1 00:00:13,501 --> 00:00:15,378 Não coma com o papel. 2 00:00:17,297 --> 00:00:18,673 - O quê? - O chocolate. 3 00:00:18,756 --> 00:00:21,509 Se comer, vou dever US$100 à minha amiga. 4 00:00:22,802 --> 00:00:24,762 Por que eu comeria com o papel? 5 00:00:24,846 --> 00:00:26,723 Está encarando há dez minutos. 6 00:00:26,806 --> 00:00:29,517 Parece que não quer abrir e mastigar, 7 00:00:29,600 --> 00:00:31,561 só jogar no estômago. 8 00:00:31,644 --> 00:00:33,354 Estava me observando? 9 00:00:33,438 --> 00:00:37,233 Eu e minha amiga. Ela acha que você está em situação de rua. 10 00:00:37,317 --> 00:00:39,819 Pode dizer "mendigo louco" na Flórida. 11 00:00:39,902 --> 00:00:42,864 Ela achou que o mendigo louco comeria com o papel. 12 00:00:42,947 --> 00:00:44,907 - Mas você não. - O que aconteceu? 13 00:00:44,991 --> 00:00:48,453 Por que está secando um chocolate na frente de um tribunal? 14 00:00:50,371 --> 00:00:51,372 Estou sendo julgado. 15 00:00:52,707 --> 00:00:56,336 Um moleque roubou equipamentos fotográficos do meu carro. 16 00:00:56,419 --> 00:00:58,504 Você é fotógrafo? 17 00:00:59,005 --> 00:01:00,256 Era. 18 00:01:00,340 --> 00:01:02,508 - Comercial? De moda? - Jornalístico. 19 00:01:04,552 --> 00:01:09,265 - Eu vi o moleque e dei uma surtada. - Você surtou? 20 00:01:09,349 --> 00:01:10,975 - Bati nele. - Numa criança? 21 00:01:11,059 --> 00:01:15,396 Não era criança, ele tinha 20 anos e era filho de senador. Pouco importou 22 00:01:15,480 --> 00:01:17,940 ele ser maior e ter batido primeiro. 23 00:01:18,024 --> 00:01:22,570 Ele inventou que bati nele por não querer me vender metanfetamina. 24 00:01:24,238 --> 00:01:25,907 Não explica o chocolate. 25 00:01:27,408 --> 00:01:28,409 É meu preferido. 26 00:01:29,577 --> 00:01:32,163 O julgamento está acabando. Daqui a pouco 27 00:01:32,246 --> 00:01:34,374 - posso ir para casa - Ou ser preso. 28 00:01:34,457 --> 00:01:36,334 Onde não tem muito chocolate. 29 00:01:36,417 --> 00:01:37,752 O problema é que 30 00:01:39,420 --> 00:01:41,881 se eu comer, pode dar azar. 31 00:01:43,758 --> 00:01:47,970 Não sei muito sobre a prisão, mas sei um pouco. 32 00:01:48,679 --> 00:01:52,016 E tem razão, não tem muito chocolate por lá. 33 00:01:53,684 --> 00:01:56,354 Mas tem algo ainda mais raro lá. 34 00:02:02,485 --> 00:02:04,779 Tribunal do Condado de Broward Estacionamento 35 00:02:17,083 --> 00:02:18,084 Isto é seu. 36 00:02:20,545 --> 00:02:21,671 Boa sorte. 37 00:02:22,296 --> 00:02:23,506 Obrigado. 38 00:02:30,555 --> 00:02:34,142 <i>Clay Gregory foi interrogado de novo pelos detetives.</i> 39 00:02:34,225 --> 00:02:37,103 <i>- A investigação da morte da esposa </i> - Desligue isso. 40 00:02:37,186 --> 00:02:38,479 Cansei desse cara. 41 00:02:38,563 --> 00:02:40,940 Cara, se atrase mais na próxima. 42 00:02:41,023 --> 00:02:42,817 Ainda vamos para o júri hoje? 43 00:02:42,900 --> 00:02:45,236 - Só falta uma testemunha. - A prima, né? 44 00:02:45,319 --> 00:02:46,571 Que disse estar lá. 45 00:02:46,654 --> 00:02:48,948 - Meia-irmã, cara. - Meia-irmã. 46 00:02:49,031 --> 00:02:52,201 - Ela não estava mesmo? - Não tinha ninguém. Por quê? 47 00:02:52,285 --> 00:02:55,538 Revisei o depoimento dela. É bem detalhado. 48 00:02:55,621 --> 00:02:56,789 Todos de pé. 49 00:02:58,124 --> 00:03:00,251 Está aberta a sessão 50 00:03:00,334 --> 00:03:03,212 do Tribunal Superior da Flórida, Condado de Broward, Dept. 342. 51 00:03:03,296 --> 00:03:04,964 Presidida pela juíza Anna Yu. 52 00:03:06,549 --> 00:03:09,051 Sr. Accosta, próxima testemunha. 53 00:03:09,135 --> 00:03:11,179 A acusação chama Emi Ochoa, Meritíssima. 54 00:03:22,231 --> 00:03:23,483 Levante a mão direita. 55 00:03:24,192 --> 00:03:28,946 Promete dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? 56 00:03:29,030 --> 00:03:30,031 Prometo. 57 00:03:33,367 --> 00:03:35,495 Seu nome e relação com a vítima. 58 00:03:35,578 --> 00:03:37,205 Sou Emi Ochoa. 59 00:03:37,955 --> 00:03:39,373 Lucas é meu meio-irmão, 60 00:03:40,166 --> 00:03:42,543 e foi ele que quase o matou. 61 00:04:06,025 --> 00:04:08,319 Obrigada, Srta. Ochoa. Dispensada. 62 00:04:19,247 --> 00:04:24,168 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 63 00:04:24,335 --> 00:04:27,839 dois anos depois 64 00:05:02,623 --> 00:05:04,166 Eu precisava de um 2019. 65 00:05:04,250 --> 00:05:06,335 - Não comece. - São peças diferentes. 66 00:05:06,419 --> 00:05:09,255 Quer que eu leve de volta? Eu levo. 67 00:05:09,338 --> 00:05:10,548 Eu dou metade. 68 00:05:10,631 --> 00:05:11,757 Metade? 69 00:05:12,633 --> 00:05:14,093 E uma fatia da pizza. 70 00:05:17,680 --> 00:05:18,931 Qual é? 71 00:05:19,015 --> 00:05:20,975 Eu olhei de cima a baixo. 72 00:05:21,058 --> 00:05:22,226 Não tem 73 00:05:35,406 --> 00:05:36,407 Linda cachorra! 74 00:05:36,490 --> 00:05:37,867 - Valeu. - Linda. 75 00:05:37,950 --> 00:05:41,245 É a cara de outra que conheço. 76 00:05:41,329 --> 00:05:45,583 Sexta-feira. Uma cachorra de apoio emocional. 77 00:05:45,666 --> 00:05:47,877 De Dylan, de oito anos e com autismo. 78 00:05:47,960 --> 00:05:49,420 Ela o ajuda a deixá-lo feliz. 79 00:05:49,503 --> 00:05:52,465 Deixava, até ser roubada do jardim. 80 00:05:52,548 --> 00:05:53,966 Tenha um bom dia. 81 00:05:54,050 --> 00:05:57,470 A mãe de Dylan, Amanda, colou isso por toda parte. 82 00:05:57,553 --> 00:06:00,056 No outro dia, disseram que estavam com ela 83 00:06:00,139 --> 00:06:01,974 e devolveriam por US$10 mil. 84 00:06:02,058 --> 00:06:06,479 Pois é, dez mil por um cachorro, mas a casa de onde ela foi roubada 85 00:06:07,063 --> 00:06:08,731 era bem bacana. 86 00:06:08,814 --> 00:06:11,108 Das grandonas, em Coral Ridge. 87 00:06:11,192 --> 00:06:13,653 Só não sabiam que Amanda era a faxineira 88 00:06:13,736 --> 00:06:16,864 e deixava a cachorra brincando durante o turno dela. 89 00:06:21,118 --> 00:06:23,120 Vai me prender agora? 90 00:06:23,204 --> 00:06:25,456 Não vou prendê-lo. Não sou policial. 91 00:06:25,539 --> 00:06:27,750 Sou detetive. E ex-presidiário, como você. 92 00:06:27,833 --> 00:06:29,543 Cumpri 18 meses na Apalachee. 93 00:06:29,627 --> 00:06:32,380 - Agressão. - Penitenciária Marion, posse de drogas. 94 00:06:32,463 --> 00:06:35,174 Eu não queria levá-la. Não foi planejado. 95 00:06:35,257 --> 00:06:36,467 - Eu só - Tudo bem. 96 00:06:36,550 --> 00:06:38,344 Ouça, pegue isto. 97 00:06:39,261 --> 00:06:41,389 Vou levá-la, e você liga para ele. 98 00:06:41,472 --> 00:06:42,473 É meu amigo. 99 00:06:42,556 --> 00:06:44,809 Ele arruma trabalho para ex-presidiários. 100 00:06:45,768 --> 00:06:46,769 Diga que foi R.J. 101 00:06:48,312 --> 00:06:50,940 VISITE A FLÓRIDA! 102 00:07:03,703 --> 00:07:06,747 Tudo bem, Tebow? O dia vai ser quente. 103 00:07:06,831 --> 00:07:07,832 Se hidrate. 104 00:07:10,960 --> 00:07:13,003 E não. 105 00:07:13,713 --> 00:07:14,880 Fala, R.J. 106 00:07:14,964 --> 00:07:16,549 Bom dia, Freddie. Como vai? 107 00:07:19,301 --> 00:07:20,720 Chester, uma ajudinha! 108 00:07:20,803 --> 00:07:22,012 Tom Petty. 109 00:07:22,722 --> 00:07:24,974 Venha cá, Tom Petty. Ótimo. 110 00:07:26,475 --> 00:07:28,561 R.J, ande com petiscos no bolso. 111 00:07:28,644 --> 00:07:30,730 Se tiver comida, ele não incomoda. 112 00:07:30,813 --> 00:07:33,816 Ou pare de deixá-lo solto no parque. 113 00:07:33,899 --> 00:07:37,069 - Que tal? - Viu Tebow hoje? A mãe dele quer
Deixe um comentário