Resident Alien 4×7

1
00:00:08,061 --> 00:00:10,096
<i> [tom dramático] </i>

2
00:00:10,098 --> 00:00:12,298
<i> anteriormente em "Alien residente" ... </i>

3
00:00:12,323 --> 00:00:14,300
Eu acho que o assassino é
um manto alienígena gigante.

4
00:00:14,302 --> 00:00:15,835
Vamos levar isso em consideração.

5
00:00:15,837 --> 00:00:16,837
Por que você está aqui?

6
00:00:16,971 --> 00:00:18,538
Alguém tem que assistir o restaurante.

7
00:00:18,540 --> 00:00:19,540
Estou adotando você.

8
00:00:19,574 --> 00:00:20,773
Eu nem gosto de você.

9
00:00:20,909 --> 00:00:22,809
Harry Vanderspeigle é um alienígena?

10
00:00:22,857 --> 00:00:23,857
Não.

11
00:00:23,945 --> 00:00:24,945
Então este é o novo homem.

12
00:00:24,980 --> 00:00:26,112
Não há homem novo.

13
00:00:26,247 --> 00:00:27,547
Trabalhamos juntos na clínica.

14
00:00:27,682 --> 00:00:29,260
Por que você não leva
Seu caminhão e voltar para casa?

15
00:00:29,284 --> 00:00:31,050
Jesus Cristo, Jimmy.

16
00:00:31,052 --> 00:00:33,619
Asta me deu algum dinheiro para depositar,

17
00:00:33,755 --> 00:00:35,354
E fiquei bêbado e perdi.

18
00:00:35,356 --> 00:00:36,789
Não me sinto bem com minha vida.

19
00:00:36,791 --> 00:00:38,157
Por que devo continuar?

20
00:00:38,293 --> 00:00:40,125
Vou matar o Mantid.

21
00:00:40,127 --> 00:00:42,462
E se eu não, os cinzas podem me receber

22
00:00:42,597 --> 00:00:46,132
Se eles concordarem em desistir
O bebê do Sr. e da Sra. Prefeito.

23
00:00:46,268 --> 00:00:48,401
<i> Este conselho aceita sua oferta </i>

24
00:00:48,536 --> 00:00:50,836
e concederá o seu
energia para um executor.

25
00:00:50,838 --> 00:00:52,038
Papai?

26
00:01:00,415 --> 00:01:03,282
<i> [Waltz do Tennessee de Patti Page "] </i>

27
00:01:03,418 --> 00:01:07,687
<i> ♪ eu estava dançando com minha querida ♪ </i>

28
00:01:07,822 --> 00:01:11,691
<i> ♪ para a valsa do Tennessee ♪ </i>

29
00:01:11,826 --> 00:01:18,131
<i> ♪ Quando um velho amigo
Por acaso, vi ♪ </i>

30
00:01:18,266 --> 00:01:19,432
<i> ♪ ♪ </i>

31
00:01:19,567 --> 00:01:24,103
<i> ♪ Eu a apresentei à minha amada ♪ </i>

32
00:01:24,238 --> 00:01:28,174
<i> ♪ e enquanto eles estavam dançando ♪ </i>

33
00:01:28,310 --> 00:01:34,647
<i> ♪ meu amigo roubou
minha namorada de mim ♪ </i>

34
00:01:34,782 --> 00:01:35,882
<i> ♪ ♪ </i>

35
00:01:36,017 --> 00:01:40,119
<i> ♪ Lembro -me da noite ♪ </i>

36
00:01:40,121 --> 00:01:44,524
<i> ♪ e a valsa do Tennessee ♪ </i>

37
00:01:44,659 --> 00:01:51,530
<i> ♪ A bela valsa do Tennessee ♪ </i>

38
00:01:51,532 --> 00:01:55,801
<i> ♪ ♪ </i>

39
00:01:55,937 --> 00:01:58,738
<i> [música blues] </i>

40
00:01:58,873 --> 00:02:06,078
<i> ♪ ♪ </i>

41
00:02:06,814 --> 00:02:09,782
<i> humanos nascem dependentes
nos pais para sobrevivência. </i>

42
00:02:09,917 --> 00:02:12,785
<i> Eles exigem um emocional próximo
vínculo para se sentir seguro, </i>

43
00:02:12,920 --> 00:02:14,587
<i> e mais tarde, para confiar
que o pai não irá </i>

44
00:02:14,589 --> 00:02:17,290
<i> assassine -os por demolir
o carro na noite do baile. </i>

45
00:02:17,425 --> 00:02:20,092
<i> Eu não quero um emocional
vínculo com meu pai. </i>

46
00:02:20,228 --> 00:02:21,961
<i> eu só quero que ele me dê o que ele tem </i>

47
00:02:21,963 --> 00:02:24,530
<i> naquele pequeno tubo, minha energia alienígena, </i>

48
00:02:24,666 --> 00:02:26,766
<i> e para parar de ajustar o termostato. </i>

49
00:02:26,768 --> 00:02:30,236
[Risadas] Você vê,
Eu ... eu fiz o simulador de terra,

50
00:02:30,371 --> 00:02:32,605
Então eu fico vivo e rio.

51
00:02:32,740 --> 00:02:35,675
Mas nunca vou entender o amor.

52
00:02:35,810 --> 00:02:37,010
Uh...

53
00:02:37,144 --> 00:02:40,112
Oh, cara, realmente, honestamente,

54
00:02:40,248 --> 00:02:43,249
Estamos tentando aquecer
Todo o bairro aqui?

55
00:02:43,384 --> 00:02:45,150
- Pai...
- Não.

56
00:02:45,286 --> 00:02:51,023
Você me chama de Ed ou Sir ou Sire.

