Robin Hood 2025 1×3

1
00:00:16,992 --> 00:00:18,632
Anteriormente…

2
00:00:21,413 --> 00:00:22,414
É a sua mãe.

3
00:00:22,498 --> 00:00:23,707
Eu sou saxão.

4
00:00:23,791 --> 00:00:25,167
Você é mais do que isso.

5
00:00:25,250 --> 00:00:27,961
Você pode matar
o xerife mil vezes,

6
00:00:28,045 --> 00:00:29,463
mas isso vai destruir você.

7
00:00:29,546 --> 00:00:31,632
Você é que precisa ser salvo.

8
00:00:31,715 --> 00:00:34,385
Não sou seu inimigo.
Não matei seu pai.

9
00:00:34,468 --> 00:00:36,011
Parem com isso! Parem os dois!

10
00:00:36,095 --> 00:00:37,930
Vim oferecer meus pêsames.

11
00:00:38,013 --> 00:00:39,556
Pensei em você todos os dias.

12
00:00:39,640 --> 00:00:40,808
Rezarei por você.

13
00:00:40,891 --> 00:00:43,936
Will vai para a corte em breve
para começar seu aprendizado como pajem.

14
00:00:44,019 --> 00:00:45,479
Talvez você possa ir com ele,
Rob.

15
00:00:45,562 --> 00:00:49,024
Cabe a você garantir
que a guarnição seja incorruptível.

16
00:00:49,108 --> 00:00:53,445
Isso é algo que você aprenderá,
mesmo que eu precise usar violência.

17
00:00:53,529 --> 00:00:55,698
O que está fazendo aqui?
Você está louco?

18
00:00:55,781 --> 00:00:57,116
Eu queria te ver.

19
00:00:57,199 --> 00:00:58,450
Você vem comigo?

20
00:00:58,534 --> 00:01:00,953
Sim, Rob. Eu vou com você.

21
00:01:01,036 --> 00:01:02,079
Você vai, é?

22
00:01:05,624 --> 00:01:09,128
Estou indo para Londres.
Para a corte da rainha Eleanor.

23
00:01:09,211 --> 00:01:11,797
- Rob!
- O que faz aqui?

24
00:01:11,880 --> 00:01:13,716
Eu vim me despedir.

25
00:01:17,720 --> 00:01:19,680
Aonde vai
com esse arco sofisticado, rapaz?

26
00:01:19,763 --> 00:01:21,598
- São os cervos do rei.
- Não vai acertar um.

27
00:01:23,058 --> 00:01:26,145
O que você fez?
Vá, ou sua cabeça será do rei.

28
00:01:26,228 --> 00:01:27,312
Assassino normando!

29
00:02:38,759 --> 00:02:39,760
Godda.

30
00:02:42,429 --> 00:02:43,430
Salve-me.

31
00:02:47,184 --> 00:02:49,311
Eu lhe dei uma arma.

32
00:03:04,743 --> 00:03:05,744
Abram o portão!

33
00:03:09,998 --> 00:03:11,375
- Pai.
- Fique no seu quarto.

34
00:03:18,590 --> 00:03:19,591
Saiam da frente!

35
00:03:21,468 --> 00:03:22,469
Para trás!

36
00:03:28,267 --> 00:03:29,309
O que vamos fazer?

37
00:03:30,060 --> 00:03:32,813
Levem-no para cima
e fiquem em silêncio.

38
00:03:36,233 --> 00:03:37,276
Qual é o problema?

39
00:03:38,861 --> 00:03:40,070
É o Capitão Lefors.

40
00:03:40,696 --> 00:03:41,697
Ele foi morto.

41
00:03:43,490 --> 00:03:44,491
O quê?

42
00:03:54,793 --> 00:03:56,169
Como isso aconteceu?

43
00:03:56,253 --> 00:03:58,130
- Fomos atacados, senhor.
- Por quem?

44
00:04:00,215 --> 00:04:01,633
Filho de Locksley, meu senhor.

45
00:04:02,426 --> 00:04:04,094
Ele nos esperava na floresta.

46
00:04:08,724 --> 00:04:10,684
Vingança pelo pai, aposto.

47
00:04:17,441 --> 00:04:18,817
Onde está o Locksley agora?

48
00:04:59,691 --> 00:05:00,776
Quem fez isso?

49
00:05:01,985 --> 00:05:04,363
O jovem Locksley, minha senhora.

50
00:05:18,418 --> 00:05:20,337
Levem o corpo dele para a capela.

51
00:05:20,420 --> 00:05:21,838
Informem ao bispo.

52
00:05:33,517 --> 00:05:34,518
Vivo!

53
00:05:34,601 --> 00:05:36,061
Quero uma execução pública.

54
00:05:37,187 --> 00:05:38,355
Vamos!

55
00:06:15,308 --> 00:06:17,019
Se chamam marigolds,
ouro de Maria.

56
00:06:17,102 --> 00:06:18,979
É minha flor favorita,
na verdade.

57
00:06:53,180 --> 00:06:54,681
Pai, o que eu fiz?

58
00:07:01,688 --> 00:07:02,814
Me ajude.

59
00:07:04,816 --> 00:07:06,318
Godda, me ajude.

60
00:07:22,334 --> 00:07:24,669
Onde está o garoto Locksley?

61
00:07:24,753 --> 00:07:27,089
Rob? Não o vemos há dias.

62
00:07:27,172 --> 00:07:28,215
Qual era a deles?

63
00:07:33,095 --> 00:07:34,096
O que está acontecendo?

64
00:07:37,349 --> 00:07:38,725
Estão procurando o Rob.

65
00:07:40,352 --> 00:07:42,354
Milorde, o que ele fez?

66
00:07:43,605 --> 00:07:44,856
Ele não está lá.

67
00:07:46,108 --> 00:07:49,903
Se Locksley aparecer,
levem-no para Nottingham.

68
00:07:49,986 --> 00:07:51,321
Ele é procurado por assassinato.

69
00:07:53,031 --> 00:07:55,283
Vocês dois,
vão para o cume oeste.

70
00:07:55,367 --> 00:07:56,701
Vocês três, para Leicester.

71
00:07:56,785 --> 00:07:58,120
O resto de vocês, sigam-me.

72
00:08:08,088 --> 00:08:10,173
- Aonde você vai?
- Até o Gamewell.

73
00:08:22,834 --> 00:08:24,753
Milange, onde esteve?

74
00:08:25,412 --> 00:08:27,414
Mais homens foram enviados
para achar Locksley.

75
00:08:27,497 --> 00:08:29,999
Marian esteve com ele
pouco antes de partir.

76
00:08:31,251 --> 00:08:33,753
Ela estava sentada ali
me falando sobre ele.

77
00:08:33,837 --> 00:08:34,921
Rob?

78
00:08:36,256 --> 00:08:38,466
Ela fugiu para a floresta
para ficar com ele.

79
00:08:39,134 --> 00:08:40,510
Acho que ela o ama.

80
00:08:44,264 --> 00:08:46,141
Então espero
que ela saiba como sofrer,

81
00:08:48,226 --> 00:08:49,561
ele está praticamente morto.

82
00:08:58,236 --> 00:08:59,821
Não consigo mais andar.

83
00:08:59,904 --> 00:09:01,656
Mas isso vai ajudar, Drew.

84
00:09:03,700 --> 00:09:06,369
- Estamos andando há três dias.
- Eu sei.

85
00:09:10,748 --> 00:09:12,876
O pelo está queimando.

86
00:09:12,959 --> 00:09:15,044
Nem pense nisso, está cru.

87
00:09:16,963 --> 00:09:18,631
Não podemos ir para outro lugar?

88
00:09:19,674 --> 00:09:22,510
Para onde mais iríamos?
Não temos ninguém.

89
00:09:29,267 --> 00:09:31,436
- Cervo seria bom.
- Cervo?

90
00:09:31,519 --> 00:09:34,105
Como vai pegar um cervo?
O que vai fazer, jogar a faca?

91
00:09:34,189 --> 00:09:36,357
- Ei.
- Isso mesmo.

92
00:09:37,025 --> 00:09:38,276
Ei!

93
00:09:39,402 --> 00:09:41,404
Não tenho más intenções.

94
00:09:41,488 --> 00:09:43,490
- O que você quer?
- Senti o cheiro da comida.

95
00:09:43,573 --> 00:09:45,533
- Largue o arco.
- Abaixe a faca.

96
00:09:45,617 --> 00:09:47,869
Primeiro o arco. Estamos em três.

97
00:09:47,952 --> 00:09:48,995
Ele está bem?

98
00:09:49,078 --> 00:09:51,247
Só está assustado, não é, Henry?

99
00:09:56,669 --> 00:09:57,962
O que está fazendo aqui?

100
00:09:58,046 --> 00:10:00,882
Só caçando. Eu me perdi.

101
00:10:00,965 --> 00:10:02,634
- Como nos achou?
- Eu ouvi vocês.

102
00:10:02,717 --> 00:10:04,385
A floresta inteira ouviu vocês.

103
00:10:04,469 --> 00:10:07,388
Não importa,
não tem ninguém aqui.

104
00:10:07,472 --> 00:10:08,598
Quem é você?

105
00:10:08,681 --> 00:10:09,682
Sou Rob…

106
00:10:11,851 --> 00:10:12,852
de Sherwood.

107
00:10:12,936 --> 00:10:13,937
Sherwood?

108
00:10:14,729 --> 00:10:17,232
Este é o cume oeste e é nosso.

109
00:10:17,315 --> 00:10:18,566
Diga isso ao rei Henrique.

110
00:10:18,650 --> 00:10:21,653
O único Henrique que conheço é
meu irmão, e ele não é muito nobre.

111
00:10:23,238 --> 00:10:25,823
- Você é um homem do rei?
- Não, sou saxão.

112
00:10:29,702 --> 00:10:30,995
Quer um pouco de toupeira?

113
00:10:32,872 --> 00:10:34,916
- Estão comendo toupeira?
- É fácil de pegar.

114
00:10:34,999 --> 00:10:36,834
Henry bate nelas
quando saem do chão.

115
00:10:40,004 --> 00:10:41,005
Parece pronta.

116
00:10:55,144 --> 00:10:56,646
E quem são vocês?

117
00:10:57,939 --> 00:10:59,107
Os irmãos Miller.

118
00:10:59,941 --> 00:11:04,112
Eu sou Ralph, esse é Drew.
Ele é Henry.

119
00:11:07,282 --> 00:11:08,491
Ele não fala muito, não é?

120
00:11:09,826 --> 00:11:11,452
Não desde que nasceu.

121

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *