Robin Hood 2025 1×7

1
00:00:16,984 --> 00:00:18,361
Anteriormente em Robin Hood?

2
00:00:18,608 --> 00:00:19,609
Queimem os campos!

3
00:00:20,764 --> 00:00:22,850
? o sangue
da minha filha nessa flecha.

4
00:00:22,852 --> 00:00:23,895
Tragam-me Robin Hood

5
00:00:23,978 --> 00:00:25,480
ou compartilhem do destino dele.

6
00:00:25,482 --> 00:00:27,568
O pr?ncipe Jo?o esteve aqui
uma vez. Vai conhec?-lo um dia.

7
00:00:28,858 --> 00:00:30,234
Faria qualquer coisa por voc?,
Rob.

8
00:00:31,044 --> 00:00:32,629
- ? sa?de do Rei.
- ? sa?de do Rei.

9
00:00:32,631 --> 00:00:36,260
Vejo uma cidade onde criminosos
sax?es prosperam sob sua clem?ncia.

10
00:00:36,343 --> 00:00:39,221
Trata-se de um Decreto de Apoio
sobre a amea?a de revolta de Robin Hood.

11
00:00:39,304 --> 00:00:42,683
Cada um de voc?s prometer?
sua lealdade ao assin?-la.

12
00:00:42,766 --> 00:00:45,978
N?o posso emprestar meu nome
a uma causa em que n?o confio.

13
00:00:46,937 --> 00:00:50,566
Se eu quiser ficar sob seus cuidados,
talvez eu precise de outra les?o.

14
00:00:50,649 --> 00:00:52,276
Veja como as penas
foram cortadas.

15
00:00:52,359 --> 00:00:54,736
Apenas um homem pode
ter feito isso. Hugh Locksley.

16
00:00:54,820 --> 00:00:57,030
- O que Eleanor quer em Nottingham?
- Um espi?o.

17
00:00:57,114 --> 00:00:59,491
O verdadeiro objetivo dela
? uma audi?ncia com o Robin Hood.

18
00:00:59,575 --> 00:01:01,159
Quero que intensifique
sua rebeli?o.

19
00:01:02,119 --> 00:01:03,453
Locksley estava l?.

20
00:01:03,537 --> 00:01:06,373
? por causa dele
que seu irm?o est? morto.

21
00:01:06,456 --> 00:01:10,419
Est? dizendo que Robert Locksley
? Robin Hood?

22
00:01:23,599 --> 00:01:24,683
Marian.

23
00:01:30,314 --> 00:01:31,315
O que houve?

24
00:01:36,737 --> 00:01:38,196
Diga que n?o ? verdade.

25
00:01:53,837 --> 00:01:55,297
? voc?.

26
00:01:57,841 --> 00:01:59,593
Marian, nos ca?avam como c?es.

27
00:01:59,676 --> 00:02:00,677
Quem?

28
00:02:02,596 --> 00:02:03,972
Seu pai e seus homens.

29
00:02:04,932 --> 00:02:06,058
Marian?

30
00:02:06,975 --> 00:02:08,560
Arrone foi um acidente horr?vel.

31
00:02:10,604 --> 00:02:11,605
Um acidente?

32
00:02:14,858 --> 00:02:16,193
Como o roubo ao bispo?

33
00:02:17,527 --> 00:02:20,030
Como quase matar Priscilla,
como tudo isso?

34
00:02:20,113 --> 00:02:22,115
- Foi tudo um acidente?
- Eu? N?o quis

35
00:02:22,199 --> 00:02:25,410
- que nada disso acontecesse, Marian.
- N?o importa o que quis.

36
00:02:33,877 --> 00:02:36,338
Que tola fui
de te dar meu cora??o.

37
00:02:39,716 --> 00:02:40,717
De te amar.

38
00:02:51,728 --> 00:02:53,480
Nunca mais quero te ver.

39
00:02:54,982 --> 00:02:55,983
Nunca mais.

40
00:03:07,119 --> 00:03:08,787
Me despe?o?

41
00:03:11,540 --> 00:03:12,582
Robin Hood.

42
00:04:19,941 --> 00:04:21,735
FLORESTA DE SHERWOOD

43
00:04:23,403 --> 00:04:24,780
Mais um dia?

44
00:04:24,863 --> 00:04:28,825
Mais hectares de floresta checados
e nenhum sinal de Robin Hood ou seu bando.

45
00:04:28,909 --> 00:04:30,160
O que esperava?

46
00:04:31,620 --> 00:04:32,913
? filho de guarda florestal.

47
00:04:36,041 --> 00:04:37,876
Anda por aquelas ?rvores

48
00:04:37,959 --> 00:04:41,171
como um homem andando
pelos corredores da pr?pria casa.

49
00:04:41,963 --> 00:04:45,550
H? boatos nas vilas
de que ele pegou o ouro e fugiu,

50
00:04:45,634 --> 00:04:46,885
at? deixou a Inglaterra.

51
00:04:48,678 --> 00:04:49,679
N?o.

52
00:04:51,681 --> 00:04:53,141
Ainda est? em Sherwood.

53
00:04:54,434 --> 00:04:56,144
Como pode saber, milorde?

54
00:04:58,438 --> 00:05:00,065
Porque enforquei o pai dele.

55
00:05:02,692 --> 00:05:05,028
Essa luta ? pessoal para ele.

56
00:05:05,112 --> 00:05:08,740
? sobre sua casa, sua fam?lia.

57
00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *