1 00:01:48,408 --> 00:01:50,035 MUITOS ANOS SE PASSARAM DESDE A CONQUISTA NORMANDA, 2 00:01:50,118 --> 00:01:51,536 E A INGLATERRA ? GOVERNADA POR HENRIQUE II. 3 00:01:51,620 --> 00:01:53,663 OS SAX?ES FORAM SUBMETIDOS A LEIS NORMANDAS E AO CRISTIANISMO 4 00:01:53,747 --> 00:01:55,582 E DEVEM PAGAR IMPOSTOS E RESPEITAR SEUS NOVOS MESTRES. 5 00:01:55,665 --> 00:01:58,794 COM O TEMPO, MAIS TERRAS E PROPRIEDADES SAX?S S?O TOMADAS POR LORDES NORMANDOS, 6 00:01:58,877 --> 00:02:02,297 E A INGLATERRA ? SUBJUGADA POR SEUS NOVOS GOVERNANTES. 7 00:02:02,380 --> 00:02:04,549 NAS GRANDES FLORESTAS, QUE COBREM UM TER?O DE TODA A INGLATERRA, 8 00:02:04,633 --> 00:02:07,302 A CA?A SILVESTRE ? PROIBIDA, SENDO RESERVADA AO REI. 9 00:02:07,385 --> 00:02:10,347 OS GUARDAS-FLORESTAIS REAIS DEFENDEM A LEI, MAS AS VASTAS FLORESTAS 10 00:02:10,430 --> 00:02:12,599 TAMB?M ABRIGAM FORAS DA LEI E OS QUE SE OP?EM AOS NORMANDOS. 11 00:02:42,405 --> 00:02:43,406 Eadric. 12 00:02:48,536 --> 00:02:53,499 Eadric, o Selvagem, como era conhecido, era uma figura sax?nica. 13 00:02:54,542 --> 00:02:56,752 Era como um lorde, um rei para seu povo. 14 00:03:01,194 --> 00:03:04,072 Eadric n?o acreditava que a Inglaterra tinha sido conquistada. 15 00:03:04,155 --> 00:03:07,534 Mesmo quando um rei normando veio e roubou a coroa inglesa, 16 00:03:08,702 --> 00:03:11,871 ele se rebelou, se refugiou na floresta 17 00:03:11,955 --> 00:03:13,998 e se tornou um fora da lei. 18 00:03:16,209 --> 00:03:21,131 Por muitos ver?es, Eadric desafiou os soldados do rei, 19 00:03:21,214 --> 00:03:24,050 e ele e seus homens se deleitaram com os cervos do rei. 20 00:03:24,134 --> 00:03:25,301 E Godda, pai? 21 00:03:26,219 --> 00:03:27,303 J? vou chegar a Godda. 22 00:03:27,387 --> 00:03:31,474 Um dia, quando o frio chegou e as n?voas surgiram, 23 00:03:32,767 --> 00:03:35,437 Eadric estava ca?ando sozinho nas profundezas da floresta 24 00:03:36,156 --> 00:03:37,866 e encontrou uma habita??o 25 00:03:38,231 --> 00:03:41,776 e viu algo que nenhum homem deveria ver. 26 00:03:42,402 --> 00:03:44,738 - Fadas. - Dan?ando. 27 00:03:46,948 --> 00:03:48,241 Nuas. 28 00:03:51,661 --> 00:03:54,581 A mais bonita de todas era Godda. 29 00:04:01,463 --> 00:04:03,757 Enfeiti?ado por sua beleza, 30 00:04:04,382 --> 00:04:06,426 Eadric a levou para a floresta. 31 00:04:07,343 --> 00:04:10,472 Na noite de n?pcias, depois que Eadric se deitou com Godda, 32 00:04:10,555 --> 00:04:14,100 ela o transformou em um cervo magn?fico. 33 00:04:15,018 --> 00:04:19,022 Ele foi imediatamente para as profundezas da floresta. 34 00:04:19,129 --> 00:04:23,186 O feiti?o de Godda tornou Eadric eterno, 35 00:04:24,861 --> 00:04:27,280 e ele se tornou o protetor da floresta. 36 00:04:27,363 --> 00:04:30,784 Ele cuida de todos n?s at? hoje. 37 00:04:30,867 --> 00:04:32,202 Voc? j? viu o cervo? 38 00:04:32,285 --> 00:04:35,163 Conhe?o muitos que viram, e todos dizem que quando voc? o v?, 39 00:04:35,246 --> 00:04:39,918 voc? sabe que Eadric, o Selvagem, est? olhando para voc?. 40 00:04:57,477 --> 00:04:59,062 Ainda vai amanh?? 41 00:05:01,731 --> 00:05:02,732 Preciso ir. 42 00:05:04,359 --> 00:05:06,027 Tenho que tentar mais uma vez. 43 00:05:33,513 --> 00:05:35,014 Onde est? o papai? 44 00:05:35,098 --> 00:05:36,766 Ele foi para Nottingham, meu amor. 45 00:06:13,136 --> 00:06:15,013 Por que Huntingdon est? vindo, pai? 46 00:06:16,389 --> 00:06:17,849 N?o estou certo, 47 00:06:17,932 --> 00:06:22,103 mas ele ? um lorde normando, e ? meu dever como xerife 48 00:06:22,186 --> 00:06:23,396 conceder-lhe uma audi?ncia. 49 00:06:23,938 --> 00:06:25,231 N?o gosto dele. 50 00:06:25,315 --> 00:06:29,611 ? mais s?bio, Priscilla, entender um homem do que desgost
Deixe um comentário