Resident Alien 3×3

Série: Resident Alien
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 4fbe55594546258a37c902998ba902f534d15e3d
Tamanho: 59.756 bytes (58,36 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:04:29
Ver trecho da legenda: Resident Alien 3×3 HIC PTBR
1
00:00:02,010 --> 00:00:03,720
Anteriormente em "Resident Alien..."

2
00:00:03,740 --> 00:00:05,256
Olá, idiota.

3
00:00:05,260 --> 00:00:08,610
Eu tenho Asta ao meu lado e nós
descobrirá por que você está aqui.

4
00:00:08,620 --> 00:00:11,900
Você vai me contar tudo
que você sabe sobre Harry.

5
00:00:11,920 --> 00:00:14,640
- Eu o tenho preso.
- Eu imprimi isso ainda.

6
00:00:14,650 --> 00:00:16,225
Esse cara no banco do passageiro

7
00:00:16,230 --> 00:00:17,935
é a chave para toda a nossa investigação.

8
00:00:17,940 --> 00:00:19,069
Não estou dormindo muito,

9
00:00:19,070 --> 00:00:20,860
graças à coruja do lado de fora da minha janela.

10
00:00:20,880 --> 00:00:22,899
Você só precisa sair
a casa um pouco.

11
00:00:22,900 --> 00:00:24,942
- Eu conheço o lugar perfeito.
- Pedra Amarela.

12
00:00:24,950 --> 00:00:27,239
Eu tenho tentado aprender o que
os Greys estão fazendo na Terra,

13
00:00:27,240 --> 00:00:28,612
e talvez a resposta

14
00:00:28,620 --> 00:00:32,020
já esteve no prefeito
O pé do floco de neve o tempo todo.

15
00:00:35,640 --> 00:00:36,912
Sim.

16
00:00:43,240 --> 00:00:45,060
Olá.

17
00:00:45,070 --> 00:00:46,620
Minha doce menina.

18
00:00:47,780 --> 00:00:49,180
Olá.

19
00:00:50,810 --> 00:00:52,660
Oh, minha doce menina.

20
00:00:54,140 --> 00:00:55,860
Olá.

21
00:00:56,670 --> 00:00:58,520
Minha doce menina.

22
00:01:01,020 --> 00:01:03,140
Não.

23
00:01:03,150 --> 00:01:04,690
Mais dez minutos, por favor!

24
00:01:05,640 --> 00:01:07,710
Não! Voltar!

25
00:01:11,180 --> 00:01:14,010
Pelo menos deixe-me lembrar desta vez.

26
00:01:14,020 --> 00:01:17,160
Por favor, deixe-me lembrar!

27
00:01:23,380 --> 00:01:27,504
- Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>-
-- <font color="#138CE9"></font> --

28
00:01:27,510 --> 00:01:29,650
_

29
00:01:29,660 --> 00:01:33,600
Você não tinha nada que arrastar
Asta em sua bagunça.

30
00:01:33,620 --> 00:01:35,929
Você poderia ter conseguido
ela foi morta por aquele alienígena.

31
00:01:35,930 --> 00:01:37,765
O que diabos você estava pensando?

32
00:01:37,770 --> 00:01:40,910
não consigo lembrar o que
diabos eu estava pensando

33
00:01:40,920 --> 00:01:42,686
com o estômago tão vazio.

34
00:01:42,690 --> 00:01:45,272
Alguém deveria ligar a frigideira?

35
00:01:45,280 --> 00:01:46,980
Esse é o seu problema.

36
00:01:47,000 --> 00:01:49,360
Você não pensa em ninguém além de você mesmo.

37
00:01:49,380 --> 00:01:51,720
Isso não é verdade. Outras pessoas
vai querer panquecas.

38
00:01:51,740 --> 00:01:53,540
Além disso, estou vestindo uma camisa e sapatos.

39
00:01:53,560 --> 00:01:55,520
Onde está meu serviço?

40
00:01:55,540 --> 00:01:59,780
Pai, sim, foi assustador,
mas eu escolhi ir.

41
00:01:59,790 --> 00:02:01,280
Ela está bem.

42
00:02:01,300 --> 00:02:03,207
Eu a protegi, como sempre faço.

43
00:02:03,210 --> 00:02:04,917
Fomos salvos por um menino de 12 anos.

44
00:02:04,920 --> 00:02:06,251
Não se eu contar a história primeiro.

45
00:02:06,260 --> 00:02:07,740
eu não entendo

46
00:02:07,760 --> 00:02:10,800
por que eles estão tão chateados com
Joseph quase os matou.

47
00:02:10,820 --> 00:02:13,340
Todo ser deve lutar para sobreviver.

48
00:02:13,360 --> 00:02:16,280
Camuflagem de mariposas
se protegerem de predadores.

49
00:02:16,300 --> 00:02:18,380
Os cactos crescem espinhos.

50
00:02:18,390 --> 00:02:20,057
Os humanos não são exceção.

51
00:02:20,060 --> 00:02:22,460
Eles esquecem que são
cercado por forças

52
00:02:22,480 --> 00:02:24,010
maiores que eles mesmos.

53
00:02:24,020 --> 00:02:26,355
A sobrevivência nunca é garantida.

54
00:02:27,100 --> 00:02:28,520
Eu preciso ir.

55
00:02:28,530 --> 00:02:33,040
Eu e meu estômago vazio
preciso ir ouvir

56
00:02:33,060 --> 00:02:36,550
ao prefeito reclamar
como seus antidepressivos

57
00:02:36,570 --> 00:02:38,610
estão arruinando seu desejo sexual.

58
00:02:38,620 --> 00:02:40,520
Eu acho que a terapia é suposto
ser confidencial.

59
00:02:40,540 --> 00:02:42,920
- Além disso, desagradável.
- Eu disse "um prefeito".

60
00:02:42,940 --> 00:02:46,800
Algum prefeito de alguma outra cidade,

61
00:02:46,820 --> 00:02:49,900
quem odeia quando o xerife Mike
assobia para chamar sua atenção.

62
00:02:51,940 --> 00:02:54,400
Uh, bem, algum outro
prefeito cancelou terapia

63
00:02:54,410 --> 00:02:56,600
porque eles estão indo em um
viagem em família para Yellowstone.

64
00:02:57,860 --> 00:02:59,346
Pedra Amarela.

65
00:02:59,850 --> 00:03:00,889
Pedra Amarela!

66
00:03:06,460 --> 00:03:08,640
Ok, agora, não recebemos um
combinar na impressão digital,

67
00:03:08,650 --> 00:03:10,607
então temos que voltar ao que temos.

68
00:03:10,610 --> 00:03:12,818
Agora, me diga, o que fazer
você vê aqui, deputado?

69
00:03:12,820 --> 00:03:14,820
Peter Bach dirigindo no dia em que morreu

70
00:03:14,840 --> 00:03:17,530
e um homem misterioso em um
camisa xadrez ao lado dele.

71
00:03:17,540 --> 00:03:20,960
Ok, bem, deixe-me apresentá-lo
para o nosso suspeito, Sr. Plaid, certo?

72
00:03:20,980 --> 00:03:23,490
Olha como ele está sentado...
ereto, preparado.

73
00:03:23,500 --> 00:03:24,880
E o que isso sugere?

74
00:03:24,897 --> 00:03:25,914
Vou te dar uma dica.

75
00:03:25,920 --> 00:03:28,375
- Começa com a letra M.
- Militar.

76
00:03:28,380 --> 00:03:29,793
Mime.

77
00:03:30,800 --> 00:03:31,980
Esse foi meu segundo palpite.

78
00:03:32,000 --> 00:03:34,500
Um mímico é um subvalorizado
disciplina física.

79
00:03:34,510 --> 00:03:36,640
A postura deles é ativa mesmo
quando eles ficam parados,

80
00:03:36,660 --> 00:03:38,677
e você nunca os ouve chegando.

81
00:03:40,140 --> 00:03:42,222
Podemos estar diante de um mímico assassino.

82
00:03:42,230 --> 00:03:46,435
Ou, pensando fora da caixa invisível,

83
00:03:46,440 --> 00:03:49,200
e se ele fosse militar,
mas serviu há muito tempo,

84
00:03:49,220 --> 00:03:51,740
o que poderia explicar por que
não obteve sucesso em suas impressões digitais,

85
00:03:51,760 --> 00:03:54,109
por causa de um atraso
de arquivos militares?

86
00:03:54,110 --> 00:03:56,200
Agora, isso é verdade, mas
há apenas um problema.

87
00:03:56,220 --> 00:03:58,100
Não há mímicos nas forças armadas.

88
00:03:58,120 --> 00:03:59,409
Eles disseram "Não fale, não conte".

89
00:03:59,410 --> 00:04:03,859
Bem, vamos arriscar.
Precisamos de acesso interno.

90
00:04:03,860 --> 00:04:05,720
Você quer experimentar o seu
conexões militares?

91
00:04:05,740 --> 00:04:07,400
Não, não quero deixar rastro.

92
00:04:07,420 --> 00:04:09,220
José serviu. Nós podemos
peça para ele investigar isso,

93
00:04:09,240 --> 00:04:10,375
mas ele não veio hoje.

94
00:04:10,380 --> 00:04:13,045
Bem, deveríamos conversar
para o detetive Torres.

95
00:04:13,050 --> 00:04:16,006
Ela tem conexões com todos
agência de três letras que existe.

96
00:04:16,010 --> 00:04:17,257
Boa tentativa, delegado.

97
00:04:17,260 --> 00:04:19,110
Acho que você vai fazer uma ligação

98
00:04:19,130 --> 00:04:21,880
e nos enganar para voltarmos a ficar juntos?

99
00:04:21,890 --> 00:04:24,223
- Sem chance.
- Está tocando.

100
00:04:25,270 --> 00:04:26,350
Correio de voz.

101
00:04:26,360 --> 00:04:27,740
Olá, detetive.

102
00:04:27,760 --> 00:04:30,310
É o delegado Baker, de Patience.

103
00:04:30,320 --> 00:04:32,790
Estávamos nos perguntando se você
poderia nos ajudar com uma impressão

104
00:04:32,800 --> 00:04:33,920
estamos tentando acertar.

105
00:04:33,940 --> 00:04:36,150
Não tivemos sorte com o AFIS.

106
00:04:36,160 --> 00:04:40,447
- _
- E por nós, quero dizer eu,

107
00:04:40,450 --> 00:04:42,880
definitivamente não é o xerife,

108
00:04:42,900 --> 00:04:46,160
porque ele tem sua própria vida

109
00:04:46,180 --> 00:04:49,498
e ele está realmente... com tesão?

110
00:04:50,100 --> 00:04:51,740
Muito feliz.

111
00:04:51,760 --> 00:04:54,580
Quero dizer, ele está feliz.

112
00:04:54,600 --> 00:04:56,004
Ok, então.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *