Resident Alien 4×1

Série: Resident Alien
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 29024d2a0a16f3ed6d27ac1d124b4ad3829ca786
Tamanho: 62.264 bytes (60,80 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:04:58
Ver trecho da legenda: Resident Alien 4×1 VIETNAM PTBR
1
00:00:03,054 --> 00:00:05,109
Anteriormente em "Resident Alien".

2
00:00:05,110 --> 00:00:07,644
Eu adotei o alienígena
filho do rastreador, Robert.

3
00:00:07,645 --> 00:00:09,004
- Filho!
- São os Greys.

4
00:00:09,005 --> 00:00:11,077
Eles estão planejando
dominando a Terra.

5
00:00:11,078 --> 00:00:13,180
Elaborei um plano próprio.

6
00:00:13,247 --> 00:00:16,183
Estou construindo uma bomba que pode
destruir a nave espacial dos Greys.

7
00:00:16,184 --> 00:00:20,288
Você o acertou indo 50 milhas
por hora, e agora ele se foi.

8
00:00:20,318 --> 00:00:21,753
José é um alienígena.

9
00:00:21,820 --> 00:00:24,122
Eles vão me levar de novo.

10
00:00:24,189 --> 00:00:26,858
E quando isso acontecer, eu vou lutar.

11
00:00:26,925 --> 00:00:29,961
E eu não vou parar
até termos nosso bebê de volta.

12
00:00:30,028 --> 00:00:31,430
Onde está meu filho?

13
00:00:34,199 --> 00:00:35,400
O que... o que você está fazendo aqui?

14
00:00:35,467 --> 00:00:37,068
Viemos explodir o navio.

15
00:00:37,135 --> 00:00:39,404
Que tipo de alienígena era
naquela cela, afinal?

16
00:00:39,471 --> 00:00:42,040
É um Mantídeo. Eles são metamorfos.

17
00:00:42,107 --> 00:00:43,842
Puta merda. Eles levaram meu bebê.

18
00:00:43,909 --> 00:00:45,076
Aí está ela.

19
00:00:46,445 --> 00:00:47,813
Bridget e eu temos que encontrar aquela bomba.

20
00:00:47,879 --> 00:00:50,549
Encontrarei D'arcy também. Eu prometo.

21
00:00:50,615 --> 00:00:52,617
-Harry!
- Você tem que chegar em segurança.

22
00:00:52,618 --> 00:00:53,919
Não há nada lá embaixo para mim.

23
00:00:53,920 --> 00:00:55,352
Meu pai se foi. Ir.

24
00:00:55,353 --> 00:00:57,355
- Você está segurando um bebê.
- Longa história.

25
00:00:57,422 --> 00:00:58,757
Pelo menos conseguimos sair do navio.

26
00:00:58,758 --> 00:01:02,094
- Exceto que não é um navio.
- Oh meu Deus.

27
00:01:02,103 --> 00:01:04,605
Max tem algo a dizer para você.

28
00:01:06,965 --> 00:01:09,267
Isso é uma besteira!

29
00:01:12,003 --> 00:01:14,940
Amigo de Asta.

30
00:01:14,941 --> 00:01:16,574
- _
- Vermelho? Qual o nome dela?

31
00:01:16,575 --> 00:01:18,643
Ah, Márcia!

32
00:01:18,710 --> 00:01:19,811
Dar... por.

33
00:01:19,878 --> 00:01:21,680
Dar... uh...

34
00:01:21,746 --> 00:01:23,415
Darby.

35
00:01:23,482 --> 00:01:24,482
Darby!

36
00:01:24,483 --> 00:01:26,284
Darby.

37
00:01:26,285 --> 00:01:27,285
Harry.

38
00:01:27,352 --> 00:01:29,287
Pizzaria Joe?

39
00:01:31,223 --> 00:01:33,825
O que você está fazendo
uma nave alienígena Grey?

40
00:01:33,892 --> 00:01:36,108
Fui abduzido por alienígenas.

41
00:01:36,109 --> 00:01:37,905
Você tem que me tirar daqui.

42
00:01:37,906 --> 00:01:41,597
Eu também tenho essa pizza
e ninguém para dar.

43
00:01:41,598 --> 00:01:43,133
Como posso saber que você não é

44
00:01:43,134 --> 00:01:46,037
aquele Mantídeo Alienígena que muda de forma

45
00:01:46,104 --> 00:01:49,808
me enganando fazendo-o pensar isso
você é meu entregador regular de pizza?

46
00:01:49,875 --> 00:01:52,277
Eu sou um homem de palavra.

47
00:01:52,344 --> 00:01:54,713
Também tenho um cupom para
você pela metade do desconto na sua próxima pizza.

48
00:01:54,714 --> 00:01:55,882
Filho da puta.

49
00:01:56,080 --> 00:01:58,182
Há 30% de chance de ele estar mentindo,

50
00:01:58,183 --> 00:02:00,151
mas acho que vale a pena.

51
00:02:01,474 --> 00:02:04,189
Fique quieta, Brígida.
Eu disse que acho que vale a pena.

52
00:02:07,726 --> 00:02:09,828
- Obrigado por me salvar.
- Uh-huh.

53
00:02:15,233 --> 00:02:16,835
Onde está a pizza?

54
00:02:19,271 --> 00:02:21,373
Não!

55
00:02:27,279 --> 00:02:29,981
Você é um...

56
00:02:30,048 --> 00:02:32,717
Você é um...

57
00:02:35,453 --> 00:02:37,422
Você é um idiota.

58
00:02:46,724 --> 00:02:47,998
_

59
00:02:47,999 --> 00:02:49,512
Você poderia se apressar com esse desenho?

60
00:02:49,513 --> 00:02:52,850
Preciso de arte de parede nova para meu celular!

61
00:02:53,902 --> 00:02:56,371
Vou demorar, obrigado.

62
00:02:56,372 --> 00:02:57,928
E se você não gosta,
você não deveria ter

63
00:02:57,929 --> 00:02:59,945
deixe aquele truque Mantid
você naquela cela.

64
00:02:59,946 --> 00:03:02,286
Não é minha culpa!

65
00:03:02,287 --> 00:03:05,723
A pizza falsa que
o que o Mantid tinha era calabresa.

66
00:03:05,802 --> 00:03:07,904
Não importa.

67
00:03:08,318 --> 00:03:11,121
O Mantid acha que pode
assumir o controle da minha vida em Paciência.

68
00:03:11,122 --> 00:03:13,325
Ha, ha, ha.

69
00:03:15,060 --> 00:03:17,390
Existe apenas um Harry Vanderspeigle.

70
00:03:18,029 --> 00:03:21,800
Ninguém vai acreditar nisso
o Mantid sou realmente eu.

71
00:03:39,584 --> 00:03:41,086
Olá, Dr.

72
00:03:41,152 --> 00:03:42,721
Bom dia, Dr.

73
00:03:42,787 --> 00:03:44,623
Você sabe, essas coisas podem matar você.

74
00:03:44,689 --> 00:03:46,878
Ah, estou com tanto medo.

75
00:04:04,410 --> 00:04:05,912
Ah, ali está o Dr. Vanderspeigle.

76
00:04:05,913 --> 00:04:08,055
- Ei.
- Olá, Harry.

77
00:04:08,262 --> 00:04:09,997
O quê?

78
00:04:10,548 --> 00:04:12,054
Você, uh, ansioso

79
00:04:12,055 --> 00:04:14,152
para a nossa sessão de terapia hoje mais tarde?

80
00:04:15,654 --> 00:04:19,257
Prefiro comer uma cabeça humana.

81
00:04:20,892 --> 00:04:21,993
Hum.

82
00:04:24,396 --> 00:04:26,598
Ah.

83
00:04:26,665 --> 00:04:29,000
Brincalhão.

84
00:04:29,001 --> 00:04:30,769
Ah, Deus!

85
00:04:30,770 --> 00:04:31,770
Ah.

86
00:04:33,669 --> 00:04:35,604
Decidiu vir trabalhar hoje?

87
00:04:35,874 --> 00:04:38,576
Decidiu lavar o cabelo hoje?

88
00:04:38,708 --> 00:04:39,743
Seja legal.

89
00:04:39,744 --> 00:04:41,176
A Sra. Lofgren está lá dentro esperando por você.

90
00:04:41,177 --> 00:04:42,746
Ela está prestes a fazer a mamografia.

91
00:04:42,747 --> 00:04:45,383
Deve ser terça-feira.

92
00:04:45,450 --> 00:04:47,152
Harry.

93
00:04:49,187 --> 00:04:50,556
Não é quinta-feira?

94
00:04:51,036 --> 00:04:53,972
Sim, é quinta-feira.

95
00:05:02,070 --> 00:05:05,570
- Sincronizado e corrigido por medvidecek007 -
--

96
00:05:05,603 --> 00:05:08,406
Na prisão, seu mundo é muito pequeno.

97
00:05:08,473 --> 00:05:10,742
É dificultado
pelo quão pouco você tem,

98
00:05:10,809 --> 00:05:13,845
e pior pelo que
você não tem nada.

99
00:05:14,197 --> 00:05:16,199
A prisão é um conceito que muitos seres

100
00:05:16,200 --> 00:05:18,115
no universo não se preocupe.

101
00:05:18,116 --> 00:05:21,920
Se você não quer alguém
no seu caminho, você simplesmente os mata.

102
00:05:22,212 --> 00:05:24,381
Há bondade no assassinato.

103
00:05:31,207 --> 00:05:32,753
Esquecendo alguma coisa?

104
00:05:34,499 --> 00:05:35,934
Ah, sim.

105
00:05:37,372 --> 00:05:39,962
Eu não deveria ter que pagar por isso.

106
00:05:40,805 --> 00:05:43,007
Você deveria querer
decorar a cela da prisão

107
00:05:43,074 --> 00:05:45,043
do seu pai e do seu irmão.

108
00:05:46,142 --> 00:05:47,407
Você não é meu pai

109
00:05:47,408 --> 00:05:50,079
e aquela coisinha não é meu irmão.

110
00:05:50,080 --> 00:05:51,715
Não desrespeite Bridget!

111
00:05:51,716 --> 00:05:53,954
Ele é a razão pela qual você tem essa comida.

112
00:05:54,963 --> 00:05:58,956
Meu bebezinho é o chefe
da economia do pátio da prisão.

113
00:05:58,957 --> 00:06:01,893
Meu querido bebê ficou tão duro.

114
00:06:01,960 --> 00:06:05,063
Você sabia que ele tem
uma cadela chamada Maurice?

115
00:06:05,130 --> 00:06:06,731
Você deve estar orgulhoso.

116
00:06:08,466 --> 00:06:10,635
Estou orgulhoso do meu bebê.

117
00:06:10,702 --> 00:06:12,384
Mas não é suficiente.

118
00:06:12,748 --> 00:06:14,305
Sinto falta da minha vida.

119
00:06:15,840 --> 00:06:17,742
Sinto falta do meu amigo.

120
00:06:32,991 --> 00:06:35,093
Ah, merda.

121
00:06:35,160 --> 00:06:36,999
- Hum?
- Você dormiu aqui.

122
00:06:37,000 --> 00:06:39,002
Você não deveria dormir aqui.

123
00:06:39,003 --> 00:06:40,537
D'arcy está lá fora.

124
00:06:46,438 --> 00:06:47,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *