Running Point 1×7

1
00:00:10,010 --> 00:00:10,927
[marcador rabiscos]

2
00:00:17,017 --> 00:00:19,769
[upbeat music playing]

3
00:00:19,853 --> 00:00:21,479
[Isla] <i> Eu não quero falar
muito cedo, mas parece

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,817
que Ol 'Isla Gordon has
turned the Waves around.

5
00:00:25,900 --> 00:00:29,612
<i>Desde que Marcus deu a
Dyson a confiança to shoot free

6
00:00:29,696 --> 00:00:32,032
throws granny-style, <i>our
opponents can't foul us late in games.

7
00:00:32,866 --> 00:00:34,117
<i> Vencemos três seguidos ...

8
00:00:34,200 --> 00:00:35,118
- Morning.
 - [woman] Morning.

9
00:00:35,201 --> 00:00:38,496
[Isla] <i>… e agora são apenas três
jogos out of making the playoffs.

10
00:00:39,330 --> 00:00:40,707
- Olá.
 - [Homem] manhã.

11
00:00:40,790 --> 00:00:41,708
Nico!

12
00:00:42,292 --> 00:00:44,294
[Isla] <i> Basicamente, estou matando.

13
00:00:44,377 --> 00:00:46,546
<i>I even finished my gallon
of water Antes das 9:30.

14
00:00:47,172 --> 00:00:49,174
Jackie, can you refill my jug?

15
00:00:49,257 --> 00:00:51,509
[Isla] <i> O que significa
que tenho que fazer xixi.

16
00:00:52,510 --> 00:00:54,262
[music fades]

17
00:00:54,345 --> 00:00:55,180
Jackie?

18
00:00:55,805 --> 00:00:58,016
[moaning, chuckling]

19
00:00:58,099 --> 00:00:59,476
[risadas]

20
00:00:59,559 --> 00:01:00,810
[moans]

21
00:01:00,894 --> 00:01:02,604
Essa é a melhor coisa a acontecer comigo.

22
00:01:02,687 --> 00:01:03,813
Really?

23
00:01:03,897 --> 00:01:06,524
Including finding out Estou
em uma família de bilionários.

24
00:01:06,608 --> 00:01:07,525
[exhales]

25
00:01:11,071 --> 00:01:12,280
Oh meu Deus.

26
00:01:12,363 --> 00:01:13,406
Estou tão atrasado.

27
00:01:14,532 --> 00:01:16,951
Tell Travis I say hi. [risadas]

28
00:01:17,035 --> 00:01:19,079
[upbeat music playing]

29
00:01:22,624 --> 00:01:24,209
Sim, eu vou avisá -la imediatamente.

30
00:01:24,918 --> 00:01:26,878
Oh man.

31
00:01:27,504 --> 00:01:29,214
{an8} "Imagine atrapalhando esta bolsa".

32
00:01:29,756 --> 00:01:31,299
I did fumble that bag.

33
00:01:31,382 --> 00:01:32,217
[Isla] Ei.

34
00:01:32,801 --> 00:01:35,929
Onde você estava esta manhã?
I had to make my own smoothie.

35
00:01:36,012 --> 00:01:38,431
A cozinha está uma bagunça.
I just left it. Eu fui embora.

36
00:01:38,515 --> 00:01:40,725
Oh, sorry. Eu, hum
... [limpa a garganta]

37
00:01:40,809 --> 00:01:43,728
I had to stop on my way in and… vote.

38
00:01:43,812 --> 00:01:45,980
Ah Merda. Temos
que fazer isso de novo?

39
00:01:46,064 --> 00:01:48,066
Ah, no, it's just a local measure.

40
00:01:48,149 --> 00:01:49,484
Eles estão tentando banir ...

41
00:01:50,443 --> 00:01:51,277
stop signs.

42
00:01:51,361 --> 00:01:53,571
Bem, espero que você tenha votado
nisso so you can get here on time.

43
00:01:53,655 --> 00:01:55,198
Na verdade, o assistente
de Ness acabou de ligar.

44
00:01:55,281 --> 00:01:57,617
They wanna see you na sala
de conferências imediatamente.

45
00:01:58,201 --> 00:02:02,288
Next time, tell me the urgent message
Antes de fazer sua perseguição online.

46
00:02:02,372 --> 00:02:04,499
- [whimsical music playing]
 - Oh.

47
00:02:04,582 --> 00:02:06,835
- [Man 1] Pegue -o!
 - [man 2] Let's go!  Vamos!

48
00:02:06,918 --> 00:02:10,046
As ondas estão enfrentando um
existencial threat from inside the organization.

49
00:02:10,130 --> 00:02:14,175
Isso é algo que nunca encontrei
before. Don't know how to get out of this.

50
00:02:14,259 --> 00:02:16,469
Por favor, não me diga we
have another secret brother.

51
00:02:16,553 --> 00:02:17,929
Não me lembro mais de nomes.

52
00:02:18,012 --> 00:02:21,391
No, it is much worse than
that, e não tão adorável.

53
00:02:21,933 --> 00:02:24,352
[Sandy] This is Travis's mom, Bonnie Bugg.

54
00:02:24,435 --> 00:02:26,980
Ela é uma opinião
northern Florida

55
00:02:27,063 --> 00:02:28,523
momager, which normally, who cares?

56
00:02:28,606 --> 00:02:30,859
Nenhum dos pais desses
jogadores are a real walk 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *