Revival 2025 1×6

1
00:00:05,128 --> 00:00:06,965
<i>Anteriormente em Revival.</i>

2
00:00:07,074 --> 00:00:08,274
Se algum Revivido

3
00:00:08,276 --> 00:00:09,968
<i>se mostrar agressivo ou violento,</i>

4
00:00:10,057 --> 00:00:11,970
levem para um lugar seguro.

5
00:00:12,080 --> 00:00:13,950
Sua irm? ? Revivida?

6
00:00:13,972 --> 00:00:15,166
Quero uma tr?gua.

7
00:00:15,525 --> 00:00:16,892
<i>Minha fam?lia est? a salvo?</i>

8
00:00:16,894 --> 00:00:18,808
<i>Juro de dedinho.</i>

9
00:00:18,810 --> 00:00:21,453
Ele est? fugindo desde
<i>que estragou o caso Blackdeer.</i>

10
00:00:21,455 --> 00:00:22,455
Ouviu?

11
00:00:23,315 --> 00:00:24,319
<i>Tem algo l?.</i>

12
00:00:25,205 --> 00:00:26,858
<i>Quem atirou nele, atirou em voc?.</i>

13
00:00:26,860 --> 00:00:28,528
At? revidei.

14
00:00:29,064 --> 00:00:31,281
<i>Lester viu quem atirou.
? um policial.</i>

15
00:00:31,283 --> 00:00:32,993
<i>Achamos a bala</i> que matou o Aaron.

16
00:00:33,617 --> 00:00:35,116
<i>E sua arma n?o bateu com ela.</i>

17
00:00:36,001 --> 00:00:37,620
<i>N?o vai adivinhar de quem era.</i>

18
00:00:37,663 --> 00:00:38,663
Do McCray?

19
00:00:41,775 --> 00:00:44,336
<i>20 ANOS ANTES
DO DIA DO REAVIVAMENTO</i>

20
00:01:07,620 --> 00:01:09,089
? linda.

21
00:01:10,256 --> 00:01:11,651
Diga oi pra sua irm?.

22
00:01:16,911 --> 00:01:17,911
O qu??

23
00:01:17,913 --> 00:01:18,928
O que foi?

24
00:01:19,121 --> 00:01:20,928
- O que foi?
- Por que ela n?o chora?

25
00:01:21,748 --> 00:01:23,162
Por que n?o est? chorando?

26
00:01:36,811 --> 00:01:39,365
- Que dia, cara.
- Que noite, meu Deus.

27
00:01:42,817 --> 00:01:45,287
Ela est? ligada a essas m?quinas.

28
00:01:45,720 --> 00:01:47,941
Agora ela est? na incubadora.

29
00:01:50,311 --> 00:01:52,428
Que loucura.
Ela ? t?o pequena, t?o fr?gil.

30
00:01:52,771 --> 00:01:55,895
Sabia que depois do c?ncer
da Patty, existia essa chance.

31
00:01:56,162 --> 00:01:58,998
Complica??es e m? forma??o.
Era um risco.

32
00:01:59,264 --> 00:02:03,570
Mas precisava dessa besteira
de cristal e parto na ?gua?

33
00:02:03,571 --> 00:02:05,405
Qual ?! Pra qu? isso?

34
00:02:05,676 --> 00:02:09,212
Dev?amos estar na cidade,
em um hospital. ? loucura!

35
00:02:09,233 --> 00:02:11,373
Ela ? toda natureba.

36
00:02:11,374 --> 00:02:14,240
Ela n?o abre m?o disso.
Ela acha que a ?gua ? especial.

37
00:02:14,384 --> 00:02:16,873
<i>Voc? se apaixonou
por essa hippie.</i>

38
00:02:16,874 --> 00:02:19,959
<i>Agrade?a que ela
e a Dana est?o bem.</i>

39
00:02:20,744 --> 00:02:22,607
<i>O que acontecer
est? nas m?os de Deus.</i>

40
00:02:23,013 --> 00:02:24,746
<i>Isso ? pra voc? e a Patty.</i>

41
00:02:25,182 --> 00:02:27,264
<i>Valeu, irm?o.
Obrigado por tudo.</i>

42
00:02:29,941 --> 00:02:32,125
<i>N?o ? in?til, querida.
Voc? vai usar um dia.</i>

43
00:02:34,140 --> 00:02:35,574
Doutor. Como ela est??

44
00:02:41,370 --> 00:02:42,872
- Oi.
- Cuidado.

45
00:02:43,200 --> 00:02:44,867
Precisamos fazer mais exames,

46
00:02:44,868 --> 00:02:48,054
mas ela est? mostrando sinais
de OI precoce.

47
00:02:48,264 --> 00:02:49,750
- Pronto.
- Oi?

48
00:02:50,480 --> 00:02:51,782
O que isso significa?

49
00:02:51,784 --> 00:02:54,254
Falaremos mais,
mas ela ? bem fr?gil

50
00:02:54,546 --> 00:02:56,023
e provavelmente sempre ser?.

51
00:02:56,593 --> 00:02:57,793
Posso pegar ela?

52
00:02:57,844 --> 00:02:59,137
Com muito cuidado.

53
00:03:01,215 --> 00:03:02,683
Segure a cabe?a.

54
00:03:03,253 --> 00:03:05,965
Isso. Muito bem.

55
00:03:06,897 --> 00:03:10,399
Voc? vai ter que ajudar a cuidar
da sua irm?zinha.

56
00:03:10,401 --> 00:03:13,068
- Ela vai precisar de voc?.
- Algo de errado com ela?

57
00:03:13,070 --> 00:03:14,074
N?o.

58
00:03:14,076

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *