Resident Alien 2×9

Série: Resident Alien
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: a09d7335c641cb20f66b3f19b5126afd58a34f89
Tamanho: 61.672 bytes (60,23 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:04:14
Ver trecho da legenda: Resident Alien 2×9 GOSSIP-ION10 PTBR
1
00:00:00,897 --> 00:00:03,046
Anteriormente em "Resident Alien"...

2
00:00:03,051 --> 00:00:04,477
Acalme-se? Eu não consigo me acalmar.

3
00:00:04,482 --> 00:00:05,831
Eles estão ameaçando nossas famílias!

4
00:00:05,836 --> 00:00:08,438
Se eu soubesse de algo
importante e perigoso,

5
00:00:08,443 --> 00:00:09,879
Eu poderia ter escrito isso.

6
00:00:09,884 --> 00:00:11,712
Puta merda!

7
00:00:11,717 --> 00:00:13,719
Quem diabos é o Grupo Galvan/Powell?

8
00:00:13,724 --> 00:00:15,358
Por que você está em Nova York?

9
00:00:15,363 --> 00:00:17,669
Você deveria ficar no Colorado

10
00:00:17,674 --> 00:00:19,067
e faça seu maldito trabalho.

11
00:00:19,072 --> 00:00:21,758
Você não tem ideia de quem
você está lidando.

12
00:00:21,763 --> 00:00:24,271
Então, onde está essa bola alienígena?

13
00:00:24,276 --> 00:00:26,115
Eu te dou a bola,
Eu recupero minha vida.

14
00:00:30,426 --> 00:00:31,701
Meu aniversário está chegando.

15
00:00:31,706 --> 00:00:35,204
Eu queria saber se você quer
fazer algo naquele dia.

16
00:00:35,209 --> 00:00:36,297
Eu adoraria isso.

17
00:00:36,378 --> 00:00:38,250
Surpresa!

18
00:00:41,875 --> 00:00:44,039
Há atividade alienígena aqui em Patience.

19
00:00:44,044 --> 00:00:45,476
- Eu sei disso.
- O que você vai fazer?

20
00:00:45,480 --> 00:00:47,351
Vou ligar para o Alien Tracker

21
00:00:47,356 --> 00:00:48,792
e diga a ele para vir para Patience

22
00:00:48,797 --> 00:00:50,175
e encontrar-se um alienígena.

23
00:00:53,483 --> 00:00:55,398
Eu sou Golias. Há uma raça alienígena

24
00:00:55,403 --> 00:00:57,043
que está planejando dominar a Terra.

25
00:00:57,048 --> 00:01:00,104
O que... ah...

26
00:01:00,109 --> 00:01:01,719
Você deveria ter ficado no Colorado

27
00:01:01,724 --> 00:01:04,363
- e fez seu trabalho.
- Você atirou em mim.

28
00:01:04,368 --> 00:01:06,022
Sim. Eu nunca deveria ter feito você

29
00:01:06,027 --> 00:01:07,680
matar Sam Hodges.

30
00:01:07,763 --> 00:01:09,982
Eu deveria ter tomado
cuidar disso sozinho.

31
00:01:17,758 --> 00:01:19,652
Asta.

32
00:01:22,986 --> 00:01:26,706
Puta merda. O que diabos aconteceu?

33
00:01:26,711 --> 00:01:28,448
Ele atirou em mim.

34
00:01:29,219 --> 00:01:30,811
Ok, precisamos chamar uma ambulância.

35
00:01:30,816 --> 00:01:32,678
Não! Não precisamos fazer isso.

36
00:01:32,683 --> 00:01:35,189
Este é um homem perigoso.

37
00:01:35,194 --> 00:01:38,373
Isso é ruim. Isso é muito ruim.

38
00:01:39,007 --> 00:01:41,452
Não, está tudo bem.

39
00:01:42,468 --> 00:01:44,035
Ele está morto.

40
00:01:44,234 --> 00:01:46,018
Ah, Deus.

41
00:01:46,023 --> 00:01:48,112
Harry, Asta? Vocês estão aqui?

42
00:01:48,117 --> 00:01:50,045
Eu ouvi tiros!

43
00:01:50,545 --> 00:01:52,068
Olá?

44
00:01:52,073 --> 00:01:53,291
Departamento do Xerife.

45
00:01:56,072 --> 00:01:58,635
Ah, merda!

46
00:01:58,640 --> 00:01:59,767
Ah, droga. O que vocês estão fazendo aqui?

47
00:01:59,771 --> 00:02:02,037
- Vocês ouviram tiros?
- Apenas um guaxinim.

48
00:02:02,296 --> 00:02:04,334
Quase matei aquele verme.

49
00:02:04,751 --> 00:02:05,970
Tenho certeza que ouvi

50
00:02:05,975 --> 00:02:08,282
dois distintamente diferentes
tiros de calibre.

51
00:02:08,428 --> 00:02:10,821
Esse fui eu. Ainda estou comemorando.

52
00:02:10,826 --> 00:02:12,480
É meu aniversário!

53
00:02:14,308 --> 00:02:17,833
Sim, Harry. Uau.

54
00:02:17,838 --> 00:02:19,880
Ah, tudo bem.

55
00:02:20,270 --> 00:02:22,185
Droga, vocês me assustaram pra caralho.

56
00:02:22,190 --> 00:02:24,989
De qualquer forma, é bom
vejo que vocês estão bem.

57
00:02:24,994 --> 00:02:26,647
Todos os outros foram embora.

58
00:02:26,833 --> 00:02:28,484
Eles estavam se perguntando onde
vocês dois foram.

59
00:02:28,488 --> 00:02:30,359
Sim, eu estava pensando a mesma coisa.

60
00:02:30,411 --> 00:02:32,021
Eu fiquei tipo, "Para onde eles foram?

61
00:02:32,026 --> 00:02:35,874
Não me diga que eles são
parei de caçar corujas novamente."

62
00:02:36,188 --> 00:02:37,841
Mas então, você sabe, eu saí,

63
00:02:37,846 --> 00:02:40,285
seguiu as vaias e lá estavam eles.

64
00:02:40,290 --> 00:02:43,093
- Uau, uau.
- Uau.

65
00:02:43,331 --> 00:02:44,724
- Então...
- Uau.

66
00:02:44,729 --> 00:02:46,249
Sim.

67
00:02:46,842 --> 00:02:50,411
- Ok.
- Então vocês se divertem aqui.

68
00:02:50,416 --> 00:02:54,072
Xerife e eu, não há lugar para
vá apenas para nossas casas.

69
00:02:54,217 --> 00:02:56,054
Obrigado pela festa.

70
00:02:56,519 --> 00:02:59,268
Tudo bem, sim, hum,
obrigado por tudo.

71
00:02:59,273 --> 00:03:00,479
A festa foi bem legal.

72
00:03:00,484 --> 00:03:03,835
Você pode querer abrir isso
janela do seu banheiro.

73
00:03:03,840 --> 00:03:06,315
Cheire como um bom e velho
uma casa lá em cima.

74
00:03:07,230 --> 00:03:08,510
Você sabe do que estou falando.

75
00:03:08,675 --> 00:03:10,359
Sim, isso não foi sexo normal.

76
00:03:10,364 --> 00:03:12,535
- Não, eu sei.
- Ben e Kate.

77
00:03:12,540 --> 00:03:14,059
Sim. Você não sabe nem metade disso.

78
00:03:16,964 --> 00:03:18,506
Ah, você está bem?

79
00:03:18,511 --> 00:03:21,136
Não. Você está?

80
00:03:21,748 --> 00:03:22,879
Não.

81
00:03:31,946 --> 00:03:35,297
- Jesus, eles o levaram para fora.
- O que diabos vamos fazer?

82
00:03:37,125 --> 00:03:38,213
O que foi isso?

83
00:03:45,747 --> 00:03:47,096
Vin!

84
00:03:47,177 --> 00:03:49,323
Viny!

85
00:04:03,267 --> 00:04:06,621
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


86
00:04:08,557 --> 00:04:10,515
<i>A morte não é uma perda para o meu povo,</i>

87
00:04:10,520 --> 00:04:12,652
<i>não é como acontece com os humanos.</i>

88
00:04:12,774 --> 00:04:14,732
<i>De onde eu venho, tudo o que existe</i>

89
00:04:14,737 --> 00:04:16,869
<i>fazem parte do mesmo ecossistema.</i>

90
00:04:16,990 --> 00:04:19,732
<i>Quando nossa vida acabar,
nós simplesmente mudamos de forma</i>

91
00:04:19,737 --> 00:04:21,913
<i>e voltar para onde começamos,</i>

92
00:04:21,957 --> 00:04:23,393
<i>parte do planeta.</i>

93
00:04:23,437 --> 00:04:25,822
<i>Nós nunca morremos de verdade.</i>

94
00:04:26,309 --> 00:04:30,392
Harry, seu sangue está ficando estranho.

95
00:04:30,657 --> 00:04:32,267
A ferida está me deixando mais fraco.

96
00:04:32,272 --> 00:04:35,543
Eu preciso que você leve a bala
para que eu possa curar mais rápido.

97
00:04:35,586 --> 00:04:38,011
<i>As emoções humanas fazem
a morte é difícil para eles.</i>

98
00:04:38,016 --> 00:04:41,498
<i>Acrescenta medo e tristeza
para algo muito natural.</i>

99
00:04:41,542 --> 00:04:43,326
<i>O homem que Asta atirou pode ter família</i>

100
00:04:43,331 --> 00:04:45,360
<i>que lamentará o fim de sua vida.</i>

101
00:04:45,365 --> 00:04:49,898
<i>Mas ele também tentou matar
eu, então apodreça na terra, saco de presunto.</i>

102
00:04:55,207 --> 00:04:59,193
Ok. Todo mundo se foi.

103
00:04:59,902 --> 00:05:02,826
Então, queremos conversar
sobre o cara morto?

104
00:05:03,477 --> 00:05:06,306
Ele matou Sam Hodges.

105
00:05:07,933 --> 00:05:10,029
Sim, está certo.

106
00:05:10,375 --> 00:05:13,264
Seguimos pistas em New
York, o que nos levou até ele.

107
00:05:13,269 --> 00:05:14,444
Encontrei essas pistas.

108
00:05:14,449 --> 00:05:17,321
Sim, e ele sabia
que sabíamos disso...

109
00:05:17,326 --> 00:05:18,704
Ele sabia que nós sabíamos disso.

110
00:05:18,709 --> 00:05:21,103
- Ele, uh... o que ele fez, e...
- Ele fez isso.

111
00:05:21,108 --> 00:05:22,849
Então ele veio aqui para nos matar.

112
00:05:22,854 --> 00:05:24,478
Tentou nos matar.

113
00:05:24,928 --> 00:05:27,409
Certo. eu ia ver

114
00:05:27,414 --> 00:05:29,802
se você tivesse, tipo, um picador de madeira
Eu poderia enfiar o corpo lá dentro.

115
00:05:29,807 --> 00:05:30,982
O quê?

116
00:05:31,026 --> 00:05:33,507
Não! Temos que contar à polícia!

117
00:05:33,550 --> 00:05:36,553
Devíamos ter contado ao Mike.
Isso é legítima defesa.

118
00:05:36,558 --> 00:05:39,865
Você não pode fazer

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *