1
00:00:10,010 --> 00:00:10,927
[marcador rabiscos]
2
00:00:17,017 --> 00:00:19,728
{an8}[upbeat music playing]
3
00:00:19,811 --> 00:00:23,106
{an8} [Isla] <i> Tomei introdução à religião oriental in college
4
00:00:23,189 --> 00:00:25,567
because it sounded easy, {an8}<i>and Professor Sekar was famously hot.
5
00:00:25,650 --> 00:00:27,694
O significado do olho do mal decorre do
6
00:00:27,777 --> 00:00:31,239
conceito
that people who achieve great
7
00:00:31,322 --> 00:00:33,742
success attract envy from the others around them.
8
00:00:34,617 --> 00:00:39,122
Agora, marcando -se com um mal um mal with jewelry
9
00:00:39,205 --> 00:00:41,916
or tattoos, it helps to protect contra espíritos malévolos.
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,627
Some people are so cautious that they
11
00:00:44,711 --> 00:00:47,756
might not even mention
Algo bom
12
00:00:47,839 --> 00:00:49,215
acontecendo com eles, para que não seja dividido.
13
00:00:49,299 --> 00:00:52,385
[Isla] <i>That guy was so… smart.
14
00:00:52,469 --> 00:00:54,429
[A música otimista continua]
15
00:00:56,473 --> 00:01:01,061
<i>And man, does the evil eye entra
em jogo em esportes profissionais.
16
00:01:01,144 --> 00:01:03,938
<i>The Waves have won ten straight games.
17
00:01:04,022 --> 00:01:06,441
<i> e a chave para manter a sequência?
18
00:01:06,524 --> 00:01:08,068
<i>Not talking about it.
19
00:01:08,151 --> 00:01:10,779
<i>isso, e usando o mesmo lucky
20
00:01:10,862 --> 00:01:11,696
t-shirt to bed every night f<i>or a month.
21
00:01:11,780 --> 00:01:14,157
Boa noite. Oh meu- oh meu Deus.
22
00:01:14,240 --> 00:01:16,409
- What?
- Keep in mind I love you, but you stink.
23
00:01:17,285 --> 00:01:19,662
Eu disse que é minha camiseta
da sorte. Respect my process.
24
00:01:19,746 --> 00:01:22,457
Aceito. Só estou dizendo esses
playoffs can't come soon enough.
25
00:01:22,540 --> 00:01:25,543
Olá! Eu disse que não
estamos usando a palavra-P.
26
00:01:25,627 --> 00:01:26,753
Fair enough.
27
00:01:26,836 --> 00:01:27,670
Good night.
28
00:01:27,754 --> 00:01:28,588
Good night.
29
00:01:28,671 --> 00:01:30,215
[phone ringing]
30
00:01:30,924 --> 00:01:31,841
Ei, Ali, o que foi?
31
00:01:31,925 --> 00:01:33,676
Oh my God. Are you sitting down?
32
00:01:33,760 --> 00:01:35,595
Não, estou deitado porque é meia -noite.
33
00:01:35,678 --> 00:01:38,139
Good. Because you are not
vou acreditar nessa merda.
34
00:01:38,223 --> 00:01:39,933
Let me set the motherfucking stage.
35
00:01:40,767 --> 00:01:43,561
<i>Então, depois da vitória esta noite,
the guys were feeling themselves.
36
00:01:43,645 --> 00:01:45,396
<i> Eles decidem ir a um clube.
37
00:01:45,480 --> 00:01:47,273
<i>They even convinced Jay to join them.
38
00:01:47,357 --> 00:01:49,400
Jay? At a nightclub?
39
00:01:49,484 --> 00:01:50,985
Eu sei. E fica pior.
40
00:01:51,069 --> 00:01:52,320
<i>So they roll into Nightingale.
41
00:01:52,403 --> 00:01:56,324
<i>cabeças estão girando, calcinha
caindo, women, gay guys getting all turnt.
42
00:01:56,407 --> 00:01:57,909
God, I miss clubs.
43
00:01:57,992 --> 00:01:59,119
Eu também.
44
00:01:59,202 --> 00:02:02,914
Então, nossos caras estão
dançando, drinking, everything's cool.
45
00:02:02,997 --> 00:02:06,334
<i>até Jay vê -lo um
cara at another table.
46
00:02:06,417 --> 00:02:07,877
Jay caminha até ele.
47
00:02:07,961 --> 00:02:09,254
- Hey, man, what's up?
- Olá.
48
00:02:09,337 --> 00:02:12,507
[Ali] <i> Eles trocam palavras, and
then Jay punches him in the face.
49
00:02:12,590 --> 00:02:13,758
O quê?
50
00:02:13,842 --> 00:02:14,843
Jay deu um soco em um cara?
51
00:02:14,926 --> 00:02:17,220
Sorry, I'm embellishing.
Eu não deveria ter dito isso.
52
00:02:17,303 --> 00:02:20,598
<i>Jay apenas empurrou o rosto do cara
into a birthday cake. Mas entenda isso.
53
00:02:20,682 --> 00:02:21,683
<i>The guy?
54
00:02:22,308 --> 00:02:24,769
O novo brinquedo de
menino da ex-esposa de Jay.
55
00:02:24,853 --> 00:
Deixe um comentário