1 00:00:05,063 --> 00:00:06,731 <i>Anteriormente em Revival.</i> 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,121 Perdi minha m?e 3 00:00:08,123 --> 00:00:09,723 num acidente horr?vel. 4 00:00:09,725 --> 00:00:11,358 - Tira a m?o dela! - N?o! Ken! 5 00:00:11,360 --> 00:00:14,899 Impressionante o que as pessoas contam quando t?m prote??o. 6 00:00:15,696 --> 00:00:17,130 A Rose ? especial pra mim. 7 00:00:17,197 --> 00:00:18,699 Vai injetar veneno de cobra? 8 00:00:18,701 --> 00:00:21,032 <i>Retarda a cura dos Revividos.</i> 9 00:00:21,034 --> 00:00:22,803 - Moore Creek. - Por favor. 10 00:00:23,290 --> 00:00:24,790 Nunca machuquei ningu?m. 11 00:00:24,791 --> 00:00:26,203 O que foi isso, Sr. Abel? 12 00:00:26,860 --> 00:00:29,209 ? assim que vamos purificar Wausau. 13 00:00:30,914 --> 00:00:32,011 Cad? o Ibrahim? 14 00:00:32,013 --> 00:00:33,114 Est? em Moore Creek. 15 00:00:33,115 --> 00:00:34,483 N?o pude traz?-lo. 16 00:00:34,826 --> 00:00:36,116 Me desculpa, Em. 17 00:01:18,759 --> 00:01:19,810 Socorro! 18 00:01:35,574 --> 00:01:36,624 Voc? acordou. 19 00:01:38,890 --> 00:01:39,952 Maravilha. 20 00:01:50,624 --> 00:01:53,311 <i>REVIVAL S01E09 |Mother of Babylon</i> 21 00:01:53,313 --> 00:01:56,138 <i>mateuscrg | SadMandy | Scar AnyaPri | Julie | Samisan</i> 22 00:01:56,140 --> 00:01:58,232 <i>Supervis?o Criativa: D3QU1NH4</i> 23 00:02:02,348 --> 00:02:04,215 Aqui, aqui est?. 24 00:02:08,253 --> 00:02:09,311 Pronto. 25 00:02:10,377 --> 00:02:13,104 Sorte sua meus homens estarem vasculhando a ?rea. 26 00:02:14,108 --> 00:02:15,827 Ouvi falar muito do senhor, pastor. 27 00:02:16,851 --> 00:02:17,895 Deveria... 28 00:02:18,076 --> 00:02:20,398 Deveria ter me deixado no riacho onde me achou. 29 00:02:20,399 --> 00:02:22,470 Para os soldados te acharem? 30 00:02:23,402 --> 00:02:25,355 No estado em que est?? N?o, n?o. 31 00:02:25,714 --> 00:02:27,427 O senhor ? o grande doutor, afinal. 32 00:02:29,040 --> 00:02:31,577 Aquele que estuda os Revividos. 33 00:02:32,213 --> 00:02:33,242 Li... 34 00:02:33,696 --> 00:02:35,079 suas anota??es, 35 00:02:36,247 --> 00:02:37,360 est? escondendo... 36 00:02:37,907 --> 00:02:39,217 algo, doutor. 37 00:02:40,440 --> 00:02:42,218 Por que n?o conta o que come?ou 38 00:02:43,218 --> 00:02:45,171 o Dia do Reavivamento? 39 00:02:45,173 --> 00:02:47,175 Podemos nos ajudar. 40 00:02:48,302 --> 00:02:49,951 J? n?o tem todas as respostas? 41 00:02:52,498 --> 00:02:53,966 Ou s? est? fingindo... 42 00:02:54,733 --> 00:02:55,935 para seus seguidores? 43 00:02:57,235 --> 00:02:58,904 Tenho algumas. 44 00:03:00,399 --> 00:03:01,399 Mas... 45 00:03:02,485 --> 00:03:03,969 quero saber... 46 00:03:04,790 --> 00:03:08,141 a origem do mal, beleza? 47 00:03:08,711 --> 00:03:10,113 Pra poder combat?-lo melhor. 48 00:03:10,370 --> 00:03:12,580 E garantir que nunca mais aconte?a. 49 00:03:12,582 --> 00:03:13,938 Voc? ? um semeador de ?dio. 50 00:03:15,713 --> 00:03:17,228 N?o vou ajud?-lo. 51 00:03:20,853 --> 00:03:22,628 Na Noite do Reavivamento, 52 00:03:23,662 --> 00:03:25,664 fui chamado pra rebocar um carro. 53 00:03:28,322 --> 00:03:30,891 E senti uma explos?o de energia 54 00:03:31,604 --> 00:03:35,106 vindo da floresta e vi uma luz 55 00:03:35,429 --> 00:03:36,763 brilhar no c?u 56 00:03:36,765 --> 00:03:38,722 e fui at? essa luz 57 00:03:38,724 --> 00:03:40,778 pra saber de onde vinha, era tarde demais. 58 00:03:40,780 --> 00:03:41,785 Sabe por qu?? 59 00:03:42,952 --> 00:03:44,708 Os port?es do Inferno se abriram.... 60 00:03:45,451 --> 00:03:47,131 e os dem?nios escaparam. 61 00:03:49,588 --> 00:03:52,824 Aposto que estava esperando h? muito tempo por algo assim, n?o? 62 00:03:54,080 --> 00:03:57,128 Pra p
Deixe um comentário