57
00:02:51,159 --> 00:02:55,728
Ok, Ed, você é tão bom
em caminhar e conversar.

58
00:02:55,863 --> 00:02:59,865
Estou com ciúme porque não
poder usar o simulador

59
00:03:00,001 --> 00:03:01,066
antes da minha missão.

60
00:03:01,202 --> 00:03:02,936
Sim, bem, eu acho
Uma razão para isso é

61
00:03:03,070 --> 00:03:06,472
Porque você não deveria ficar.

62
00:03:06,607 --> 00:03:08,107
Eu pensei que você poderia mencionar isso.

63
00:03:08,109 --> 00:03:10,176
Realmente? Por que eu?

64
00:03:10,178 --> 00:03:14,013
É apenas o maior
falha em nossa linhagem.

65
00:03:14,015 --> 00:03:15,214
Então sim, eu pensei que poderia.

66
00:03:15,350 --> 00:03:16,449
Isso é bom.

67
00:03:16,584 --> 00:03:19,319
Fath ... Ed, Ed. Uh, chá.

68
00:03:19,453 --> 00:03:21,120
Huh?

69
00:03:21,122 --> 00:03:23,289
Sim.

70
00:03:23,424 --> 00:03:27,026
Você sabe, sim, eu falhei na minha missão.

71
00:03:27,162 --> 00:03:28,428
Sim.

72
00:03:28,430 --> 00:03:33,666
Mas o fracasso não me torna um fracasso.

73
00:03:33,801 --> 00:03:36,001
Eu tenho isso em um sinal
Logo acima do John.

74
00:03:36,003 --> 00:03:37,036
Sim?

75
00:03:37,038 --> 00:03:39,705
Desde então, eu me saí muito bem.

76
00:03:39,841 --> 00:03:44,410
Eu tenho uma bela casa,
E eu tenho amigos e ...

77
00:03:44,545 --> 00:03:47,046
Oh, ei, isso ...

78
00:03:47,048 --> 00:03:51,016
É disso que tenho mais orgulho.

79
00:03:51,152 --> 00:03:52,185
Conheça Bridget.

80
00:03:52,320 --> 00:03:54,720
Oh. [Risos]

81
00:03:54,856 --> 00:03:56,355
Não, obrigado. Não estou com fome.

82
00:03:56,491 --> 00:03:57,757
[Gritos]

83
00:03:57,759 --> 00:03:59,692
Filho da puta.

84
00:03:59,827 --> 00:04:00,926
- Bridget!
- Idiota!

85
00:04:01,062 --> 00:04:02,461
[Slams da porta]

86
00:04:02,463 --> 00:04:03,863
Esse era seu neto.

87
00:04:03,998 --> 00:04:05,364
Não, não.

88
00:04:05,500 --> 00:04:07,933
Você está copulando com humanos?

89
00:04:08,069 --> 00:04:12,805
Os seres humanos consideram o coitus interespécies

90
00:04:12,940 --> 00:04:14,840
uma doença mental parafílica.

91
00:04:14,976 --> 00:04:16,642
Meu?

92
00:04:16,644 --> 00:04:18,410
Eu apenas chamo de doente.

93
00:04:18,412 --> 00:04:20,780
Uau, foi isso
um simulador muito completo.

94
00:04:20,782 --> 00:04:23,449
Estou feliz que você não
rasteje em cima do meu rosto,

95
00:04:23,451 --> 00:04:24,583
Tente fazer um bebê

96
00:04:24,719 --> 00:04:28,288
Ao citar seu cotovelo
até minha vesícula biliar.

97
00:04:29,490 --> 00:04:31,957
Este simulador tem alguns pontos cegos.

98
00:04:32,093 --> 00:04:33,559
Ed ...

99
00:04:33,694 --> 00:04:37,729
Bem ... [risadas]

100
00:04:37,731 --> 00:04:39,799
Você obviamente não gosta de terra

101
00:04:39,801 --> 00:04:42,501
ou qualquer pessoa nele.

102
00:04:42,503 --> 00:04:46,506
Talvez me dê minha energia alienígena,
E então você pode ir para casa.

103
00:04:46,508 --> 00:04:49,074
O conselho me deixou decidir

104
00:04:49,210 --> 00:04:52,378
Se para te dar ou não
sua energia de volta.

105
00:04:52,513 --> 00:04:55,048
Agora, é um difícil não.

106
00:04:55,182 --> 00:04:57,283
Eu não acho que seja justo
que o conselho é

107
00:04:57,419 --> 00:05:00,920
Forçando você a decidir
o destino do seu filho.

108
00:05:00,922 --> 00:05:02,621
[Rindo] Não, eu implorei por isso.

109
00:05:02,623 --> 00:05:04,724
Eu disse: "Eu o conheço melhor.

110
00:05:04,859 --> 00:05:06,358
Eu o criei. "

111
00:05:06,360 --> 00:05:08,093
Você tentou me matar 11 vezes.

112
00:05:08,229 --> 00:05:10,396
Então agora é minha culpa por mimar você.

113
00:05:10,531 --> 00:05:13,065
Não. É apenas ...

114
00:05:13,200 --> 00:05:15,134
Eu disse ao conselho que poderia matar

115
00:05:15,136 --> 00:05:18,170
Este Mantid que está correndo por aí.

116
00:05:18,306 --> 00:05:21,674
E não posso fazer isso sem a energia.

117
00:05:21,676 --> 00:05:25,110
E se eu não mato,
Eles vão levar minha alma.

118
00:05:25,112 --> 00:05:27,280
[Risos] Nosso povo não tem almas.

119
00:05:27,415 --> 00:05:30,182
E estamos ... sim, estamos bem.

120
00:05:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *