Série: Scarpetta
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 64.491 bytes (62,98 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:32:37
9bb8e5c928df452407e93dfd5758f764c24d9c71Tamanho: 64.491 bytes (62,98 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:32:37
Ver trecho da legenda: Scarpetta 1×4 720P-RAWR PTBR
1 00:00:07,341 --> 00:00:08,759 <i>Yama Matthew Peter.</i> 2 00:00:08,843 --> 00:00:11,887 <i>Você acha que ele abandonou a atuação ou este é o seu maior papel até agora?</i> 3 00:00:11,971 --> 00:00:14,014 Até agora nada brilhou, certo? 4 00:00:14,098 --> 00:00:16,892 Apenas uma substância que o assassino deixou nos corpos das mulheres assassinadas. 5 00:00:16,976 --> 00:00:19,562 <i>Esse é o removedor de maquiagem Matty Boy usou na noite do assassinato.</i> 6 00:00:19,645 --> 00:00:20,730 <i>Porra, A.</i> 7 00:00:20,813 --> 00:00:22,064 Devíamos estar à procura de outros suspeitos. 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,357 <i>Eu pensei</i> 9 00:00:23,441 --> 00:00:24,427 era ele naquela época. 10 00:00:24,442 --> 00:00:25,818 Se ele realmente tivesse algo para fazer 11 00:00:25,901 --> 00:00:28,487 <i>com isso, a morte de Gwen é minha.</i> 12 00:00:28,571 --> 00:00:31,323 O Comissário Amburgey acabou de ligar. Ele pediu para ver você. Imediatamente. 13 00:00:31,407 --> 00:00:34,160 <i>Foi o chefe que eu vi há um minuto saindo do prédio?</i> 14 00:00:34,243 --> 00:00:36,120 <i>Convocado pelo grande kahuna.</i> 15 00:00:36,203 --> 00:00:37,455 Mas você não ouviu isso de mim. 16 00:00:38,664 --> 00:00:41,167 A senhora está ciente, Dra. Scarpetta, de um vazamento, 17 00:00:41,250 --> 00:00:43,377 tudo tendo que fazer com o assassinato de Lori Petersen? 18 00:00:43,461 --> 00:00:45,421 Meu computador do escritório foi hackeado. 19 00:00:46,505 --> 00:00:47,757 Quem diabos é você? 20 00:00:47,840 --> 00:00:48,841 Blaise Fruge. 21 00:00:48,924 --> 00:00:49,925 Pete Marino me enviou. 22 00:00:50,009 --> 00:00:53,179 Disse que você está ajudando a localizar um suspeito para o caso Gwen Hainey. 23 00:00:53,262 --> 00:00:57,475 Vamos começar a falar sobre o que Gwen estava realmente fazendo no Thor Labs 24 00:00:57,558 --> 00:00:58,809 e como você a estava ajudando. 25 00:00:58,893 --> 00:01:01,312 Você conhece essa, uh... essa mulher? 26 00:01:01,395 --> 00:01:02,521 Gwen Hainey. 27 00:01:02,605 --> 00:01:03,856 Não. 28 00:01:03,939 --> 00:01:05,524 O que essa mulher tem a ver com alguma coisa? 29 00:01:05,608 --> 00:01:06,650 Ela foi assassinada. 30 00:01:06,734 --> 00:01:08,486 E a parte mais estranha disso 31 00:01:08,569 --> 00:01:10,404 é que encontraram suas impressões digitais no apartamento dela. 32 00:01:10,488 --> 00:01:12,114 Dê o fora 33 00:01:12,198 --> 00:01:13,407 fora da minha terra. 34 00:01:13,491 --> 00:01:16,285 Eu só queria que você soubesse que estou do seu lado. 35 00:01:16,368 --> 00:01:17,787 Eu não gostaria de mexer com você. 36 00:01:36,180 --> 00:01:38,891 Fora daqui. Sim! 37 00:01:38,974 --> 00:01:40,601 Vá, vá, vá! Ir! 38 00:01:40,684 --> 00:01:41,936 - Vá. <i>- Abra os olhos.</i> 39 00:01:47,942 --> 00:01:49,235 Pare de se contorcer, Pete. 40 00:01:50,402 --> 00:01:51,779 Pare de se contorcer, Pete. 41 00:01:51,862 --> 00:01:52,905 Nico de novo? 42 00:01:52,988 --> 00:01:54,615 Quem mais? 43 00:01:57,618 --> 00:01:59,662 Você bateu nele de volta? 44 00:02:01,580 --> 00:02:03,457 Bom garoto. Vire a outra face. 45 00:02:03,541 --> 00:02:06,168 É isso que <i>Cristo</i> nos pede para fazer. 46 00:02:07,419 --> 00:02:09,296 Posso falar com você um minuto? 47 00:02:13,217 --> 00:02:15,427 - Você está deixando ele aleijado. - Não estou fazendo tal coisa. 48 00:02:15,511 --> 00:02:17,263 - Ele tem 11 anos. - Ele ainda é um menino! 49 00:02:17,346 --> 00:02:20,349 Um futuro homem, destinado a se tornar um idiota pacifista 50 00:02:20,432 --> 00:02:23,811 e ser vítima de cada Tom, Dick e Harry com o caminho 51 00:02:23,894 --> 00:02:25,771 que você o está criando de forma pacifista. 52 00:02:25,855 --> 00:02:28,107 Estou tentando criar um homem com ideais e moral! 53 00:02:28,190 --> 00:02:31,193 Ideais e moral são para meninos com cérebro. 54 00:02:31,277 --> 00:02:34,071 O nosso precisa de um bom gancho de esquerda. 55 00:02:34,154 --> 00:02:36,490 Isso é o que vai pegá-lo através desta vida, 56 00:02:36,574 --> 00:02:38,742 não o espaço entre suas orelhas. 57 00:02:41,829 --> 00:02:43,247 Você sai daí... 58 00:02:44,248 --> 00:02:45,958 ... brincar com aqueles meninos, 59 00:02:46,041 --> 00:02:47,918 e não se preocupe desta vez. 60 00:02:49,378 --> 00:02:52,172 Você é melhor, mais bonito, 61 00:02:52,256 --> 00:02:54,675 e mais inteligente do que todos aqueles garotos juntos. 62 00:02:54,758 --> 00:02:55,926 Você me ouviu? 63 00:02:56,010 --> 00:02:58,095 Você acha que sou mais esperto que eles? 64 00:02:59,972 --> 00:03:01,473 Com certeza. 65 00:03:35,299 --> 00:03:36,467 Mais um. 66 00:03:39,178 --> 00:03:41,180 Vamos. 67 00:03:42,348 --> 00:03:43,682 Santo fuma. 68 00:03:43,766 --> 00:03:44,892 - Querido. - Olá. 69 00:03:44,975 --> 00:03:46,268 Ei, você parece... 70 00:03:46,352 --> 00:03:47,436 você parece gostoso. 71 00:03:47,519 --> 00:03:48,854 Muito obrigado. 72 00:03:50,105 --> 00:03:52,608 - Hum. - Isso é muito gentil da sua parte. 73 00:03:52,691 --> 00:03:56,028 Se você jogar suas cartas corretamente, você nunca se sabe para onde vai este dia. 74 00:03:56,111 --> 00:03:59,156 Mas primeiro consegui uma mesa para nós no Locavore. 75 00:03:59,239 --> 00:04:00,574 Para dois. Eu sei, eu sei. 76 00:04:00,658 --> 00:04:02,493 São duas estrelas Michelin. 77 00:04:02,576 --> 00:04:05,287 - Muito exclusivo. Não, não, não. Shh, shh. - Ok, mas eu tenho muito trabalho para... 78 00:04:05,371 --> 00:04:08,040 Usei minha modesta celebridade para nos conseguir esta reserva, 79 00:04:08,123 --> 00:04:10,960 então você não vai cancelar por causa do seu trabalho voluntário. 80 00:04:11,043 --> 00:04:12,086 Você não está. 81 00:04:12,169 --> 00:04:13,170 - Ok. - OK. 82 00:04:13,253 --> 00:04:14,672 - Uh... - Hum. Hum-mm. 83 00:04:14,755 --> 00:04:15,798 Ok. 84 00:04:15,881 --> 00:04:16,924 Ah, sim. 85 00:04:17,007 --> 00:04:18,342 Salgado. 86 00:04:18,425 --> 00:04:19,927 Em todos os lugares. 87 00:04:20,010 --> 00:04:21,220 Eu adoro isso. 88 00:04:21,303 --> 00:04:23,847 Hum, use aquele moletom de caxemira 89 00:04:23,931 --> 00:04:25,099 que eu peguei você. 90 00:04:25,182 --> 00:04:26,892 Vai ser lindo. 91 00:04:32,940 --> 00:04:34,775 <i>Abra as portas do compartimento das cápsulas, HAL.</i> 92 00:04:37,528 --> 00:04:39,363 O que é isso? Isso é <i>Jornada nas Estrelas?</i> 93 00:04:39,446 --> 00:04:40,990 <i>2001.</i> 94 00:04:41,073 --> 00:04:42,366 Ah. 95 00:04:42,449 --> 00:04:43,784 Como foi o jantar ontem à noite? 96 00:04:43,867 --> 00:04:45,744 Estava tudo bem. 97 00:04:45,828 --> 00:04:47,246 Ah. 98 00:04:47,329 --> 00:04:48,372 Olá, Janete. 99 00:04:48,455 --> 00:04:50,499 <i>Olá! Dra. Scarpetta.</i> 100 00:04:50,582 --> 00:04:53,502 Não, não, por favor, me chame de Kay, Quero dizer, pelo amor de Deus. 101 00:04:53,585 --> 00:04:55,212 <i>Nunca me acostumei com isso.</i> 102 00:04:55,295 --> 00:04:58,048 Hum, você pode fazer algo por mim? 103 00:04:58,132 --> 00:05:01,468 Você pode ver se Matt Petersen já conheceu nossa vítima Gwen Hainey? 104 00:05:01,552 --> 00:05:05,180 Bem, eu poderia executar o reconhecimento facial nas câmeras públicas, mas por quê? 105 00:05:05,264 --> 00:05:07,599 - Você acha que eles se conheciam? - Não sei. Eu não tenho certeza. 106 00:05:07,683 --> 00:05:09,810 Bem, vai demorar algumas horas para gerar um relatório. 107 00:05:09,893 --> 00:05:11,562 Você pode enviá-lo para Pete quando estiver pronto, 108 00:05:11,645 --> 00:05:13,397 porque eu vou para Daingerfield e eu vou ver... 109 00:05:13,480 --> 00:05:14,690 <i>Tenha cuidado.</i> 110 00:05:14,773 --> 00:05:16,942 <i>Esse lugar está vivendo ao som de seu nome.</i> 111 00:05:17,026 --> 00:05:18,110 <i>Para mulheres.</i> 112 00:05:19,194 --> 00:05:21,030 Para mulheres? O que isso significa? 113 00:05:21,113 --> 00:05:23,240 <i>Outra mulher morreu lá.</i> 114 00:05:23,323 --> 00:05:24,408 <i>Tenho quase certeza.</i> 115 00:05:24,491 --> 00:05:25
Deixe um comentário