Saint-Pierre 2×9

Série: Saint-Pierre
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 49cbc65f945d944db7521445c3dc557e8cc4f27e
Tamanho: 74.120 bytes (72,38 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:51:07
Ver trecho da legenda: Saint-Pierre 2×9 HIC PTBR
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,168
DIARD: Você me lembra de mim.

2
00:00:02,169 --> 00:00:04,855
Duro, inteligente.
Você está destinado a grandes coisas.

3
00:00:05,253 --> 00:00:07,984
Talvez possamos chegar à raiz
do que está acontecendo.

4
00:00:08,009 --> 00:00:10,301
ARCH: Pessoal, fiquem onde estão!

5
00:00:10,302 --> 00:00:12,275
RENUF: Não vamos fazer nada
não podemos retirar.

6
00:00:12,308 --> 00:00:13,638
[sons de luta]

7
00:00:13,639 --> 00:00:15,165
FITZ & ARCH: Não!

8
00:00:16,536 --> 00:00:19,176
[música jazz tocando]

9
00:00:19,276 --> 00:00:24,016
♪

10
00:00:24,858 --> 00:00:26,135
Obrigado.

11
00:00:26,760 --> 00:00:27,976
Renuf.

12
00:00:29,071 --> 00:00:30,207
Você...

13
00:00:30,232 --> 00:00:32,577
você realmente não entende
o conceito de uma festa à fantasia.

14
00:00:32,601 --> 00:00:34,575
RENUF: Sim, Fitz, você é obcecado por

15
00:00:34,576 --> 00:00:37,282
isso, uh, coisa de proibição de Al Capone.

16
00:00:37,371 --> 00:00:42,111
Gente, eu gosto de história. Eu apenas
não adoro brincar de vestir-se.

17
00:00:42,317 --> 00:00:44,486
Quem diria que você era um desmancha-prazeres?

18
00:00:44,881 --> 00:00:47,221
Vocês todos parecem... muito legais.

19
00:00:47,321 --> 00:00:49,716
MARCO: Sim, de fato.
Fico feliz em ver que você conseguiu sair.

20
00:00:49,803 --> 00:00:51,551
Eu não saberia que você está se recuperando.

21
00:00:51,552 --> 00:00:53,052
Nem mesmo uma queda de um telhado

22
00:00:53,053 --> 00:00:55,581
me faria sentir falta
minha noite favorita do ano.

23
00:00:56,276 --> 00:00:57,474
MARCO: Bem...

24
00:00:57,475 --> 00:01:00,434
se você me der licença,
Tenho que dizer olá a um amigo.

25
00:01:00,435 --> 00:01:01,519
FITZ: Olá.

26
00:01:01,520 --> 00:01:03,177
ARCH: Ooh, essa é uma reviravolta interessante.

27
00:01:03,201 --> 00:01:05,874
- Hum-hum.
- O conjunto dela está perfeito.

28
00:01:05,899 --> 00:01:07,611
Engraçado como você não comentou o meu.

29
00:01:07,701 --> 00:01:09,271
Ah, Préfète!

30
00:01:09,364 --> 00:01:12,064
Você parece muito... atraente!

31
00:01:12,181 --> 00:01:13,906
- [copo tilintando]
- VEDA: Olá, olá!

32
00:01:13,907 --> 00:01:15,911
Muito obrigado a todos por terem vindo,

33
00:01:16,011 --> 00:01:19,538
e obrigado à cidade de Saint-Pierre
e nosso prefeito

34
00:01:19,755 --> 00:01:22,421
para estender o horário de fechamento
para quando quisermos.

35
00:01:22,521 --> 00:01:23,521
[multidão exclamando]

36
00:01:23,621 --> 00:01:25,391
Levantemos nossos copos... para você.

37
00:01:25,491 --> 00:01:27,131
- MULTIDÃO: Saúde!
- [copos tilintando]

38
00:01:27,221 --> 00:01:31,171
VEDA: Esta noite é para comemorar
O passado do rum de Saint-Pierre.

39
00:01:31,485 --> 00:01:33,372
_

40
00:01:33,501 --> 00:01:34,871
[risos]

41
00:01:34,967 --> 00:01:37,364
- Obrigado, Disco Luc.
- Ah, você pode me chamar de Luc.

42
00:01:37,389 --> 00:01:39,307
VEDA: Luc está mantendo sua discoteca aberta

43
00:01:39,308 --> 00:01:41,017
para a festa depois,

44
00:01:41,018 --> 00:01:43,171
se você quiser continuar depois do amanhecer.

45
00:01:43,271 --> 00:01:47,341
Agora, o que seria um bar clandestino
sem um pouco de rum primo?

46
00:01:49,659 --> 00:01:51,751
[multidão exclamando]

47
00:01:52,786 --> 00:01:54,921
Ah, ela está abrindo prematuramente.

48
00:01:55,021 --> 00:01:56,975
DIARD: Então você não vai participar?

49
00:01:58,421 --> 00:01:59,797
[risos] Ok...

50
00:01:59,822 --> 00:02:01,329
Isso é anticlimático.

51
00:02:01,330 --> 00:02:02,872
Hum, aguente firme.

52
00:02:02,873 --> 00:02:04,833
Luc, você pode me dar uma mão?

53
00:02:04,833 --> 00:02:06,068
Sim.

54
00:02:08,731 --> 00:02:11,365
[multidão suspira]

55
00:02:11,671 --> 00:02:15,741
♪

56
00:02:16,741 --> 00:02:19,441
[música tema]

57
00:02:19,541 --> 00:02:23,411
♪

58
00:02:23,511 --> 00:02:25,811
♪

59
00:02:27,921 --> 00:02:29,883
ARCH: Veda, você o reconhece?

