Saint Pierre 1×4

1
00:00:01,235 --> 00:00:06,638
(#)

2
00:00:13,080 --> 00:00:15,214
(Sirens blaring in distance)

3
00:00:23,190 --> 00:00:25,391
(Machine whirring)

4
00:00:25,493 --> 00:00:27,026
Easy, fellas.

5
00:00:27,928 --> 00:00:29,228
Vamos, um passo de cada vez.

6
00:00:29,330 --> 00:00:30,662
Não sou o meu melhor.

7
00:00:30,765 --> 00:00:32,564
É por isso que estamos aqui, lembras-te?

8
00:00:32,666 --> 00:00:35,034
- Raios! Ajuda aqui, por favor.

9
00:00:35,136 --> 00:00:36,168
Ok, fácil lá.

10
00:00:36,270 --> 00:00:36,702
Deixe-me...

11
00:00:37,638 --> 00:00:39,238
- (Taser buzzs)
- (Guarda grita)

12
00:00:39,340 --> 00:00:40,205
Côté: Get him again!

13
00:00:41,542 --> 00:00:42,674
Easy, big fella.

14
00:00:44,011 --> 00:00:45,711
(Grunts)

15
00:00:47,848 --> 00:00:50,616
- Pára com isso.
Muito bem, vamos.

16
00:00:51,419 --> 00:00:52,384
Vamos sair daqui agora!

17
00:00:52,486 --> 00:00:53,352
Vamos!

18
00:00:54,688 --> 00:00:56,355
Fitz: Essa é a Donna Masters.

19
00:00:56,457 --> 00:00:57,689
Você a conhece?

20
00:00:57,792 --> 00:01:01,427
Sim, bem, ela é um pouco de...
uma lenda que toca bancos em casa.

21
00:01:01,529 --> 00:01:03,762
Arch: Esta fuga foi
ontem, em St. Johns.

22
00:01:03,864 --> 00:01:05,731
Qualquer ideia dos dois
que estavam com ela?

23
00:01:05,833 --> 00:01:07,299
Kinda difícil de dizer com as máscaras.

24
00:01:07,401 --> 00:01:10,536
Mas, Patty, rebobina isso
um pouco se não te importas.

25
00:01:12,473 --> 00:01:13,472
Olha para isto.

26
00:01:13,574 --> 00:01:15,074
É uma batida bastante excessiva para um

27
00:01:15,176 --> 00:01:16,875
cara que já está para
baixo para a contagem.

28
00:01:16,977 --> 00:01:19,812
Patty, rewind, freeze it.

29
00:01:19,914 --> 00:01:22,047
Zoom dentro nesse braço, a tatuagem.

30
00:01:22,149 --> 00:01:23,782
Isso é uma faca?

31
00:01:23,884 --> 00:01:24,950
Pode ser uma tatuagem personalizada.

32
00:01:25,052 --> 00:01:26,218
Eu posso olhar para ele.

33
00:01:26,320 --> 00:01:28,053
Mas isso aconteceu em St. John's.

34
00:01:28,155 --> 00:01:30,222
O que tem a ver conosco?

35
00:01:30,324 --> 00:01:34,159
Estes fugitivos estão em
fuga aqui em Saint-Pierre.

36
00:01:34,261 --> 00:01:35,627
Marcus: Inspector Fitzpatrick.

37
00:01:35,729 --> 00:01:37,162
Acredito que você e o sargento

38
00:01:37,264 --> 00:01:38,664
Boone já estão familiarizados.

39
00:01:40,000 --> 00:01:41,300
Sim, conhecemo-nos.

40
00:01:41,402 --> 00:01:43,402
Boone: Eu gostaria de dizer
que é bom ver você, Don.

41
00:01:43,504 --> 00:01:45,437
Mas ambos sabemos que é uma mentira.

42
00:01:47,408 --> 00:01:54,179
(##)

43
00:02:00,254 --> 00:02:03,355
Você e Boone parecem
super doces juntos.

44
00:02:04,792 --> 00:02:06,258
Ha, ha.

45
00:02:08,129 --> 00:02:09,428
Sim, bem.

46
00:02:10,831 --> 00:02:13,298
Não há muito amor perdido
entre nós, isso é certo.

47
00:02:13,400 --> 00:02:14,533
É algo que queres falar?

48
00:02:14,635 --> 00:02:15,267
/>Mm-mm.

49
00:02:15,970 --> 00:02:17,469
Ele é apenas um prick.

50
00:02:19,073 --> 00:02:20,439
Todo mundo sabe isso.

51
00:02:21,509 --> 00:02:23,275
Qualquer momento você está
pronto para se juntar a nós, Fitz?

52
00:02:24,044 --> 00:02:25,210
Ainda arrastar seus saltos.

53
00:02:26,280 --> 00:02:27,713
Não muito mudanças, não
importa o código da área.

54
00:02:28,916 --> 00:02:30,716
Se eu fosse você,
Chefe, Eu fecharia a ilha.

55
00:02:30,818 --> 00:02:32,618
Donna Masters é conhecida pelo RNC.

56
00:02:32,720 --> 00:02:34,786
Ela deve ser considerada
extremamente perigosa.

57
00:02:34,889 --> 00:02:36,021
Mas ignore isso.

58
00:02:36,123 --> 00:02:37,689
Isso é completamente impreciso.

59
00:02:37,791 --> 00:02:40,359
Donna Masters não tinha
história de crime violento.

60
00:02:40,461 --> 00:02:43,495
Na verdade, seu apelido
costumava ser a senhora ladrão.

61
00:02:43,597 --> 00:02:47,166
No entanto, este cara,
este cara é um canhão solto.

62
00:02:47,268 --> 00:02:49,568
Especialmente a m

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *