1
00:00:01,168 --> 00:00:04,003
Gallagher, é suspeito número um.
2
00:00:04,105 --> 00:00:05,270
Você sabia que eu ia te preencher.
3
00:00:05,373 --> 00:00:07,606
E eu sei que você está
fazendo o seu melhor.
4
00:00:07,708 --> 00:00:10,175
Você acha que Marcus está na
folha de pagamento de Gallagher?
5
00:00:10,277 --> 00:00:11,176
- Talvez.
6
00:00:11,278 --> 00:00:13,012
A Meredith continua
a tentar ligar-me.
7
00:00:14,181 --> 00:00:15,381
Precisamos falar.
8
00:00:17,184 --> 00:00:18,384
(Seagulls squawking)
9
00:00:18,486 --> 00:00:24,356
(#)
10
00:00:28,963 --> 00:00:29,862
(Suspiros)
11
00:00:38,539 --> 00:00:39,204
Sorry.
12
00:00:39,306 --> 00:00:40,072
Vídeos antigos.
13
00:00:40,174 --> 00:00:40,939
Sim.
14
00:00:41,042 --> 00:00:42,441
(Cellphone vibrating)
15
00:00:42,543 --> 00:00:44,076
Fazer de.
16
00:00:44,178 --> 00:00:47,780
Sim. A noite passada foi...
17
00:00:50,017 --> 00:00:51,283
Um pouco de surpresa.
18
00:00:51,385 --> 00:00:53,685
Me aparecendo ou a outra coisa?
19
00:00:54,688 --> 00:00:55,687
(Both chuckles)
20
00:00:56,791 --> 00:00:59,058
Você sabe, se você
me disse que você
21
00:00:59,160 --> 00:01:00,726
estava vindo, eu teria tirado o dia inteiro fora.
22
00:01:03,330 --> 00:01:05,464
Tu... não dormiste.
23
00:01:05,566 --> 00:01:06,632
Outra vitória.
24
00:01:07,735 --> 00:01:09,568
Parece que você está
fazendo muito bem aqui.
25
00:01:09,670 --> 00:01:12,471
Bem, eu preferia não ter sido
26
00:01:12,573 --> 00:01:13,739
banido aqui por você-know-who.
27
00:01:15,309 --> 00:01:16,075
(Cellphone dings)
28
00:01:16,177 --> 00:01:18,243
Mas sim, não, é... É...
29
00:01:18,345 --> 00:01:19,778
é melhor do que eu pensei.
30
00:01:21,082 --> 00:01:23,148
Sim. Eu vim aqui por uma razão.
31
00:01:23,250 --> 00:01:24,083
(Cellphone vibrating)
32
00:01:24,185 --> 00:01:25,751
Desculpe, desculpe. Apenas...
33
00:01:27,221 --> 00:01:27,986
Vá em.
34
00:01:29,090 --> 00:01:30,622
Para falar com você.
35
00:0
Saint Pierre 1x5 PTBR WEBR (Download)
Deixe um comentário