60
00:02:30,300 --> 00:02:32,135
Mikel Palmont.

61
00:02:32,803 --> 00:02:35,430
Como em... Rum Palmont?

62
00:02:36,348 --> 00:02:37,621
Eu mal o conhecia,

63
00:02:37,731 --> 00:02:40,102
mas encontrá-lo morto em um barril...?

64
00:02:40,477 --> 00:02:42,286
Não é uma experiência agradável.

65
00:02:42,287 --> 00:02:44,601
Mikel é um fornecedor regular?

66
00:02:44,701 --> 00:02:46,400
Não, Palmont Rum é muito caro.

67
00:02:46,509 --> 00:02:48,841
Mas eu pensei ontem à noite
foi uma ocasião especial.

68
00:02:48,941 --> 00:02:50,241
Este barril em particular,

69
00:02:50,341 --> 00:02:52,589
você comprou diretamente do bar deles?

70
00:02:53,448 --> 00:02:55,581
Veda, seja honesto em suas respostas.

71
00:02:55,681 --> 00:02:57,121
Ok, sim.

72
00:02:57,186 --> 00:03:00,429
Mas eu não passei exatamente, uh...

73
00:03:00,430 --> 00:03:01,555
canais oficiais.

74
00:03:01,556 --> 00:03:03,100
Olha, um homem está morto.

75
00:03:03,100 --> 00:03:05,893
Nós realmente não nos importamos
um barril de rum contrabandeado.

76
00:03:05,894 --> 00:03:07,895
Toda a minha reputação
é construído com base na minha habilidade

77
00:03:07,896 --> 00:03:10,132
para manter os negócios de outras pessoas
para mim mesmo.

78
00:03:10,382 --> 00:03:12,441
Vocês dois sabem que sou um cofre.

79
00:03:12,442 --> 00:03:14,611
Você conseguiu isso de Luc Tremblé.

80
00:03:14,611 --> 00:03:15,929
Sim.

81
00:03:16,231 --> 00:03:19,201
Olha, Luc é um cara legal.
De jeito nenhum ele tinha algo para fazer

82
00:03:19,226 --> 00:03:21,134
com o que diabos aconteceu com Mikel.

83
00:03:21,159 --> 00:03:22,441
Veremos sobre isso.

84
00:03:22,541 --> 00:03:25,689
Renuf, encontre Luc Tremblé.
Precisamos dele para interrogatório.

85
00:03:26,148 --> 00:03:29,221
E você, você pode subir
e descansar um pouco.

86
00:03:29,359 --> 00:03:31,281
- Vou ver como você está mais tarde.
- OK.

87
00:03:31,381 --> 00:03:33,581
ARCH: Nossa vítima se afogou no rum?

88
00:03:33,681 --> 00:03:35,172
Existem caminhos piores a seguir.

89
00:03:35,173 --> 00:03:36,674
Ou ele já estava morto antes?

90
00:03:36,675 --> 00:03:38,844
Se sim, por que colocá-lo no barril?

91
00:03:38,844 --> 00:03:42,891
Havia isso, hum, britânico
almirante naval em 1800.

92
00:03:42,991 --> 00:03:44,826
Ele morreu na Espanha,
mas eles tiveram que pegar o corpo dele

93
00:03:44,851 --> 00:03:46,392
todo o caminho de volta para a Inglaterra.

94
00:03:46,393 --> 00:03:48,261
- Ah, Deus.
- Então, o cara morre, mas...

95
00:03:48,361 --> 00:03:50,020
eles não sabem o que fazer com seu corpo.

96
00:03:50,021 --> 00:03:51,188
Deixe-me adivinhar.

97
00:03:51,189 --> 00:03:53,531
Eles o enfiaram no barril de rum?

98
00:03:53,641 --> 00:03:55,881
Exatamente, para preservá-lo
para a longa viagem de volta para casa.

99
00:03:55,971 --> 00:03:58,711
Então, você acha que o assassino
Mikel submerso em rum

100
00:03:58,811 --> 00:04:00,111
preservá-lo no mar?

101
00:04:00,211 --> 00:04:03,381
Para preservá-lo, sim.
Ou livrar-se do corpo dele, ou...

102
00:04:03,481 --> 00:04:07,455
Ou esconda-o e cuide do corpo mais tarde.

103
00:04:07,456 --> 00:04:09,161
Ele poderia ter sido morto há muito tempo.

104
00:04:09,251 --> 00:04:10,926
Bem, vamos precisar de um relatório do legista

105
00:04:10,951 --> 00:04:12,710
para saber a hora da morte, mas sim.

106
00:04:12,711 --> 00:04:15,631
Então, o que aconteceu com o seu almirante?

107
00:04:15,781 --> 00:04:18,071
Almirante Horatio Nelson? Bem...

108
00:04:18,161 --> 00:04:20,801
o cara morre,
eles o colocaram no barril de rum,

109
00:04:20,901 --> 00:04:23,163
você sabe, e eles navegam.

110
00:04:23,501 --> 00:04:25,371
A jornada, você sabe,
é muito longo,

111
00:04:25,471 --> 00:04:28,571
então, eventualmente, os caras,
eles ficam sem bebida.

112
00:04:28,671 --> 00:04:31,271
Então, eles beberam rum do morto?

113
00:04:31,371 --> 00:04:33,871
- Sangue de Nelson, como chamavam.
- [risos]

114
00:04:33,981 --> 00:04:36,460
- [telefone tocando]
- Isso é... revoltante.

115
00:04:36,485 --> 00:04:37,765
Você s

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *