Saint Pierre 2×11

Série: Saint Pierre
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 8e566b8e99e038915526a7725950e7c261231367
Tamanho: 71.078 bytes (69,41 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:02:06
Ver trecho da legenda: Saint Pierre 2×11 NTB PTBR
1
00:00:00,933 --> 00:00:03,687
ARQUIVO: Daniel McConnell,
o suposto Assassino Abstrato.

2
00:00:03,712 --> 00:00:07,274
Estou sentindo que você não
acha que McConnell era culpado?

3
00:00:07,299 --> 00:00:09,717
Perfil de McConnell correspondente
nenhum dos perpetradores conhecidos.

4
00:00:09,718 --> 00:00:11,380
- É isso que você pensa?
- PATTY: Isso é

5
00:00:11,405 --> 00:00:12,720
O laptop de Bryan Montgomery?

6
00:00:12,721 --> 00:00:14,222
Diard afirma que ela conseguiu uma confissão,

7
00:00:14,223 --> 00:00:15,599
mas ninguém ouviu, exceto ela.

8
00:00:18,491 --> 00:00:22,561
[conversa indistinta e música tocando]

9
00:00:25,498 --> 00:00:27,400
Eu pensei que você disse isso, uh...

10
00:00:27,401 --> 00:00:28,962
Fitz ia cozinhar?

11
00:00:28,987 --> 00:00:31,890
Sim, acho que entendi mal
Arch quando ela disse "nós".

12
00:00:32,474 --> 00:00:35,369
Então, você gosta que eu seja
seu ajudante, hein?

13
00:00:35,394 --> 00:00:37,723
Bem, um ótimo subchefe faz o chef.

14
00:00:37,871 --> 00:00:41,597
Vamos lá, quão difícil é
fatiar manjericão, sério?

15
00:00:41,598 --> 00:00:43,500
Bem, talvez eu só quisesse entrar

16
00:00:43,501 --> 00:00:45,031
um PDA um pouco desconhecido.

17
00:00:45,056 --> 00:00:47,272
Bem, não tenho certeza de quão sutil
você está sendo agora.

18
00:00:47,297 --> 00:00:50,466
Então, é por isso que eu gosto de
taxidermia os cadáveres não reclamados.

19
00:00:50,467 --> 00:00:51,759
RENUF: [risos]

20
00:00:51,760 --> 00:00:53,104
Você está bem, Fitz?

21
00:00:53,178 --> 00:00:55,764
Ah, sim, sim.
Estou apenas no meu mundinho.

22
00:00:56,064 --> 00:00:57,382
Arch parece feliz.

23
00:00:57,383 --> 00:00:59,293
Sim, eles parecem um casal aconchegante.

24
00:00:59,550 --> 00:01:02,079
RENUF: Eu, ah,
trouxe isso para todos vocês.

25
00:01:02,104 --> 00:01:04,323
PATTY: Nosso cara aqui
é um ótimo padeiro.

26
00:01:04,324 --> 00:01:06,570
ARCH: Eu adoro uma sobremesa
antes do jantar.

27
00:01:06,595 --> 00:01:08,627
Ei, agora, você não quer
para arruinar seu apetite.

28
00:01:08,652 --> 00:01:11,004
FITZ: Podemos
beber vinho antes do jantar

29
00:01:11,029 --> 00:01:12,196
ou isso também está fora dos limites?

30
00:01:12,197 --> 00:01:13,437
ARCH: Ninguém bebeu ainda?

31
00:01:13,437 --> 00:01:15,951
Eu sinto muito
Estou sendo um péssimo anfitrião!

32
00:01:15,952 --> 00:01:18,040
- Por favor, sirva-se.
- [bater na porta]

33
00:01:18,041 --> 00:01:19,620
MARCUS: Hum, isso parece
uma boa.

34
00:01:19,621 --> 00:01:20,745
FITZ: Obrigado.

35
00:01:20,770 --> 00:01:24,067
- PATTY: Acho que quero os pastéis.
- MARCUS: Alguém com sede? Lá vamos nós.

36
00:01:24,595 --> 00:01:25,925
[porta se fecha]

37
00:01:26,346 --> 00:01:29,171
Me desculpe por
encurtou a noite, mas...

38
00:01:29,172 --> 00:01:31,033
Fitz, temos que ir.

39
00:01:33,035 --> 00:01:36,422
[sirenes tocando]

40
00:01:38,327 --> 00:01:40,374
FITZ: Nós sabemos
no que estamos entrando aqui?

41
00:01:40,399 --> 00:01:41,475
ARCO: Ainda não.

42
00:01:41,476 --> 00:01:44,546
A central disse "homicídio",
e nos prepararmos.

43
00:01:45,497 --> 00:01:48,070
[música misteriosa]

44
00:01:48,071 --> 00:02:07,925
♪

45
00:02:07,926 --> 00:02:10,752
[música se intensifica]

46
00:02:10,753 --> 00:02:16,344
♪

47
00:02:16,345 --> 00:02:17,746
FITZ: Arco?

48
00:02:18,440 --> 00:02:22,443
♪

49
00:02:22,626 --> 00:02:25,976
"Inspetor Fitzpatrick
e vice-chefe Archambault."

50
00:02:26,171 --> 00:02:28,939
"Não sou nenhum imitador.
Eu sou o Assassino Abstrato.

51
00:02:28,940 --> 00:02:30,467
"E estou de volta."

52
00:02:30,968 --> 00:02:34,050
[música dramática]

53
00:02:34,051 --> 00:02:38,153
[música tema]

54
00:02:38,154 --> 00:02:42,961
♪

55
00:02:45,649 --> 00:02:48,777
ARCH: Estamos realmente lidando
com o Assassino Abstrato aqui?

56
00:02:49,486 --> 00:02:51,166
O que você está pensando?

57
00:02:51,280 --> 00:02:53,423
- Estou pensando que precisamos dormir um pouco.
- Sim.

58
00:02:53,532 --> 00:02:55,801
NATASHA: Uma bela carta de amor
para vocês dois.

59
00:02:55,941 --> 00:02:58,487
Sim. Além de sua declaração

60
00:02:58,512 --> 00:03:01,031
que ele é o Assassino Abstrato,
todo o resto está alinhado?

61
00:03:01,056 --> 00:03:03,725
Ah, sim. Órgãos removidos, pintura corporal,

62
00:03:03,725 --> 00:03:05,768
nenhum sangue no chão;
todos os nove metros.

63
00:03:05,769 --> 00:03:08,396
A incisão é limpa e precisa.

64
00:03:08,397 --> 00:03:10,940
Sem contratempos.
O assassino foi cirúrgico.

65
00:03:10,941 --> 00:03:13,719
Provavelmente usou uma faca de filetagem
como antes.

66
00:03:13,969 --> 00:03:15,861
Ok, vamos ter
para coletar algumas amostras,

67
00:03:15,862 --> 00:03:17,488
todas essas tintas, faça um teste.

68
00:03:17,489 --> 00:03:19,337
As amostras já estão para análise.

69
00:03:19,338 --> 00:03:23,036
Eu não vou ser enganado
por outro imitador em potencial.

70
00:03:23,061 --> 00:03:25,330
Nenhum detalhe será esquecido desta vez.

71
00:03:27,755 --> 00:03:29,217
[Fitz suspira]

72
00:03:29,242 --> 00:03:30,543
Lennox Giroux.

73
00:03:30,544 --> 00:03:32,379
Ele trabalha na manutenção
na estação de bombeamento.

74
00:03:32,379 --> 00:03:34,031
Foi ele quem encontrou o corpo.

75
00:03:34,056 --> 00:03:35,399
Estamos recebendo a declaração dele,

76
00:03:35,424 --> 00:03:37,466
mas ele está bastante abalado
pela coisa toda.

77
00:03:37,467 --> 00:03:38,662
RENUF: Eu sei como ele se sente.

78
00:03:38,663 --> 00:03:41,404
MARCUS: Reúna todos os outros
testemunhas e processá-las o mais rápido possível.

79
00:03:41,429 --> 00:03:43,578
Nós vamos cuidar deste caso
em dois fluxos distintos.

80
00:03:43,603 --> 00:03:45,975
Nossa vítima? Esgote cada pista,
como qualquer outro assassinato.

81
00:03:45,976 --> 00:03:47,327
E a segunda abordagem?

82
00:03:47,352 --> 00:03:49,788
Comece da estaca zero.
Os assassinatos abstratos originais.

83
00:03:49,813 --> 00:03:51,807
Nós temos esses arquivos
armazenado no porão.

84
00:03:51,808 --> 00:03:53,314
Vou levar todos para cima.

85
00:03:53,315 --> 00:03:54,918
Ótima ideia.
Qualquer coisa relevante,

86
00:03:54,943 --> 00:03:57,045
certifique-se de que isso supere
para Natasha também.

87
00:03:57,070 --> 00:03:59,089
ARCO: Testemunhas,
familiares da vítima,

88
00:03:59,114 --> 00:04:01,496
qualquer um e todos ainda vivos
é para ser rastreado

89
00:04:01,521 --> 00:04:02,851
e re-entrevistado.

90
00:04:04,603 --> 00:04:05,704
O quê?

91
00:04:05,756 --> 00:04:07,973
Bem, achamos que Diard
vai tentar nos parar

92
00:04:07,998 --> 00:04:10,183
de cavar no
Resumo Assassinatos assassinos de novo?

93
00:04:10,208 --> 00:04:13,437
Se ela tentar, diga a ela
Vou direto para a sede de Paris

94
00:04:13,462 --> 00:04:15,822
e denunciá-la
por obstrução da justiça.

95
00:04:15,847 --> 00:04:16,973
Entendi.

96
00:04:17,636 --> 00:04:19,843
Devo dizer que gosto
quando você mostra esses dentes.

97
00:04:20,243 --> 00:04:22,596
Apenas seja feliz
minha mordida não é direcionada a você.

98
00:04:22,641 --> 00:04:24,305
MARCO: Assassino
escolheu vocês dois.

99
00:04:24,306 --> 00:04:26,849
- Isso é uma reviravolta.
- Não foi o que eu previ.

100
00:04:26,850 --> 00:04:29,669
Faça-me um favor. Tome cuidado.

101
00:04:30,286 --> 00:04:32,756
Nós ficaremos bem. Relaxe, chefe.

102
00:04:34,129 --> 00:04:35,625
Você entendeu.

103
00:04:36,202 --> 00:04:37,777
Você está tão assustado quanto eu?

104
00:04:37,777 --> 00:04:39,378
- Quem não ficaria assustado?
- Certo?

105
00:04:39,403 --> 00:04:42,114
Um serial killer nos deixou uma história pessoal
mensagem na cena do crime.

106
00:04:42,115 --> 00:04:44,057
Bom, ok,
porque estou super assustado,

107
00:04:44,058 --> 00:04:45,666
e não acredito que vou dizer isso,

108
00:04:45,691 --> 00:04:48,163
mas estou realmente feliz
Meredith vai se casar com O'Brien.

109
00:04:48,271 --> 00:04:50,080
Desempacotar isso para mim?

110
00:04:50,081 --> 00:04:51,291
O'Brien é o primeiro-ministro.

111
00:04:51

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *