar tudo bem.
- Kelly, eu disse branco cremoso.

46
00:01:52,613 --> 00:01:55,741
- Você está feliz por ter se casado?
- Sim claro.

47
00:01:55,825 --> 00:01:57,076
Estou tão feliz.

48
00:01:57,159 --> 00:01:59,829
Eu o amo. Eu faço.

49
00:01:59,912 --> 00:02:01,580
Você só está com medo.

50
00:02:01,664 --> 00:02:03,541
- Ah, Deus. Prepare-se.
- Só para ficar claro,

51
00:02:03,624 --> 00:02:07,127
todos os meus casamentos foram mágicos
até o terceiro ano.

52
00:02:07,211 --> 00:02:09,129
É aí que a merda fica real.

53
00:02:09,213 --> 00:02:11,006
Todas as coisas que você achou tão charmosas

54
00:02:11,090 --> 00:02:12,466
começar a morder sua bunda.

55
00:02:12,550 --> 00:02:14,885
Você sabe, "Eu só,
Eu amo o jeito que ele é

56
00:02:14,969 --> 00:02:17,054
tão expressivo e compartilha seus sentimentos."

57
00:02:17,137 --> 00:02:18,764
E então, no terceiro ano,

58
00:02:18,848 --> 00:02:21,684
"Será que ele calaria a boca
sobre seus malditos sentimentos?"

59
00:02:21,767 --> 00:02:23,561
<i>- Essa não é minha experiência.
- Bem, é meu,</i>

60
00:02:23,644 --> 00:02:25,062
<i>- e todo mundo que conheço.
- Vamos. Vamos nos concentrar apenas em Lucy.</i>

61
00:02:25,145 --> 00:02:26,647
Ah, estou focado em Lucy.

62
00:02:26,730 --> 00:02:28,274
- Eu quero essa cintura.
- Por que você simplesmente não

63
00:02:28,357 --> 00:02:29,733
- diminuir um pouco?
- Eu... Ah. OK.

64
00:02:29,817 --> 00:02:32,111
- Tudo bem?
- Por que você não aumenta um pouco o assunto?

65
00:02:35,781 --> 00:02:37,241
Sinto muito.

66
00:02:37,324 --> 00:02:39,535
Querida? Janete?

67
00:02:41,078 --> 00:02:43,372
Ela deve estar aqui em algum lugar.

68
00:02:43,455 --> 00:02:46,250
- Ah.
- Obrigado, obrigado. Janete?

69
00:02:46,333 --> 00:02:47,626
Querida?

70
00:02:49,044 --> 00:02:51,046
Janete?

71
00:02:51,130 --> 00:02:52,631
Lúcia?

72
00:02:55,050 --> 00:02:56,093
Uau.

73
00:02:56,176 --> 00:02:58,721
Não, espere, não devemos ver
um ao outro. É azar.

74
00:02:58,804 --> 00:03:01,432
Somos duas mulheres. Não deveríamos
casar.

75
00:03:01,515 --> 00:03:03,017
É melhor você entrar.

76
00:03:06,020 --> 00:03:08,439
Ok, o que aconteceu?

77
00:03:08,522 --> 00:03:11,150
- Bem, minha mãe. Minha tia.
- Hum-hmm.

78
00:03:11,233 --> 00:03:13,944
Minhas mangas eram muito longas.

79
00:03:14,028 --> 00:03:16,864
Ugh, Deus.

80
00:03:16,947 --> 00:03:20,075
Estamos juntos há três anos,
então você vai começar, você sabe,

81
00:03:20,159 --> 00:03:22,912
odiando o jeito que eu estou sempre
falando sobre codificação e dados

82
00:03:22,995 --> 00:03:27,917
e como eu grito números enquanto durmo?

83
00:03:28,000 --> 00:03:29,543
Eu não sei.

84
00:03:29,627 --> 00:03:32,922
Você vai começar a odiar o caminho
Eu sempre babo no travesseiro?

85
00:03:33,005 --> 00:03:37,343
Ou como minha regra dos cinco segundos
na verdade é mais como 28 segundos?

86
00:03:37,426 --> 00:03:40,888
Estes são votos terríveis.

87
00:03:40,971 --> 00:03:42,222
Sim, eles são os piores.

88
00:03:42,306 --> 00:03:44,433
Ah, Deus.

89
00:03:46,185 --> 00:03:48,646
How about the way you look at me?

90
00:03:48,729 --> 00:03:52,775
Com amor, luz e saudade.

91
00:03:54,360 --> 00:03:58,197
Ou a maneira como você está sempre presente.

92
00:03:58,280 --> 00:04:04,787
Deixando o tempo passar por você,
em vez de se mover no tempo.

93
00:04:10,209 --> 00:04:11,251
Ei.

94
00:04:12,628 --> 00:04:13,921
Eu tenho você.

95
00:04:30,229 --> 00:04:32,523
Eu te amo.

96
00:04:32,606 --> 00:04:35,776
Ah, eu te amo.

97
00:05:43,510 --> 00:05:46,180
♪ <i>Ah</i> ♪

98
00:05:46,263 --> 00:05:51,268
♪ <i>Você pode dançar, você pode dançar</i> ♪

99
00:05:51,351 --> 00:05:54,521
♪ <i>se divertindo muito</i> ♪

100
00:05:54,605 --> 00:05:59,735
♪ <i>Ooh, veja aquela garota, assista aquela cena</i> ♪

101
00:05:59,818 --> 00:06:02,738
♪ <i>curtando a rainha da dança...</i>

102
00:06:06,867 --> 00:06:09,661
Tudo girando! Ah...!

103
00:06:09,745 --> 00:06:15,876
Quanto eles pagam para você viajar,
bloviate sobre psicopatas?

104
00:06:15,959 --> 00:06:18,212
Uh... você não quer saber, Pete.

105
00:06:18,295 --> 00:06:20,130
- Não, eu quero saber.
- É mesmo?

106
00:06:20,214 --> 00:06:21,799
Sua esposa quer você.

107
00:06:23,008 --> 00:06:24,468
Ok. Bem,

108
00:06:24,551 --> 00:06:27,846
uh, o desejo dela é uma ordem.

109
00:06:30,099 --> 00:06:32,392
Que festa.

110
00:06:32,476 --> 00:06:34,978
Você sabe, eu posso dizer quando
alguém gastou um belo centavo,

111
00:06

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *