Resident Alien 4×4

Série: Resident Alien
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 08674b6db7d318949e61a7bebf53bdc5670716a9
Tamanho: 60.267 bytes (58,85 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:05:18
Ver trecho da legenda: Resident Alien 4×4 JFF PTBR
1
00:00:04,110 --> 00:00:05,980
Anteriormente em "Resident Alien"...

2
00:00:06,020 --> 00:00:07,150
O implante alienígena desapareceu.

3
00:00:07,200 --> 00:00:08,436
Parecia um pequeno pedaço de vidro.

4
00:00:08,460 --> 00:00:10,110
Dê-me um simples sim ou não.

5
00:00:10,160 --> 00:00:11,850
Esse é o bebê da Kate?

6
00:00:11,900 --> 00:00:13,030
Ela foi levada por alienígenas,

7
00:00:13,070 --> 00:00:14,176
e então estávamos em uma nave espacial,

8
00:00:14,200 --> 00:00:16,030
que na verdade está dentro da lua.

9
00:00:16,080 --> 00:00:18,080
Estou começando a lembrar.

10
00:00:18,120 --> 00:00:19,510
Ela estava lá.

11
00:00:19,560 --> 00:00:21,210
Então, como isso
coisa de viagem no tempo funciona?

12
00:00:21,250 --> 00:00:23,820
Levarei você de volta a 1870 em pouco tempo.

13
00:00:23,870 --> 00:00:25,220
1970!

14
00:00:25,260 --> 00:00:27,910
Os Greys roubaram minha energia alienígena.

15
00:00:27,960 --> 00:00:31,130
Eu preciso disso de volta para matar
o Mantid, para salvar a Terra.

16
00:00:31,180 --> 00:00:32,870
Max levou Bridget.

17
00:00:32,920 --> 00:00:35,050
Eu acho que ele está tentando
para pegar o Mantídeo.

18
00:00:35,090 --> 00:00:37,580
Hein? Ah, ei, pessoal.

19
00:00:37,620 --> 00:00:38,880
Urze.

20
00:00:38,920 --> 00:00:42,150
Querida, estou em casa.

21
00:01:12,220 --> 00:01:14,090
Ei.

22
00:01:14,130 --> 00:01:15,310
Olá, D'Arce.

23
00:01:15,350 --> 00:01:16,740
O que você está fazendo aqui?

24
00:01:16,790 --> 00:01:18,570
Você não quer me receber em casa?

25
00:01:18,620 --> 00:01:21,790
Meus pais serão bem-vindos em casa

26
00:01:21,840 --> 00:01:23,840
por um banheiro quebrado
e urina na cama.

27
00:01:26,750 --> 00:01:29,110
Como é sua escola de esqui chique em Vermont?

28
00:01:29,150 --> 00:01:31,670
Isso é bom.

29
00:01:31,695 --> 00:01:32,695
Eu não sei.

30
00:01:32,720 --> 00:01:36,460
Sinto falta de casa.

31
00:01:36,500 --> 00:01:39,770
Na verdade, senti sua falta.

32
00:01:39,810 --> 00:01:41,120
Eu também senti sua falta, amigo.

33
00:01:41,160 --> 00:01:44,250
Não, idiota, quero dizer, eu...

34
00:01:44,290 --> 00:01:49,340
Eu realmente senti sua falta.

35
00:01:49,390 --> 00:01:52,610
Eu gosto de você. Tipo, senti sua falta.

36
00:01:52,650 --> 00:01:54,830
Eu pensei que você fosse
namorando todos aqueles caras do esqui?

37
00:01:54,870 --> 00:01:57,790
Bem, sim,
mas eles são todos meio burros.

38
00:01:57,830 --> 00:01:59,350
Quente, no entanto. Eles são muito gostosos.

39
00:01:59,400 --> 00:02:01,270
Havia um modelo...

40
00:02:01,310 --> 00:02:02,960
Por favor, pare.

41
00:02:03,010 --> 00:02:08,100
Esses caras não são você.

42
00:02:08,140 --> 00:02:10,320
Você está falando sério?

43
00:02:10,360 --> 00:02:13,190
Juro pelo Ford Fiesta da Sra. Fontaine.

44
00:02:13,240 --> 00:02:14,720
Vomitar cometa.

45
00:02:14,760 --> 00:02:16,330
Inicialize e bombardeie.

46
00:02:19,720 --> 00:02:21,200
D'Arce!

47
00:02:21,240 --> 00:02:22,770
Pessoal!

48
00:02:22,810 --> 00:02:23,900
Judy, que diabos?

49
00:02:23,940 --> 00:02:26,860
Alguém chamou a polícia!

50
00:02:26,900 --> 00:02:28,510
Corra!

51
00:02:37,130 --> 00:02:38,520
Ai!

52
00:02:54,230 --> 00:02:55,580
Diga oi para seu pai, crianças.

53
00:02:55,630 --> 00:02:57,110
Olá!

54
00:02:57,150 --> 00:03:01,500
Harry, eu gostaria que você conhecesse
Charles, Aidan, Hayden,

55
00:03:01,550 --> 00:03:05,640
Polly, Bloof e Harry Jr.

56
00:03:05,680 --> 00:03:07,070
Ah.

57
00:03:07,120 --> 00:03:11,510
Bem, eles... eles definitivamente
têm o nariz do pai.

58
00:03:11,560 --> 00:03:14,340
Algo parece diferente
sobre minha Heather.

59
00:03:14,380 --> 00:03:16,120
Harry, olha, eu sei.

60
00:03:16,170 --> 00:03:17,260
Eu sei, ok? Entendo.

61
00:03:17,300 --> 00:03:19,260
É muito.

62
00:03:19,300 --> 00:03:21,763
Mas eu realmente acho que
você vai ser um ótimo pai.

63
00:03:21,764 --> 00:03:22,870
E eu só...

64
00:03:22,910 --> 00:03:24,710
Eu tenho que te dizer isso
Eu pensei em você

65
00:03:24,740 --> 00:03:27,570
todos os dias desde que saí.

66
00:03:27,610 --> 00:03:30,790
Também pensei em você, meu amor.

67
00:03:30,840 --> 00:03:31,920
É verdade.

68
00:03:31,970 --> 00:03:33,530
Eu ainda a amo tanto quanto antes.

69
00:03:33,580 --> 00:03:35,320
Mas algo está faltando.

70
00:03:35,360 --> 00:03:37,150
É porque ela foi embora?

71
00:03:37,190 --> 00:03:39,320
É porque ela me traiu?

72
00:03:39,370 --> 00:03:40,980
Você é o amor da minha vida,

73
00:03:41,020 --> 00:03:45,460
e eu sinto muito, muito mesmo.

74
00:03:45,500 --> 00:03:46,980
Ah, é isso.

75
00:03:47,030 --> 00:03:50,160
Agora que sou humano,
Acho o rosto dela repulsivo.

76
00:03:50,200 --> 00:03:51,250
Ugh.

77
00:03:51,290 --> 00:03:53,420
Ah, sim.

78
00:03:53,470 --> 00:03:55,600
Você sabe quem causou tudo isso?

79
00:03:55,640 --> 00:03:58,300
- Foi aquele Híbrido Gray Joseph.
- Oh.

80
00:03:58,340 --> 00:04:00,300
Ele ameaçou minha família, Harry,

81
00:04:00,340 --> 00:04:01,740
e eu... eu não sabia o que fazer.

82
00:04:01,780 --> 00:04:04,090
Mas eu... não posso mais correr.

83
00:04:04,130 --> 00:04:06,260
Ela parece uma assombrada
pedaço de taxidermia.

84
00:04:06,310 --> 00:04:07,570
Ugh.

85
00:04:07,610 --> 00:04:08,861
Bem, Joseph não será um problema.

86
00:04:08,885 --> 00:04:09,895
Ele só tem um braço.

87
00:04:09,920 --> 00:04:10,986
Ele não trabalha mais para os Greys.

88
00:04:11,010 --> 00:04:12,360
Ele é feio.

89
00:04:12,400 --> 00:04:16,140
Quero dizer, ao contrário de você,
quem é o oposto de feio.

90
00:04:16,180 --> 00:04:18,270
Há também um cheiro?

91
00:04:18,320 --> 00:04:19,970
Harry, nunca mais vou te deixar.

92
00:04:20,010 --> 00:04:21,450
Você é o mais incrível,

93
00:04:21,490 --> 00:04:24,110
ser lindo que já conheci.

94
00:04:24,150 --> 00:04:28,330
E você... e você também é...

95
00:04:28,370 --> 00:04:30,290
- lindo.
- Ah.

96
00:04:30,330 --> 00:04:34,550
Eu amo como seus... seus olhos
apenas saia do seu rosto,

97
00:04:34,590 --> 00:04:37,950
como... como um peixe, mas um pássaro.

98
00:04:37,990 --> 00:04:39,030
Ah.

99
00:04:40,990 --> 00:04:42,560
Não, não. Oh!

100
00:04:42,600 --> 00:04:44,470
Oh-ho, sua respiração, é...

101
00:04:44,520 --> 00:04:47,480
sua respiração é muito...

102
00:04:47,520 --> 00:04:49,260
- brincalhão.
- Hum.

103
00:04:51,390 --> 00:04:53,790
Quer saber, esse é o Mantid.

104
00:04:55,050 --> 00:04:56,466
Desculpe, eu totalmente
esqueci de mencionar isso.

105
00:04:56,490 --> 00:04:58,750
Eu matei um Mantídeo, comi suas entranhas.

106
00:04:58,790 --> 00:05:01,100
Asta estava lá fora.
Eu salvei a maldita vida dela.

107
00:05:01,140 --> 00:05:04,020
Ela não me agradeceu,
tão meio confuso.

108
00:05:04,060 --> 00:05:06,320
Você matou o Mantídeo?

109
00:05:06,370 --> 00:05:08,020
- Sim.
- Isso é uma ótima notícia!

110
00:05:08,060 --> 00:05:10,200
Está lá fora, debaixo da canoa, para sua informação.

111
00:05:10,240 --> 00:05:11,850
Sim, guardei algumas coragem para você.

112
00:05:11,890 --> 00:05:13,240
Você está com fome?

113
00:05:17,290 --> 00:05:18,600
Quero dizer, humm. Hum, hum, hum.

114
00:05:18,640 --> 00:05:19,990
Mas não agora, eu acho.

115
00:05:20,030 --> 00:05:21,510
Agora não, agora não.

116
00:05:21,550 --> 00:05:23,990
Ok, vou colocar
aqui por segurança.

117
00:05:24,040 --> 00:05:25,560
Você está falando sério?

118
00:05:25,600 --> 00:05:28,470
Olha, Harry, eu conheço você
não sei se você pode confiar em mim.

119
00:05:28,520 --> 00:05:30,560
Eu só quero te dizer que eu te amo.

120
00:05:30,610 --> 00:05:33,000
E espero que algum dia
você pode me perdoar.

121
00:05:34,520 --> 00:05:36,480
Claro, eu te perdôo, meu amor.

122
00:05:36,530 --> 00:05:38,750
Obrigado.

123
00:05:38,790 --> 00:05:40,750
De novo não. Não.

124
00:05:40,790 --> 00:05:42,450
Vou manter meus olhos fechados

125
00:05:42,490 --> 00:05:46,140
então eu não me distraio
por toda aquela beleza.

126
00:05:46,190 --> 00:05:50,190

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *