Série: Resident Alien
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 59.756 bytes (58,36 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:04:29
4fbe55594546258a37c902998ba902f534d15e3dTamanho: 59.756 bytes (58,36 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:04:29
Ver trecho da legenda: Resident Alien 3×3 HIC PTBR
1 00:00:02,010 --> 00:00:03,720 Anteriormente em "Resident Alien..." 2 00:00:03,740 --> 00:00:05,256 Olá, idiota. 3 00:00:05,260 --> 00:00:08,610 Eu tenho Asta ao meu lado e nós descobrirá por que você está aqui. 4 00:00:08,620 --> 00:00:11,900 Você vai me contar tudo que você sabe sobre Harry. 5 00:00:11,920 --> 00:00:14,640 - Eu o tenho preso. - Eu imprimi isso ainda. 6 00:00:14,650 --> 00:00:16,225 Esse cara no banco do passageiro 7 00:00:16,230 --> 00:00:17,935 é a chave para toda a nossa investigação. 8 00:00:17,940 --> 00:00:19,069 Não estou dormindo muito, 9 00:00:19,070 --> 00:00:20,860 graças à coruja do lado de fora da minha janela. 10 00:00:20,880 --> 00:00:22,899 Você só precisa sair a casa um pouco. 11 00:00:22,900 --> 00:00:24,942 - Eu conheço o lugar perfeito. - Pedra Amarela. 12 00:00:24,950 --> 00:00:27,239 Eu tenho tentado aprender o que os Greys estão fazendo na Terra, 13 00:00:27,240 --> 00:00:28,612 e talvez a resposta 14 00:00:28,620 --> 00:00:32,020 já esteve no prefeito O pé do floco de neve o tempo todo. 15 00:00:35,640 --> 00:00:36,912 Sim. 16 00:00:43,240 --> 00:00:45,060 Olá. 17 00:00:45,070 --> 00:00:46,620 Minha doce menina. 18 00:00:47,780 --> 00:00:49,180 Olá. 19 00:00:50,810 --> 00:00:52,660 Oh, minha doce menina. 20 00:00:54,140 --> 00:00:55,860 Olá. 21 00:00:56,670 --> 00:00:58,520 Minha doce menina. 22 00:01:01,020 --> 00:01:03,140 Não. 23 00:01:03,150 --> 00:01:04,690 Mais dez minutos, por favor! 24 00:01:05,640 --> 00:01:07,710 Não! Voltar! 25 00:01:11,180 --> 00:01:14,010 Pelo menos deixe-me lembrar desta vez. 26 00:01:14,020 --> 00:01:17,160 Por favor, deixe-me lembrar! 27 00:01:23,380 --> 00:01:27,504 - Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>- -- <font color="#138CE9"></font> -- 28 00:01:27,510 --> 00:01:29,650 _ 29 00:01:29,660 --> 00:01:33,600 Você não tinha nada que arrastar Asta em sua bagunça. 30 00:01:33,620 --> 00:01:35,929 Você poderia ter conseguido ela foi morta por aquele alienígena. 31 00:01:35,930 --> 00:01:37,765 O que diabos você estava pensando? 32 00:01:37,770 --> 00:01:40,910 não consigo lembrar o que diabos eu estava pensando 33 00:01:40,920 --> 00:01:42,686 com o estômago tão vazio. 34 00:01:42,690 --> 00:01:45,272 Alguém deveria ligar a frigideira? 35 00:01:45,280 --> 00:01:46,980 Esse é o seu problema. 36 00:01:47,000 --> 00:01:49,360 Você não pensa em ninguém além de você mesmo. 37 00:01:49,380 --> 00:01:51,720 Isso não é verdade. Outras pessoas vai querer panquecas. 38 00:01:51,740 --> 00:01:53,540 Além disso, estou vestindo uma camisa e sapatos. 39 00:01:53,560 --> 00:01:55,520 Onde está meu serviço? 40 00:01:55,540 --> 00:01:59,780 Pai, sim, foi assustador, mas eu escolhi ir. 41 00:01:59,790 --> 00:02:01,280 Ela está bem. 42 00:02:01,300 --> 00:02:03,207 Eu a protegi, como sempre faço. 43 00:02:03,210 --> 00:02:04,917 Fomos salvos por um menino de 12 anos. 44 00:02:04,920 --> 00:02:06,251 Não se eu contar a história primeiro. 45 00:02:06,260 --> 00:02:07,740 eu não entendo 46 00:02:07,760 --> 00:02:10,800 por que eles estão tão chateados com Joseph quase os matou. 47 00:02:10,820 --> 00:02:13,340 Todo ser deve lutar para sobreviver. 48 00:02:13,360 --> 00:02:16,280 Camuflagem de mariposas se protegerem de predadores. 49 00:02:16,300 --> 00:02:18,380 Os cactos crescem espinhos. 50 00:02:18,390 --> 00:02:20,057 Os humanos não são exceção. 51 00:02:20,060 --> 00:02:22,460 Eles esquecem que são cercado por forças 52 00:02:22,480 --> 00:02:24,010 maiores que eles mesmos. 53 00:02:24,020 --> 00:02:26,355 A sobrevivência nunca é garantida. 54 00:02:27,100 --> 00:02:28,520 Eu preciso ir. 55 00:02:28,530 --> 00:02:33,040 Eu e meu estômago vazio preciso ir ouvir 56 00:02:33,060 --> 00:02:36,550 ao prefeito reclamar como seus antidepressivos 57 00:02:36,570 --> 00:02:38,610 estão arruinando seu desejo sexual. 58 00:02:38,620 --> 00:02:40,520 Eu acho que a terapia é suposto ser confidencial. 59 00:02:40,540 --> 00:02:42,920 - Além disso, desagradável. - Eu disse "um prefeito". 60 00:02:42,940 --> 00:02:46,800 Algum prefeito de alguma outra cidade, 61 00:02:46,820 --> 00:02:49,900 quem odeia quando o xerife Mike assobia para chamar sua atenção. 62 00:02:51,940 --> 00:02:54,400 Uh, bem, algum outro prefeito cancelou terapia 63 00:02:54,410 --> 00:02:56,600 porque eles estão indo em um viagem em família para Yellowstone. 64 00:02:57,860 --> 00:02:59,346 Pedra Amarela. 65 00:02:59,850 --> 00:03:00,889 Pedra Amarela! 66 00:03:06,460 --> 00:03:08,640 Ok, agora, não recebemos um combinar na impressão digital, 67 00:03:08,650 --> 00:03:10,607 então temos que voltar ao que temos. 68 00:03:10,610 --> 00:03:12,818 Agora, me diga, o que fazer você vê aqui, deputado? 69 00:03:12,820 --> 00:03:14,820 Peter Bach dirigindo no dia em que morreu 70 00:03:14,840 --> 00:03:17,530 e um homem misterioso em um camisa xadrez ao lado dele. 71 00:03:17,540 --> 00:03:20,960 Ok, bem, deixe-me apresentá-lo para o nosso suspeito, Sr. Plaid, certo? 72 00:03:20,980 --> 00:03:23,490 Olha como ele está sentado... ereto, preparado. 73 00:03:23,500 --> 00:03:24,880 E o que isso sugere? 74 00:03:24,897 --> 00:03:25,914 Vou te dar uma dica. 75 00:03:25,920 --> 00:03:28,375 - Começa com a letra M. - Militar. 76 00:03:28,380 --> 00:03:29,793 Mime. 77 00:03:30,800 --> 00:03:31,980 Esse foi meu segundo palpite. 78 00:03:32,000 --> 00:03:34,500 Um mímico é um subvalorizado disciplina física. 79 00:03:34,510 --> 00:03:36,640 A postura deles é ativa mesmo quando eles ficam parados, 80 00:03:36,660 --> 00:03:38,677 e você nunca os ouve chegando. 81 00:03:40,140 --> 00:03:42,222 Podemos estar diante de um mímico assassino. 82 00:03:42,230 --> 00:03:46,435 Ou, pensando fora da caixa invisível, 83 00:03:46,440 --> 00:03:49,200 e se ele fosse militar, mas serviu há muito tempo, 84 00:03:49,220 --> 00:03:51,740 o que poderia explicar por que não obteve sucesso em suas impressões digitais, 85 00:03:51,760 --> 00:03:54,109 por causa de um atraso de arquivos militares? 86 00:03:54,110 --> 00:03:56,200 Agora, isso é verdade, mas há apenas um problema. 87 00:03:56,220 --> 00:03:58,100 Não há mímicos nas forças armadas. 88 00:03:58,120 --> 00:03:59,409 Eles disseram "Não fale, não conte". 89 00:03:59,410 --> 00:04:03,859 Bem, vamos arriscar. Precisamos de acesso interno. 90 00:04:03,860 --> 00:04:05,720 Você quer experimentar o seu conexões militares? 91 00:04:05,740 --> 00:04:07,400 Não, não quero deixar rastro. 92 00:04:07,420 --> 00:04:09,220 José serviu. Nós podemos peça para ele investigar isso, 93 00:04:09,240 --> 00:04:10,375 mas ele não veio hoje. 94 00:04:10,380 --> 00:04:13,045 Bem, deveríamos conversar para o detetive Torres. 95 00:04:13,050 --> 00:04:16,006 Ela tem conexões com todos agência de três letras que existe. 96 00:04:16,010 --> 00:04:17,257 Boa tentativa, delegado. 97 00:04:17,260 --> 00:04:19,110 Acho que você vai fazer uma ligação 98 00:04:19,130 --> 00:04:21,880 e nos enganar para voltarmos a ficar juntos? 99 00:04:21,890 --> 00:04:24,223 - Sem chance. - Está tocando. 100 00:04:25,270 --> 00:04:26,350 Correio de voz. 101 00:04:26,360 --> 00:04:27,740 Olá, detetive. 102 00:04:27,760 --> 00:04:30,310 É o delegado Baker, de Patience. 103 00:04:30,320 --> 00:04:32,790 Estávamos nos perguntando se você poderia nos ajudar com uma impressão 104 00:04:32,800 --> 00:04:33,920 estamos tentando acertar. 105 00:04:33,940 --> 00:04:36,150 Não tivemos sorte com o AFIS. 106 00:04:36,160 --> 00:04:40,447 - _ - E por nós, quero dizer eu, 107 00:04:40,450 --> 00:04:42,880 definitivamente não é o xerife, 108 00:04:42,900 --> 00:04:46,160 porque ele tem sua própria vida 109 00:04:46,180 --> 00:04:49,498 e ele está realmente... com tesão? 110 00:04:50,100 --> 00:04:51,740 Muito feliz. 111 00:04:51,760 --> 00:04:54,580 Quero dizer, ele está feliz. 112 00:04:54,600 --> 00:04:56,004 Ok, então.
Deixe um comentário