Série: Resident Alien
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 60.267 bytes (58,85 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:05:18
08674b6db7d318949e61a7bebf53bdc5670716a9Tamanho: 60.267 bytes (58,85 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:05:18
Ver trecho da legenda: Resident Alien 4×4 JFF PTBR
1 00:00:04,110 --> 00:00:05,980 Anteriormente em "Resident Alien"... 2 00:00:06,020 --> 00:00:07,150 O implante alienígena desapareceu. 3 00:00:07,200 --> 00:00:08,436 Parecia um pequeno pedaço de vidro. 4 00:00:08,460 --> 00:00:10,110 Dê-me um simples sim ou não. 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,850 Esse é o bebê da Kate? 6 00:00:11,900 --> 00:00:13,030 Ela foi levada por alienígenas, 7 00:00:13,070 --> 00:00:14,176 e então estávamos em uma nave espacial, 8 00:00:14,200 --> 00:00:16,030 que na verdade está dentro da lua. 9 00:00:16,080 --> 00:00:18,080 Estou começando a lembrar. 10 00:00:18,120 --> 00:00:19,510 Ela estava lá. 11 00:00:19,560 --> 00:00:21,210 Então, como isso coisa de viagem no tempo funciona? 12 00:00:21,250 --> 00:00:23,820 Levarei você de volta a 1870 em pouco tempo. 13 00:00:23,870 --> 00:00:25,220 1970! 14 00:00:25,260 --> 00:00:27,910 Os Greys roubaram minha energia alienígena. 15 00:00:27,960 --> 00:00:31,130 Eu preciso disso de volta para matar o Mantid, para salvar a Terra. 16 00:00:31,180 --> 00:00:32,870 Max levou Bridget. 17 00:00:32,920 --> 00:00:35,050 Eu acho que ele está tentando para pegar o Mantídeo. 18 00:00:35,090 --> 00:00:37,580 Hein? Ah, ei, pessoal. 19 00:00:37,620 --> 00:00:38,880 Urze. 20 00:00:38,920 --> 00:00:42,150 Querida, estou em casa. 21 00:01:12,220 --> 00:01:14,090 Ei. 22 00:01:14,130 --> 00:01:15,310 Olá, D'Arce. 23 00:01:15,350 --> 00:01:16,740 O que você está fazendo aqui? 24 00:01:16,790 --> 00:01:18,570 Você não quer me receber em casa? 25 00:01:18,620 --> 00:01:21,790 Meus pais serão bem-vindos em casa 26 00:01:21,840 --> 00:01:23,840 por um banheiro quebrado e urina na cama. 27 00:01:26,750 --> 00:01:29,110 Como é sua escola de esqui chique em Vermont? 28 00:01:29,150 --> 00:01:31,670 Isso é bom. 29 00:01:31,695 --> 00:01:32,695 Eu não sei. 30 00:01:32,720 --> 00:01:36,460 Sinto falta de casa. 31 00:01:36,500 --> 00:01:39,770 Na verdade, senti sua falta. 32 00:01:39,810 --> 00:01:41,120 Eu também senti sua falta, amigo. 33 00:01:41,160 --> 00:01:44,250 Não, idiota, quero dizer, eu... 34 00:01:44,290 --> 00:01:49,340 Eu realmente senti sua falta. 35 00:01:49,390 --> 00:01:52,610 Eu gosto de você. Tipo, senti sua falta. 36 00:01:52,650 --> 00:01:54,830 Eu pensei que você fosse namorando todos aqueles caras do esqui? 37 00:01:54,870 --> 00:01:57,790 Bem, sim, mas eles são todos meio burros. 38 00:01:57,830 --> 00:01:59,350 Quente, no entanto. Eles são muito gostosos. 39 00:01:59,400 --> 00:02:01,270 Havia um modelo... 40 00:02:01,310 --> 00:02:02,960 Por favor, pare. 41 00:02:03,010 --> 00:02:08,100 Esses caras não são você. 42 00:02:08,140 --> 00:02:10,320 Você está falando sério? 43 00:02:10,360 --> 00:02:13,190 Juro pelo Ford Fiesta da Sra. Fontaine. 44 00:02:13,240 --> 00:02:14,720 Vomitar cometa. 45 00:02:14,760 --> 00:02:16,330 Inicialize e bombardeie. 46 00:02:19,720 --> 00:02:21,200 D'Arce! 47 00:02:21,240 --> 00:02:22,770 Pessoal! 48 00:02:22,810 --> 00:02:23,900 Judy, que diabos? 49 00:02:23,940 --> 00:02:26,860 Alguém chamou a polícia! 50 00:02:26,900 --> 00:02:28,510 Corra! 51 00:02:37,130 --> 00:02:38,520 Ai! 52 00:02:54,230 --> 00:02:55,580 Diga oi para seu pai, crianças. 53 00:02:55,630 --> 00:02:57,110 Olá! 54 00:02:57,150 --> 00:03:01,500 Harry, eu gostaria que você conhecesse Charles, Aidan, Hayden, 55 00:03:01,550 --> 00:03:05,640 Polly, Bloof e Harry Jr. 56 00:03:05,680 --> 00:03:07,070 Ah. 57 00:03:07,120 --> 00:03:11,510 Bem, eles... eles definitivamente têm o nariz do pai. 58 00:03:11,560 --> 00:03:14,340 Algo parece diferente sobre minha Heather. 59 00:03:14,380 --> 00:03:16,120 Harry, olha, eu sei. 60 00:03:16,170 --> 00:03:17,260 Eu sei, ok? Entendo. 61 00:03:17,300 --> 00:03:19,260 É muito. 62 00:03:19,300 --> 00:03:21,763 Mas eu realmente acho que você vai ser um ótimo pai. 63 00:03:21,764 --> 00:03:22,870 E eu só... 64 00:03:22,910 --> 00:03:24,710 Eu tenho que te dizer isso Eu pensei em você 65 00:03:24,740 --> 00:03:27,570 todos os dias desde que saí. 66 00:03:27,610 --> 00:03:30,790 Também pensei em você, meu amor. 67 00:03:30,840 --> 00:03:31,920 É verdade. 68 00:03:31,970 --> 00:03:33,530 Eu ainda a amo tanto quanto antes. 69 00:03:33,580 --> 00:03:35,320 Mas algo está faltando. 70 00:03:35,360 --> 00:03:37,150 É porque ela foi embora? 71 00:03:37,190 --> 00:03:39,320 É porque ela me traiu? 72 00:03:39,370 --> 00:03:40,980 Você é o amor da minha vida, 73 00:03:41,020 --> 00:03:45,460 e eu sinto muito, muito mesmo. 74 00:03:45,500 --> 00:03:46,980 Ah, é isso. 75 00:03:47,030 --> 00:03:50,160 Agora que sou humano, Acho o rosto dela repulsivo. 76 00:03:50,200 --> 00:03:51,250 Ugh. 77 00:03:51,290 --> 00:03:53,420 Ah, sim. 78 00:03:53,470 --> 00:03:55,600 Você sabe quem causou tudo isso? 79 00:03:55,640 --> 00:03:58,300 - Foi aquele Híbrido Gray Joseph. - Oh. 80 00:03:58,340 --> 00:04:00,300 Ele ameaçou minha família, Harry, 81 00:04:00,340 --> 00:04:01,740 e eu... eu não sabia o que fazer. 82 00:04:01,780 --> 00:04:04,090 Mas eu... não posso mais correr. 83 00:04:04,130 --> 00:04:06,260 Ela parece uma assombrada pedaço de taxidermia. 84 00:04:06,310 --> 00:04:07,570 Ugh. 85 00:04:07,610 --> 00:04:08,861 Bem, Joseph não será um problema. 86 00:04:08,885 --> 00:04:09,895 Ele só tem um braço. 87 00:04:09,920 --> 00:04:10,986 Ele não trabalha mais para os Greys. 88 00:04:11,010 --> 00:04:12,360 Ele é feio. 89 00:04:12,400 --> 00:04:16,140 Quero dizer, ao contrário de você, quem é o oposto de feio. 90 00:04:16,180 --> 00:04:18,270 Há também um cheiro? 91 00:04:18,320 --> 00:04:19,970 Harry, nunca mais vou te deixar. 92 00:04:20,010 --> 00:04:21,450 Você é o mais incrível, 93 00:04:21,490 --> 00:04:24,110 ser lindo que já conheci. 94 00:04:24,150 --> 00:04:28,330 E você... e você também é... 95 00:04:28,370 --> 00:04:30,290 - lindo. - Ah. 96 00:04:30,330 --> 00:04:34,550 Eu amo como seus... seus olhos apenas saia do seu rosto, 97 00:04:34,590 --> 00:04:37,950 como... como um peixe, mas um pássaro. 98 00:04:37,990 --> 00:04:39,030 Ah. 99 00:04:40,990 --> 00:04:42,560 Não, não. Oh! 100 00:04:42,600 --> 00:04:44,470 Oh-ho, sua respiração, é... 101 00:04:44,520 --> 00:04:47,480 sua respiração é muito... 102 00:04:47,520 --> 00:04:49,260 - brincalhão. - Hum. 103 00:04:51,390 --> 00:04:53,790 Quer saber, esse é o Mantid. 104 00:04:55,050 --> 00:04:56,466 Desculpe, eu totalmente esqueci de mencionar isso. 105 00:04:56,490 --> 00:04:58,750 Eu matei um Mantídeo, comi suas entranhas. 106 00:04:58,790 --> 00:05:01,100 Asta estava lá fora. Eu salvei a maldita vida dela. 107 00:05:01,140 --> 00:05:04,020 Ela não me agradeceu, tão meio confuso. 108 00:05:04,060 --> 00:05:06,320 Você matou o Mantídeo? 109 00:05:06,370 --> 00:05:08,020 - Sim. - Isso é uma ótima notícia! 110 00:05:08,060 --> 00:05:10,200 Está lá fora, debaixo da canoa, para sua informação. 111 00:05:10,240 --> 00:05:11,850 Sim, guardei algumas coragem para você. 112 00:05:11,890 --> 00:05:13,240 Você está com fome? 113 00:05:17,290 --> 00:05:18,600 Quero dizer, humm. Hum, hum, hum. 114 00:05:18,640 --> 00:05:19,990 Mas não agora, eu acho. 115 00:05:20,030 --> 00:05:21,510 Agora não, agora não. 116 00:05:21,550 --> 00:05:23,990 Ok, vou colocar aqui por segurança. 117 00:05:24,040 --> 00:05:25,560 Você está falando sério? 118 00:05:25,600 --> 00:05:28,470 Olha, Harry, eu conheço você não sei se você pode confiar em mim. 119 00:05:28,520 --> 00:05:30,560 Eu só quero te dizer que eu te amo. 120 00:05:30,610 --> 00:05:33,000 E espero que algum dia você pode me perdoar. 121 00:05:34,520 --> 00:05:36,480 Claro, eu te perdôo, meu amor. 122 00:05:36,530 --> 00:05:38,750 Obrigado. 123 00:05:38,790 --> 00:05:40,750 De novo não. Não. 124 00:05:40,790 --> 00:05:42,450 Vou manter meus olhos fechados 125 00:05:42,490 --> 00:05:46,140 então eu não me distraio por toda aquela beleza. 126 00:05:46,190 --> 00:05:50,190
Deixe um comentário