Resident Alien 4×3

1
00:00:10,031 --> 00:00:12,298
Anteriormente em "Alien residente" ...

2
00:00:12,433 --> 00:00:14,300
Isso é ruim.
Os mantídeos são muito perigosos.

3
00:00:14,435 --> 00:00:16,302
Talvez os cinzas colocados
algum tipo de inibidor

4
00:00:16,304 --> 00:00:18,271
em você para impedir você
de acessar seus poderes.

5
00:00:18,406 --> 00:00:20,417
Não podemos baixar nossa guarda.
Não até pegarmos Joseph.

6
00:00:20,441 --> 00:00:22,074
Devemos deixar Mike e Liv pegá -lo?

7
00:00:22,076 --> 00:00:23,709
Não. Se eles encontrarem Joseph
Primeiro, nunca vamos conseguir

8
00:00:23,711 --> 00:00:25,611
a informação que precisamos
sobre o nosso bebê.

9
00:00:25,613 --> 00:00:26,613
Oi, Peter.

10
00:00:26,681 --> 00:00:28,014
Eu não sabia que você era
trazendo companhia.

11
00:00:28,016 --> 00:00:29,615
A prova de Pedro de que alienígenas são reais.

12
00:00:29,751 --> 00:00:32,085
Filho da puta. Eu acredito em alienígenas.

13
00:00:32,220 --> 00:00:35,388
Cinza separados
Partículas alienígenas de Harry

14
00:00:35,523 --> 00:00:36,523
e deixou o resto.

15
00:00:36,591 --> 00:00:37,791
Antes de Bruce morrer,

16
00:00:37,925 --> 00:00:39,825
Ele me disse a única coisa
Eu poderia negociar com os cinzas

17
00:00:39,827 --> 00:00:41,494
é a tecnologia do meu povo,

18
00:00:41,629 --> 00:00:44,064
poderoso o suficiente
Para destruir meu planeta doméstico.

19
00:00:44,198 --> 00:00:46,299
Isso vai me dar minha energia alienígena de volta,

20
00:00:46,434 --> 00:00:48,034
E eu sei onde encontrá -lo.

21
00:01:06,296 --> 00:01:07,824
_

22
00:01:08,006 --> 00:01:09,574
_

23
00:01:09,799 --> 00:01:12,677
_

24
00:01:13,428 --> 00:01:16,931
_

25
00:01:17,307 --> 00:01:18,766
_

26
00:01:21,669 --> 00:01:25,438
Os antigos dizem o
Espírito que carregamos dentro de nós

27
00:01:25,573 --> 00:01:29,775
é o espírito dado a nós
pelo povo da estrela.

28
00:01:29,777 --> 00:01:32,678
Este símbolo nos diz
Quando o pessoal da estrela

29
00:01:32,814 --> 00:01:36,382
Voltará a visitar.

30
00:01:36,384 --> 00:01:41,220
Nós desenhamos essas histórias
para nos lembrar quem somos

31
00:01:41,356 --> 00:01:43,589
e de onde viemos.

32
00:01:43,725 --> 00:01:47,727
"As histórias que contamos hoje
estão tecidos em todos nós.

33
00:01:47,862 --> 00:01:50,463
E nós os carregamos conosco para sempre. "

34
00:02:11,319 --> 00:02:13,853
O pai do meu pai e o pai do pai dele ...

35
00:02:13,989 --> 00:02:15,554
Na verdade, minha família inteira tem sido

36
00:02:15,556 --> 00:02:18,224
No portal de viagem no tempo
negócios por gerações.

37
00:02:18,359 --> 00:02:19,926
Exceto pelo meu primo Rex.

38
00:02:20,061 --> 00:02:24,630
Ele é um atuário,
O que faria 97.3333 ...

39
00:02:24,766 --> 00:02:26,432
Contar histórias é uma maneira de levar alguém

40
00:02:26,434 --> 00:02:28,701
Para algum lugar que eles nunca foram,

41
00:02:28,703 --> 00:02:30,836
uma maneira de viajar no tempo.

42
00:02:30,972 --> 00:02:33,706
As histórias de Dale me fazem desejar
Eu poderia voltar a uma hora

43
00:02:33,841 --> 00:02:35,641
Antes mesmo de eu nascer.

44
00:02:35,777 --> 00:02:38,544
Agora, minha mãe,
Essa é uma história totalmente diferente.

45
00:02:40,215 --> 00:02:41,514
Ela morreu.

46
00:02:45,052 --> 00:02:48,020
Uh, é isso. Essa é a história.

47
00:02:48,156 --> 00:02:50,390
- Uau. Desculpe.
- Uau, estou com o coração partido.

48
00:02:50,392 --> 00:02:51,991
Nesse ritmo, eu também estarei morto

49
00:02:52,127 --> 00:02:55,094
Antes que eu possa recuperar
Meu dispositivo alienígena de 1970

50
00:02:55,096 --> 00:02:58,464
e trocá -lo com os cinzas
Para recuperar minha energia alienígena.

51
00:02:58,466 --> 00:03:00,210
E os cinzas vão
provavelmente use esse dispositivo

52
00:03:00,234 --> 00:03:01,834
Para destruir meu planeta doméstico.

53
00:03:01,969 --> 00:03:03,602
Mas ninguém precisa saber disso.

54
00:03:03,604 --> 00:03:06,038
Algumas histórias são melhores não contadas.

55
00:03:06,174 --> 00:03:07,907
Não me apresse.

56
00:03:08,043 --> 00:03:10,210
Voltando a um horário específico
requer delicadeza,

57
00:03:10,344 --> 00:03:12,912
E eu sou um artista.

58
00:03:12,914 --> 00:03:15,915
Bem, eu sou um médico que
deixou a clínica mais cedo

59
00:03:15,917 --> 00:03:18,384
Porque eu pensei
Você já estaria terminado agora.

60
00:03:18,519 --> 00:03:19,752
Seu trabalho lento

61
00:03:19,754 --> 00:03:23,356
colocou a saúde
de uma cidade inteira em risco.

62
00:03:23,491 --> 00:03:26,525
Tem?

63
00:03:26,661 --> 00:03:27,901
O que isso significa?

64
00:03:27,995 --> 00:03:29,895
Cara, sem seu grande cérebro alienígena,

65
00:03:29,897 --> 00:03:32,198
Você é apenas um cara
entregando pirulitos para crianças.

66
00:03:32,334 --> 00:03:33,744
Sim, na semana passada,
Você escreveu uma receita

67
00:03:33,768 --> 00:03:35,568
Para uma maçã por dia.

68
00:03:35,703 --> 00:03:37,971
Essa garota está doente desde então? Não.

69
00:03:38,105 --> 00:03:40,372
Na verdade, eu sou ...

70
00:03:40,375 --> 00:03:42,141
Ainda ficando dores de cabeça.

71
00:03:42,143 --> 00:03:43,809
Então, como isso
coisa de viagem no tempo funciona?

72
00:03:43,945 --> 00:03:46,445
Você volta no tempo e passo
em uma borboleta ou o que seja,

73
00:03:46,581 --> 00:03:48,982
E você volta e, tipo,
Macacos estão no comando?

74
00:03:49,116 --> 00:03:51,517
Ha-ha. Não é assim que os portais funcionam.

75
00:03:51,519 --> 00:03:54,520
Se eu voltasse 50 anos
e encontrou ASTA de dez anos de idade

76
00:03:54,522 --> 00:03:58,524
E cortou o dedo do pé, ela faria
Não de repente não perca o dedo do pé dela agora.

77
00:03:58,526 --> 00:03:59,792
Você acha que tenho 60 anos?

78
00:03:59,927 --> 00:04:00,927
O que?

79
00:04:00,952 --> 00:04:02,928
Quando você vai para o passado,
uma nova realidade se ramifica,

80
00:04:02,930 --> 00:04:05,330
criando um universo paralelo.

81
00:04:05,332 --> 00:04:06,499
Oh, espere.

82
00:04:06,501 --> 00:04:08,501
Eu acho que tenho alguns
brochuras em algum lugar.

83
00:04:11,973 --> 00:04:14,940
Hum. "Então você quer viajar no tempo?"

84
00:04:15,076 --> 00:04:17,277
Aviso: atravessando
o continuum espaço-tempo

85
00:04:17,411 --> 00:04:18,944
"Pode causar efeitos colaterais graves,

86
00:04:18,946 --> 00:04:20,846
"incluindo incontinência,
sangramento retal,

87
00:04:20,848 --> 00:04:22,815
ou uma ereção prolongada e dolorosa. "

88
00:04:22,950 --> 00:04:24,917
Tudo bem, então não é tudo ruim.
Vamos fazer isso.

89
00:04:27,154 --> 00:04:28,221
Você não está indo.

90
00:04:28,355 --> 00:04:29,722
Ei, eu fiz isso acontecer.

91
00:04:29,857 --> 00:04:31,869
Dale só respondeu à chamada de Harry
Porque ele tem uma queda por mim.

92
00:04:31,893 --> 00:04:32,893
É verdade.

93
00:04:32,960 --> 00:04:34,680
Eu não estaria aqui
Se não fosse tão elétrico

94
00:04:34,762 --> 00:04:36,161
entre mim e a ameaça vermelha.

95
00:04:36,163 --> 00:04:37,863
Harry, diga a ela que não pode ir.

96
00:04:37,865 --> 00:04:39,398
- Você pode ir.
- Uh?

97
00:04:39,400 --> 00:04:42,568
Porque você é corajoso,
E você não tem medo de morrer.

98
00:04:42,570 --> 00:04:43,803
E será útil para mim

99
00:04:43,938 --> 00:04:47,172
ter alguém para se esconder atrás
Caso eu seja baleado.

100
00:04:47,174 --> 00:04:48,274
Você não está indo.

101
00:04:48,410 --> 00:04:50,843
Ninguém vai a lugar nenhum
Até que eu termine isso.

102
00:04:50,978 --> 00:04:52,278
Agora me dê um pouco de espaço.

103
00:04:52,414 --> 00:04:55,281
Eu terei você de volta a 1870 em pouco tempo.

104
00:04:55,417 --> 00:04:56,949
1970.

105
00:04:57,084 --> 00:04:59,985
Então eu vou precisar de um dia.

106
00:05:02,824 --> 00:05:05,758
Esta é a Operação Manticide.

107
00:05:05,893 --> 00:05:08,360
O Mantis de oração tem
vários predadores naturais,

108
00:05:08,362 --> 00:05:10,530
Morcegos, aranhas e pássaros.

109
00:05:10,532 --> 00:05:12,732
Não temos tempo para coletar
Batidos e aranhas suficientes,

110
00:05:12,867 --> 00:05:15,368
E tenho medo de pássaros
D

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *