1 00:00:10,010 --> 00:00:10,927 [marcador rabiscos] 2 00:00:17,017 --> 00:00:19,728 {an8}[upbeat music playing] 3 00:00:19,811 --> 00:00:23,106 {an8} [Isla] <i> Tomei introdução à religião oriental in college 4 00:00:23,189 --> 00:00:25,567 because it sounded easy, {an8}<i>and Professor Sekar was famously hot. 5 00:00:25,650 --> 00:00:27,694 O significado do olho do mal decorre do 6 00:00:27,777 --> 00:00:31,239 conceito that people who achieve great 7 00:00:31,322 --> 00:00:33,742 success attract envy from the others around them. 8 00:00:34,617 --> 00:00:39,122 Agora, marcando -se com um mal um mal with jewelry 9 00:00:39,205 --> 00:00:41,916 or tattoos, it helps to protect contra espíritos malévolos. 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,627 Some people are so cautious that they 11 00:00:44,711 --> 00:00:47,756 might not even mention Algo bom 12 00:00:47,839 --> 00:00:49,215 acontecendo com eles, para que não seja dividido. 13 00:00:49,299 --> 00:00:52,385 [Isla] <i>That guy was so… smart. 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,429 [A música otimista continua] 15 00:00:56,473 --> 00:01:01,061 <i>And man, does the evil eye entra em jogo em esportes profissionais. 16 00:01:01,144 --> 00:01:03,938 <i>The Waves have won ten straight games. 17 00:01:04,022 --> 00:01:06,441 <i> e a chave para manter a sequência? 18 00:01:06,524 --> 00:01:08,068 <i>Not talking about it. 19 00:01:08,151 --> 00:01:10,779 <i>isso, e usando o mesmo lucky 20 00:01:10,862 --> 00:01:11,696 t-shirt to bed every night f<i>or a month. 21 00:01:11,780 --> 00:01:14,157 Boa noite. Oh meu- oh meu Deus. 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,409 - What? - Keep in mind I love you, but you stink. 23 00:01:17,285 --> 00:01:19,662 Eu disse que é minha camiseta da sorte. Respect my process. 24 00:01:19,746 --> 00:01:22,457 Aceito. Só estou dizendo esses playoffs can't come soon enough. 25 00:01:22,540 --> 00:01:25,543 Olá! Eu disse que não estamos usando a palavra-P. 26 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 Fair enough. 27 00:01:26,836 --> 00:01:27,670 Good night. 28 00:01:27,754 --> 00:01:28,588 Good night. 29 00:01:28,671 --> 00:01:30,215 [phone ringing] 30 00:01:30,924 --> 00:01:31,841 Ei, Ali, o que foi? 31 00:01:31,925 --> 00:01:33,676 Oh my God. Are you sitting down? 32 00:01:33,760 --> 00:01:35,595 Não, estou deitado porque é meia -noite. 33 00:01:35,678 --> 00:01:38,139 Good. Because you are not vou acreditar nessa merda. 34 00:01:38,223 --> 00:01:39,933 Let me set the motherfucking stage. 35 00:01:40,767 --> 00:01:43,561 <i>Então, depois da vitória esta noite, the guys were feeling themselves. 36 00:01:43,645 --> 00:01:45,396 <i> Eles decidem ir a um clube. 37 00:01:45,480 --> 00:01:47,273 <i>They even convinced Jay to join them. 38 00:01:47,357 --> 00:01:49,400 Jay? At a nightclub? 39 00:01:49,484 --> 00:01:50,985 Eu sei. E fica pior. 40 00:01:51,069 --> 00:01:52,320 <i>So they roll into Nightingale. 41 00:01:52,403 --> 00:01:56,324 <i>cabeças estão girando, calcinha caindo, women, gay guys getting all turnt. 42 00:01:56,407 --> 00:01:57,909 God, I miss clubs. 43 00:01:57,992 --> 00:01:59,119 Eu também. 44 00:01:59,202 --> 00:02:02,914 Então, nossos caras estão dançando, drinking, everything's cool. 45 00:02:02,997 --> 00:02:06,334 <i>até Jay vê -lo um cara at another table. 46 00:02:06,417 --> 00:02:07,877 Jay caminha até ele. 47 00:02:07,961 --> 00:02:09,254 - Hey, man, what's up? - Olá. 48 00:02:09,337 --> 00:02:12,507 [Ali] <i> Eles trocam palavras, and then Jay punches him in the face. 49 00:02:12,590 --> 00:02:13,758 O quê? 50 00:02:13,842 --> 00:02:14,843 Jay deu um soco em um cara? 51 00:02:14,926 --> 00:02:17,220 Sorry, I'm embellishing. Eu não deveria ter dito isso. 52 00:02:17,303 --> 00:02:20,598 <i>Jay apenas empurrou o rosto do cara into a birthday cake. Mas entenda isso. 53 00:02:20,682 --> 00:02:21,683 <i>The guy? 54 00:02:22,308 --> 00:02:24,769 O novo brinquedo de menino da ex-esposa de Jay. 55 00:02:24,853 --> 00:
Deixe um comentário