Série: Resident Alien
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 68.249 bytes (66,65 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:05:38
7bd0048beba5e82b3d95728290c87e07d016c96cTamanho: 68.249 bytes (66,65 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:05:38
Ver trecho da legenda: Resident Alien 4×8 BAE PTBR
1 00:00:11,666 --> 00:00:15,601 Anteriormente em "Resident Alien"... 2 00:00:17,973 --> 00:00:19,739 Bem-vindo novamente ao meu podcast, 3 00:00:19,875 --> 00:00:23,309 onde discutirei a pesquisa para o filho de Peter Bach, Robert. 4 00:00:23,311 --> 00:00:24,544 Bom trabalho, deputado. 5 00:00:24,546 --> 00:00:26,246 Essa coisa alienígena está tudo conectado. 6 00:00:27,482 --> 00:00:29,015 O Mantídeo ainda pode estar vivo. 7 00:00:29,151 --> 00:00:31,217 Você não pode me matar, mas eu posso te matar. 8 00:00:31,219 --> 00:00:33,152 E como está o pequeno Leroy? 9 00:00:33,288 --> 00:00:35,388 Começando a chutar como uma pequena dançarina chique. 10 00:00:35,523 --> 00:00:38,224 Eu decidi parar de beber, e encontrei uma reunião de AA. 11 00:00:38,359 --> 00:00:41,060 Então agora que o bebê é seguro, eu quero dizer 12 00:00:41,062 --> 00:00:42,395 Ben e Kate a verdade. 13 00:00:42,397 --> 00:00:44,130 Você matou seu próprio pai para me salvar. 14 00:00:44,132 --> 00:00:45,965 Não torne isso estranho. 15 00:00:48,269 --> 00:00:50,670 O que... 16 00:01:03,150 --> 00:01:04,350 Ei. 17 00:01:04,485 --> 00:01:06,652 Parece que tenho que fazer as malas. 18 00:01:42,790 --> 00:01:44,724 Você está confortável aí? 19 00:01:47,495 --> 00:01:50,930 Desculpe, Jules, você não pode vir comigo. 20 00:01:51,066 --> 00:01:54,266 Mas você foi um ótimo anfitrião. 21 00:02:19,126 --> 00:02:20,760 Os humanos não gostam de mudanças. 22 00:02:20,895 --> 00:02:23,496 Eles encontram conforto em seus vive permanecendo o mesmo. 23 00:02:23,631 --> 00:02:26,699 Eu acho que para os humanos, vendo seu filho abraçando um alienígena 24 00:02:26,834 --> 00:02:28,067 não conta como conforto. 25 00:02:30,938 --> 00:02:34,840 Você poderia, por favor, encobrir o estátua alienígena morta, coisa de pai? 26 00:02:34,976 --> 00:02:37,076 Está me dando vontade de vomitar. 27 00:02:37,078 --> 00:02:42,081 Não desrespeite meus mortos pai, que acabei de assassinar. 28 00:02:47,989 --> 00:02:51,624 Obrigado por virar de volta a um humano. 29 00:02:51,759 --> 00:02:54,193 Isso foi muito. 30 00:02:54,195 --> 00:02:55,328 Foi fácil. 31 00:02:55,463 --> 00:02:57,062 Foi como vestir um casaco, 32 00:02:57,064 --> 00:02:59,999 um com ombros largos, cabelo lindo, 33 00:03:00,001 --> 00:03:02,602 e mamilos como dobrões espanhóis. 34 00:03:02,737 --> 00:03:06,405 Bem, obrigado por arruinar história e mamilos para nós. 35 00:03:06,541 --> 00:03:09,375 Então agora você sabe que sou um alienígena. 36 00:03:09,377 --> 00:03:11,911 E não somos muito diferentes. 37 00:03:12,046 --> 00:03:13,246 Agora saia. 38 00:03:13,248 --> 00:03:15,481 Eu preciso terminar meu pai em pedaços, 39 00:03:15,616 --> 00:03:17,850 transformá-lo em uma rocha jardim à beira do lago. 40 00:03:17,938 --> 00:03:18,961 Não tão rápido. 41 00:03:18,986 --> 00:03:21,154 Ainda temos algumas perguntas. 42 00:03:21,289 --> 00:03:23,289 Então você realmente foi para o espaço? Foi legal? 43 00:03:23,425 --> 00:03:24,985 Você... você aprender alguma coisa, ou... 44 00:03:25,092 --> 00:03:27,137 parece uma pergunta você poderia perguntar no caminho para casa. 45 00:03:27,161 --> 00:03:28,561 E por que você está perguntando a ele como ele 46 00:03:28,630 --> 00:03:30,096 acabou de fazer alguma viagem escolar? 47 00:03:30,231 --> 00:03:31,364 Ele deixou o planeta. 48 00:03:31,499 --> 00:03:33,866 eu só estava lá em cima por, tipo, 10 minutos. 49 00:03:34,001 --> 00:03:35,961 E então, quando voltei, Deixei crescer a barba porque 50 00:03:36,003 --> 00:03:37,699 - tocou uma das bolas de Harry. - Eu sabia. 51 00:03:37,723 --> 00:03:38,738 O quê? 52 00:03:40,908 --> 00:03:42,274 Esferas metálicas. 53 00:03:42,276 --> 00:03:44,076 É tecnologia alienígena do meu planeta 54 00:03:44,078 --> 00:03:45,245 para me ajudar se eu me perdesse. 55 00:03:45,379 --> 00:03:47,613 E você disse, eu sabia? 56 00:03:47,749 --> 00:03:50,116 Você acha que estou escrotando seu filho? 57 00:03:50,118 --> 00:03:51,584 Eu não sou nenhuma aberração. 58 00:03:51,609 --> 00:03:52,609 Eu gosto de pássaros. 59 00:03:57,438 --> 00:03:58,635 Que diabos é essa coisa? 60 00:03:58,659 --> 00:04:00,159 Este é meu filho! 61 00:04:00,294 --> 00:04:02,227 Eu não chamo nada do seu filho. 62 00:04:02,229 --> 00:04:03,662 Ele me chama de esquilo raspado, 63 00:04:03,664 --> 00:04:06,465 mindinho, rato bebê, maxi pad. 64 00:04:12,406 --> 00:04:13,773 Não há mais tempo de tela! 65 00:04:13,908 --> 00:04:14,974 O que diabos está acontecendo? 66 00:04:14,976 --> 00:04:16,408 Há... há pequenos alienígenas? 67 00:04:16,411 --> 00:04:17,677 Hum-hmm. 68 00:04:17,812 --> 00:04:19,132 Há alienígenas louva-a-deus... 69 00:04:19,247 --> 00:04:20,713 - por que não? - ...Na terra? 70 00:04:20,848 --> 00:04:22,548 Como você pôde manter tudo isso em segredo? 71 00:04:22,550 --> 00:04:23,849 Sim. 72 00:04:23,851 --> 00:04:25,028 Amigo, você não pensou para nos dizer que a cidade 73 00:04:25,052 --> 00:04:26,352 médico é um alienígena? 74 00:04:26,488 --> 00:04:28,153 Você sabe, ele prescreve Adderall, 75 00:04:28,155 --> 00:04:30,256 mas às vezes não. 76 00:04:30,392 --> 00:04:31,757 Eu te contei. 77 00:04:31,893 --> 00:04:34,227 Você me disse que eu estava quebrado e queria me mandar para uma escola 78 00:04:34,361 --> 00:04:36,129 na Geórgia para crianças especiais. 79 00:04:40,635 --> 00:04:42,035 Quer dizer, era uma escola legal. 80 00:04:42,169 --> 00:04:43,169 Hum-hmm. 81 00:04:43,238 --> 00:04:46,505 Eles... eles tinham cavalos. 82 00:04:46,641 --> 00:04:47,973 Eles fizeram. 83 00:04:48,109 --> 00:04:50,476 Alguém quer café? 84 00:04:50,611 --> 00:04:52,277 Dinglebutt? 85 00:04:52,413 --> 00:04:54,413 Ah, eu o chamo assim também. 86 00:04:56,151 --> 00:04:57,549 Lena, sou eu. 87 00:04:57,685 --> 00:04:59,485 Eu estava certo sobre Jules sendo um alienígena, ok? 88 00:04:59,620 --> 00:05:01,520 Então você poderia me dar um ligar quando receber esta mensagem? 89 00:05:01,522 --> 00:05:03,200 E só sei que sou bonita claro que Cletus está peidando 90 00:05:03,224 --> 00:05:04,890 porque ele sente sua falta, ok? 91 00:05:07,695 --> 00:05:08,761 Você conseguiu falar com ela? 92 00:05:08,763 --> 00:05:10,195 Bem, ela acha que sou louco. 93 00:05:10,331 --> 00:05:12,397 Quer dizer, eu sento em um carro por horas, perseguindo uma mulher. 94 00:05:12,399 --> 00:05:14,834 Ela sai para fumar um cigarro, Eu coloquei uma bala nela, 95 00:05:14,836 --> 00:05:16,135 e eu sou o louco? 96 00:05:17,439 --> 00:05:18,904 Eu ainda estou tentando processar que eu tomei bebidas 97 00:05:18,906 --> 00:05:20,806 com um Mantídeo, e ela me deu a conta. 98 00:05:20,942 --> 00:05:23,542 Que puta. Você sabe o que? 99 00:05:23,544 --> 00:05:24,610 Ela é uma assassina. 100 00:05:24,745 --> 00:05:25,945 Vou apenas dizer vadia. 101 00:05:28,282 --> 00:05:29,348 Ah. 102 00:05:29,350 --> 00:05:30,783 Você... você enviou um carro até a casa de Lena? 103 00:05:30,785 --> 00:05:32,351 Sim, eles estão de olho nela. 104 00:05:32,486 --> 00:05:35,788 Eles também revistaram Jules casa, não encontrei nada. 105 00:05:35,923 --> 00:05:37,190 Ela se foi. 106 00:05:37,324 --> 00:05:38,958 Temos que acabar com isso. 107 00:05:39,093 --> 00:05:40,203 Começam os velhos tempos de mineração depois de amanhã. 108 00:05:40,227 --> 00:05:41,605 Parece o planejamento deste Mantid 109 00:05:41,629 --> 00:05:43,529 ao girá-lo em um buffet livre, 110 00:05:43,664 --> 00:05:44,964 comigo como acompanhamento. 111 00:05:44,966 --> 00:05:46,866 Não sou nenhum maldito brócolis mole. 112 00:05:46,868 --> 00:05:50,169 Inferno, eu sou um assado totalmente carregado batata, com bacon extra. 113 00:05:50,305 --> 00:05:51,637 Droga. 114 00:05:51,639 --> 00:05:54,740 Agora estou com fome de alguma coisa tão delicioso quanto eu. 115 00:05:54,742 --> 00:05:57,176 Então você mentiu quando disse que Harry não era um alienígena. 116 00:05:57,178 --> 00:05:58,844 Ele
Deixe um comentário