Robin Hood 2025 1×5

1
00:00:17,108 --> 00:00:18,359
Anteriormente?

2
00:00:18,538 --> 00:00:23,078
Eadric, o Selvagem, como era
conhecido, era uma figura sax?nica.

3
00:00:23,418 --> 00:00:25,753
Esta pedra era
de um lugar sagrado.

4
00:00:25,878 --> 00:00:27,922
? uma grande caverna
no cora??o da floresta.

5
00:00:28,047 --> 00:00:29,132
Vai me levar l??

6
00:00:29,632 --> 00:00:30,710
Godda vai te guiar.

7
00:00:30,712 --> 00:00:34,464
Priscilla ? inteligente. Mais capaz
do que muitos homens que conhe?o.

8
00:00:34,762 --> 00:00:39,225
Depois do funeral de Aronne,
quero que a leve para o convento.

9
00:00:40,059 --> 00:00:42,979
Um homem
n?o deveria sofrer sozinho.

10
00:00:43,104 --> 00:00:44,897
Posso ficar com voc? esta noite.

11
00:00:48,484 --> 00:00:49,527
Como ousa?

12
00:00:49,611 --> 00:00:52,280
Para o seu pr?prio bem,
para sua prote??o.

13
00:00:52,363 --> 00:00:55,366
Agora,
viro as costas para voc?, pai.

14
00:00:57,910 --> 00:00:59,078
- Largue a faca.
- Largue.

15
00:00:59,203 --> 00:01:00,204
Peguem-no.

16
00:01:01,539 --> 00:01:02,832
Isabel.

17
00:01:02,957 --> 00:01:04,208
Henry mostrou o p?nis para ela.

18
00:01:05,043 --> 00:01:06,919
Estamos aqui por sua causa.

19
00:01:07,045 --> 00:01:10,882
Geralmente somos colocadas
em circunst?ncias que n?o escolhemos.

20
00:01:11,007 --> 00:01:14,677
Mas isso n?o significa que n?o temos poder
sobre os homens que nos colocaram l?.

21
00:01:14,802 --> 00:01:16,888
Uma carro?a
de suprimentos para a abadia.

22
00:01:17,013 --> 00:01:18,139
Eles t?m comida.

23
00:01:18,264 --> 00:01:19,390
Pare!

24
00:01:24,395 --> 00:01:26,105
- Qual ? o seu nome?
- Frei Tuck.

25
00:01:26,230 --> 00:01:28,775
Somos 50 homens. Precisamos
de mais para encontr?-los.

26
00:01:28,900 --> 00:01:31,736
Por que n?o traz homens
das guarni??es de Warwick e Leicester?

27
00:01:31,819 --> 00:01:33,196
V?o querer dinheiro para isso.

28
00:01:33,279 --> 00:01:37,408
Metade vir? dos cofres de Nottingham.
A outra metade da abadia.

29
00:01:39,202 --> 00:01:40,244
Parados.

30
00:01:40,328 --> 00:01:42,580
Voc? ? Locksley. Eu te conhe?o.

31
00:01:42,664 --> 00:01:45,124
Para prejudicar os normandos,
roube o dinheiro deles.

32
00:02:00,848 --> 00:02:03,685
Voc? desonra toda a Igreja!

33
00:02:04,519 --> 00:02:05,520
Chega!

34
00:02:05,603 --> 00:02:06,979
Eles roubaram o dinheiro.

35
00:02:07,772 --> 00:02:08,856
Todo.

36
00:02:08,981 --> 00:02:10,817
Um dem?nio hediondo

37
00:02:10,942 --> 00:02:14,529
pelo nome de Robin Hood.

38
00:04:25,493 --> 00:04:26,536
Quanto tem a??

39
00:04:28,120 --> 00:04:29,747
Mais do que voc?
saberia fazer com ele.

40
00:04:29,872 --> 00:04:31,999
Bobagem.
Eu saberia o que fazer com ele.

41
00:04:32,750 --> 00:04:34,585
A taverna de Spragart.

42
00:04:35,545 --> 00:04:36,879
A melhor de Nottingham.

43
00:04:37,630 --> 00:04:38,631
N?o.

44
00:04:39,507 --> 00:04:40,633
Vamos enterr?-lo.

45
00:04:40,758 --> 00:04:41,759
Enterrar?

46
00:04:43,094 --> 00:04:46,347
N?o podemos carregar tudo.
N?o podemos ser achados com ele.

47
00:04:46,472 --> 00:04:47,765
Quero minha parte.

48
00:04:51,352 --> 00:04:53,145
Pronto. Satisfeito?

49
00:04:53,813 --> 00:04:56,482
- Mais do que j? segurou na m?o.
- ? um come?o.

50
00:05:05,199 --> 00:05:06,367
Tuck, fique com o Henry.

51
00:05:16,002 --> 00:05:17,253
S?o soldados de Leicester.

52
00:05:19,171 --> 00:05:20,256
O ex?rcito inteiro.

53
00:05:21,924 --> 00:05:22,925
Est?o atr?s de n?s.

54
00:05:43,195 --> 00:05:44,780
Seja bem-vindo, Lorde Warick.

55
00:05:44,864 --> 00:05:47,158
Uma viagem dif?cil,
mas viemos assim que soubemos.

56
00:05:47,283 --> 00:05:49,869
- O conde de Leicester j? chegou.
- ? mesmo?

57
00:05:52,413 --> 00:05:53,414
Vou entrar.

58

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *