1 00:00:10,031 --> 00:00:12,298 Anteriormente em "Alien residente" ... 2 00:00:12,433 --> 00:00:14,300 Isso é ruim. Os mantídeos são muito perigosos. 3 00:00:14,435 --> 00:00:16,302 Talvez os cinzas colocados algum tipo de inibidor 4 00:00:16,304 --> 00:00:18,271 em você para impedir você de acessar seus poderes. 5 00:00:18,406 --> 00:00:20,417 Não podemos baixar nossa guarda. Não até pegarmos Joseph. 6 00:00:20,441 --> 00:00:22,074 Devemos deixar Mike e Liv pegá -lo? 7 00:00:22,076 --> 00:00:23,709 Não. Se eles encontrarem Joseph Primeiro, nunca vamos conseguir 8 00:00:23,711 --> 00:00:25,611 a informação que precisamos sobre o nosso bebê. 9 00:00:25,613 --> 00:00:26,613 Oi, Peter. 10 00:00:26,681 --> 00:00:28,014 Eu não sabia que você era trazendo companhia. 11 00:00:28,016 --> 00:00:29,615 A prova de Pedro de que alienígenas são reais. 12 00:00:29,751 --> 00:00:32,085 Filho da puta. Eu acredito em alienígenas. 13 00:00:32,220 --> 00:00:35,388 Cinza separados Partículas alienígenas de Harry 14 00:00:35,523 --> 00:00:36,523 e deixou o resto. 15 00:00:36,591 --> 00:00:37,791 Antes de Bruce morrer, 16 00:00:37,925 --> 00:00:39,825 Ele me disse a única coisa Eu poderia negociar com os cinzas 17 00:00:39,827 --> 00:00:41,494 é a tecnologia do meu povo, 18 00:00:41,629 --> 00:00:44,064 poderoso o suficiente Para destruir meu planeta doméstico. 19 00:00:44,198 --> 00:00:46,299 Isso vai me dar minha energia alienígena de volta, 20 00:00:46,434 --> 00:00:48,034 E eu sei onde encontrá -lo. 21 00:01:06,296 --> 00:01:07,824 _ 22 00:01:08,006 --> 00:01:09,574 _ 23 00:01:09,799 --> 00:01:12,677 _ 24 00:01:13,428 --> 00:01:16,931 _ 25 00:01:17,307 --> 00:01:18,766 _ 26 00:01:21,669 --> 00:01:25,438 Os antigos dizem o Espírito que carregamos dentro de nós 27 00:01:25,573 --> 00:01:29,775 é o espírito dado a nós pelo povo da estrela. 28 00:01:29,777 --> 00:01:32,678 Este símbolo nos diz Quando o pessoal da estrela 29 00:01:32,814 --> 00:01:36,382 Voltará a visitar. 30 00:01:36,384 --> 00:01:41,220 Nós desenhamos essas histórias para nos lembrar quem somos 31 00:01:41,356 --> 00:01:43,589 e de onde viemos. 32 00:01:43,725 --> 00:01:47,727 "As histórias que contamos hoje estão tecidos em todos nós. 33 00:01:47,862 --> 00:01:50,463 E nós os carregamos conosco para sempre. " 34 00:02:11,319 --> 00:02:13,853 O pai do meu pai e o pai do pai dele ... 35 00:02:13,989 --> 00:02:15,554 Na verdade, minha família inteira tem sido 36 00:02:15,556 --> 00:02:18,224 No portal de viagem no tempo negócios por gerações. 37 00:02:18,359 --> 00:02:19,926 Exceto pelo meu primo Rex. 38 00:02:20,061 --> 00:02:24,630 Ele é um atuário, O que faria 97.3333 ... 39 00:02:24,766 --> 00:02:26,432 Contar histórias é uma maneira de levar alguém 40 00:02:26,434 --> 00:02:28,701 Para algum lugar que eles nunca foram, 41 00:02:28,703 --> 00:02:30,836 uma maneira de viajar no tempo. 42 00:02:30,972 --> 00:02:33,706 As histórias de Dale me fazem desejar Eu poderia voltar a uma hora 43 00:02:33,841 --> 00:02:35,641 Antes mesmo de eu nascer. 44 00:02:35,777 --> 00:02:38,544 Agora, minha mãe, Essa é uma história totalmente diferente. 45 00:02:40,215 --> 00:02:41,514 Ela morreu. 46 00:02:45,052 --> 00:02:48,020 Uh, é isso. Essa é a história. 47 00:02:48,156 --> 00:02:50,390 - Uau. Desculpe. - Uau, estou com o coração partido. 48 00:02:50,392 --> 00:02:51,991 Nesse ritmo, eu também estarei morto 49 00:02:52,127 --> 00:02:55,094 Antes que eu possa recuperar Meu dispositivo alienígena de 1970 50 00:02:55,096 --> 00:02:58,464 e trocá -lo com os cinzas Para recuperar minha energia alienígena. 51 00:02:58,466 --> 00:03:00,210 E os cinzas vão provavelmente use esse dispositivo 52 00:03:00,234 --> 00:03:01,834 Para destruir meu planeta doméstico. 53 00:03:01,969 --> 00:03:03,602 Mas ninguém precisa saber disso. 54 00:03:03,604 --> 00:03:06,038 Algumas histórias são melhores não contadas. 55 00:03:06,174 --> 00:03:07,907 Não me apresse. 56 00:03:08,043 --> 00:03:10,210 Voltando a um horário específico requer delicadeza, 57 00:03:10,344 --> 00:03:12,912 E eu sou um artista. 58 00:03:12,914 --> 00:03:15,915 Bem, eu sou um médico que deixou a clínica mais cedo 59 00:03:15,917 --> 00:03:18,384 Porque eu pensei Você já estaria terminado agora. 60 00:03:18,519 --> 00:03:19,752 Seu trabalho lento 61 00:03:19,754 --> 00:03:23,356 colocou a saúde de uma cidade inteira em risco. 62 00:03:23,491 --> 00:03:26,525 Tem? 63 00:03:26,661 --> 00:03:27,901 O que isso significa? 64 00:03:27,995 --> 00:03:29,895 Cara, sem seu grande cérebro alienígena, 65 00:03:29,897 --> 00:03:32,198 Você é apenas um cara entregando pirulitos para crianças. 66 00:03:32,334 --> 00:03:33,744 Sim, na semana passada, Você escreveu uma receita 67 00:03:33,768 --> 00:03:35,568 Para uma maçã por dia. 68 00:03:35,703 --> 00:03:37,971 Essa garota está doente desde então? Não. 69 00:03:38,105 --> 00:03:40,372 Na verdade, eu sou ... 70 00:03:40,375 --> 00:03:42,141 Ainda ficando dores de cabeça. 71 00:03:42,143 --> 00:03:43,809 Então, como isso coisa de viagem no tempo funciona? 72 00:03:43,945 --> 00:03:46,445 Você volta no tempo e passo em uma borboleta ou o que seja, 73 00:03:46,581 --> 00:03:48,982 E você volta e, tipo, Macacos estão no comando? 74 00:03:49,116 --> 00:03:51,517 Ha-ha. Não é assim que os portais funcionam. 75 00:03:51,519 --> 00:03:54,520 Se eu voltasse 50 anos e encontrou ASTA de dez anos de idade 76 00:03:54,522 --> 00:03:58,524 E cortou o dedo do pé, ela faria Não de repente não perca o dedo do pé dela agora. 77 00:03:58,526 --> 00:03:59,792 Você acha que tenho 60 anos? 78 00:03:59,927 --> 00:04:00,927 O que? 79 00:04:00,952 --> 00:04:02,928 Quando você vai para o passado, uma nova realidade se ramifica, 80 00:04:02,930 --> 00:04:05,330 criando um universo paralelo. 81 00:04:05,332 --> 00:04:06,499 Oh, espere. 82 00:04:06,501 --> 00:04:08,501 Eu acho que tenho alguns brochuras em algum lugar. 83 00:04:11,973 --> 00:04:14,940 Hum. "Então você quer viajar no tempo?" 84 00:04:15,076 --> 00:04:17,277 Aviso: atravessando o continuum espaço-tempo 85 00:04:17,411 --> 00:04:18,944 "Pode causar efeitos colaterais graves, 86 00:04:18,946 --> 00:04:20,846 "incluindo incontinência, sangramento retal, 87 00:04:20,848 --> 00:04:22,815 ou uma ereção prolongada e dolorosa. " 88 00:04:22,950 --> 00:04:24,917 Tudo bem, então não é tudo ruim. Vamos fazer isso. 89 00:04:27,154 --> 00:04:28,221 Você não está indo. 90 00:04:28,355 --> 00:04:29,722 Ei, eu fiz isso acontecer. 91 00:04:29,857 --> 00:04:31,869 Dale só respondeu à chamada de Harry Porque ele tem uma queda por mim. 92 00:04:31,893 --> 00:04:32,893 É verdade. 93 00:04:32,960 --> 00:04:34,680 Eu não estaria aqui Se não fosse tão elétrico 94 00:04:34,762 --> 00:04:36,161 entre mim e a ameaça vermelha. 95 00:04:36,163 --> 00:04:37,863 Harry, diga a ela que não pode ir. 96 00:04:37,865 --> 00:04:39,398 - Você pode ir. - Uh? 97 00:04:39,400 --> 00:04:42,568 Porque você é corajoso, E você não tem medo de morrer. 98 00:04:42,570 --> 00:04:43,803 E será útil para mim 99 00:04:43,938 --> 00:04:47,172 ter alguém para se esconder atrás Caso eu seja baleado. 100 00:04:47,174 --> 00:04:48,274 Você não está indo. 101 00:04:48,410 --> 00:04:50,843 Ninguém vai a lugar nenhum Até que eu termine isso. 102 00:04:50,978 --> 00:04:52,278 Agora me dê um pouco de espaço. 103 00:04:52,414 --> 00:04:55,281 Eu terei você de volta a 1870 em pouco tempo. 104 00:04:55,417 --> 00:04:56,949 1970. 105 00:04:57,084 --> 00:04:59,985 Então eu vou precisar de um dia. 106 00:05:02,824 --> 00:05:05,758 Esta é a Operação Manticide. 107 00:05:05,893 --> 00:05:08,360 O Mantis de oração tem vários predadores naturais, 108 00:05:08,362 --> 00:05:10,530 Morcegos, aranhas e pássaros. 109 00:05:10,532 --> 00:05:12,732 Não temos tempo para coletar Batidos e aranhas suficientes, 110 00:05:12,867 --> 00:05:15,368 E tenho medo de pássaros D
Deixe um comentário