Série: Resident Alien
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 62.331 bytes (60,87 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:03:41
f966285aaf40c69c820916f9ed2cb24cf0ce526eTamanho: 62.331 bytes (60,87 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:03:41
Ver trecho da legenda: Resident Alien 2×2 CAKES PTBR
1 00:00:06,940 --> 00:00:09,218 <i>Anteriormente em "Resident Alien"...</i> 2 00:00:09,679 --> 00:00:11,375 Eu preciso ir para casa. 3 00:00:12,109 --> 00:00:14,530 Você está me levando para casa, certo? 4 00:00:17,304 --> 00:00:18,835 Harry, você não pode consertar isso. 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,925 Eu tenho que fazer isso. Se não o fizer, ficarei preso aqui. 6 00:00:20,930 --> 00:00:23,330 Se alguém ver isso, então as coisas vão piorar para você. 7 00:00:24,958 --> 00:00:27,281 - O que é isso? - Um kit de sobrevivência. 8 00:00:27,286 --> 00:00:29,018 Botulínica é injetável. 9 00:00:29,023 --> 00:00:32,210 Talvez tudo o que ele ou ela faria precisa fazer é injetar uma toxina 10 00:00:32,215 --> 00:00:34,386 em um único frasco de insulina. 11 00:00:34,391 --> 00:00:37,484 Tanto a bota quanto o pé foram encontrados na mesma área. 12 00:00:37,489 --> 00:00:39,191 E se eles lutassem por dentro, 13 00:00:39,196 --> 00:00:41,421 e então Harry jogou o pé morto, cara 14 00:00:41,426 --> 00:00:42,632 pelas portas da frente? 15 00:00:42,637 --> 00:00:44,031 E eu jogo você no lago. 16 00:00:44,036 --> 00:00:46,276 Parece que podemos temos um novo principal suspeito. 17 00:00:46,281 --> 00:00:47,563 Você não completou sua missão. 18 00:00:47,567 --> 00:00:49,711 Eles simplesmente enviarão alguém senão matar todo mundo por você. 19 00:00:49,715 --> 00:00:51,789 Todos, incluindo Asta? 20 00:00:51,794 --> 00:00:53,460 Ela é humana, então sim. 21 00:00:53,465 --> 00:00:55,000 Isto não pode acontecer. 22 00:01:05,987 --> 00:01:07,381 Olá? 23 00:01:08,015 --> 00:01:09,678 Asta? 24 00:01:11,246 --> 00:01:12,842 Olá? 25 00:01:18,401 --> 00:01:19,994 Asta? 26 00:01:22,540 --> 00:01:24,033 Onde está todo mundo? 27 00:01:25,788 --> 00:01:27,525 Asta? 28 00:01:31,792 --> 00:01:33,416 D'arcy? 29 00:01:43,104 --> 00:01:44,181 Ah! 30 00:01:45,774 --> 00:01:49,134 D'arcy. O que aconteceu com você? 31 00:01:49,438 --> 00:01:51,609 Você... 32 00:01:53,893 --> 00:01:55,650 Desculpe... você me deixou morrer. 33 00:01:55,655 --> 00:01:58,252 Você deixou todos nós morrer, que chatice. 34 00:01:58,399 --> 00:01:59,501 Asta. 35 00:01:59,506 --> 00:02:00,900 Tarde demais para ela. 36 00:02:00,905 --> 00:02:02,369 Não, não Asta. 37 00:02:02,374 --> 00:02:06,984 Ela está morta por sua causa. 38 00:02:07,175 --> 00:02:09,008 Eu tenho que ajudá-la. 39 00:02:09,134 --> 00:02:11,666 Ajudá-la o quê, conseguir um cemitério melhor? 40 00:02:11,671 --> 00:02:13,658 Vamos lá, quero dizer, ela é no topo da colina. 41 00:02:13,663 --> 00:02:14,865 É o melhor que você pode conseguir. 42 00:02:14,870 --> 00:02:17,861 Estou perto do lago e dos gansos. 43 00:02:17,866 --> 00:02:19,400 Vou apenas dizer isso. 44 00:02:19,814 --> 00:02:22,728 Então... já se sente mal? 45 00:02:22,733 --> 00:02:23,830 Porque você deveria. 46 00:02:23,835 --> 00:02:26,741 Eu tenho que salvá-la. Asta! 47 00:02:31,199 --> 00:02:34,821 Asta, Asta! 48 00:02:35,111 --> 00:02:36,530 Asta! 49 00:02:47,754 --> 00:02:49,277 Assustador. 50 00:02:57,495 --> 00:03:00,326 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 51 00:03:01,637 --> 00:03:03,373 Eu fiz algumas escavações. 52 00:03:03,378 --> 00:03:06,881 Em 2015 e '16, Dr. Vanderspeigle estava trabalhando 53 00:03:06,886 --> 00:03:08,498 no Hospital St. Helens em Nova York, 54 00:03:08,503 --> 00:03:10,574 então deixei uma mensagem, para obtenha algumas informações sobre ele. 55 00:03:10,579 --> 00:03:12,083 Espere. O que é isso que estou vendo? 56 00:03:12,088 --> 00:03:13,599 Ele saiu? 57 00:03:13,604 --> 00:03:15,541 Não, é como alguns tipo de falcão em uma árvore 58 00:03:15,546 --> 00:03:17,881 ali se despedaçando um rato ou alguma merda. 59 00:03:17,886 --> 00:03:19,209 É desagradável. 60 00:03:19,214 --> 00:03:21,252 A Mãe Natureza leva sem prisioneiros, delegado. 61 00:03:21,620 --> 00:03:23,390 - Posso olhar? - Isso é proibido. 62 00:03:23,395 --> 00:03:25,600 E se ele sair e matar alguém durante a transferência? 63 00:03:25,604 --> 00:03:27,274 Vá em frente e me gire. 64 00:03:29,375 --> 00:03:32,052 Ok, tudo bem. 65 00:03:32,057 --> 00:03:34,728 Aí vem o nosso não tão bom médico agora. 66 00:03:36,075 --> 00:03:38,138 O que ele está fazendo com todos aqueles baldes de sujeira? 67 00:03:38,897 --> 00:03:40,888 Tem muita sujeira ali. 68 00:03:41,752 --> 00:03:43,889 Talvez ele esteja enterrando algo debaixo do porão, 69 00:03:43,894 --> 00:03:45,966 ou alguém. 70 00:03:47,912 --> 00:03:49,916 Cara, isso é sujeira suficiente para uns cinco adultos, 71 00:03:49,921 --> 00:03:52,326 ou talvez três adultos corpos e cinco filhos, 72 00:03:52,331 --> 00:03:53,873 e talvez dois jóqueis. 73 00:03:53,996 --> 00:03:55,098 Falando em jóqueis, 74 00:03:55,103 --> 00:03:57,140 quando foi a última vez você viu Todd Campbell? 75 00:03:57,532 --> 00:03:59,326 - Meu dentista? - Hum-hmm. 76 00:03:59,331 --> 00:04:01,301 Você está sugerindo que ele é um jóquei? 77 00:04:01,306 --> 00:04:02,772 Bem, o homem é baixo, tem pernas tortas, 78 00:04:02,776 --> 00:04:04,685 e ele usa listras. Isso é um maldito jóquei. 79 00:04:04,690 --> 00:04:06,727 Por que você quer que ele treine em seus malditos dentes? 80 00:04:06,732 --> 00:04:07,935 Eu nunca saberei. 81 00:04:13,945 --> 00:04:16,677 <i>Verão. Meu povo adora o frio.</i> 82 00:04:16,682 --> 00:04:19,569 <i>Mas este corpo certamente prefere esses dias quentes.</i> 83 00:04:19,574 --> 00:04:21,278 <i>O cheiro das flores,</i> 84 00:04:21,278 --> 00:04:23,240 <i>o som de insetos se esfregando suas pernas juntas</i> 85 00:04:23,245 --> 00:04:24,998 <i>para a época de acasalamento.</i> 86 00:04:25,003 --> 00:04:26,650 <i>É mais pacífico.</i> 87 00:04:26,655 --> 00:04:29,052 - Uau! - Sim! 88 00:04:29,394 --> 00:04:31,302 Ah, uau! 89 00:04:31,965 --> 00:04:33,101 Uau! 90 00:04:33,101 --> 00:04:34,604 Sim, querido! 91 00:04:34,768 --> 00:04:36,693 <i>Eu odeio esse lugar.</i> 92 00:04:36,848 --> 00:04:40,037 Você está procurando um melhor lugar para ir neste verão? 93 00:04:40,188 --> 00:04:41,842 Olá, sou o prefeito Mitch. 94 00:04:41,847 --> 00:04:43,284 O verão está chegando, 95 00:04:43,289 --> 00:04:46,261 e mal posso esperar para receber você para Jessup, Colorado, 96 00:04:46,266 --> 00:04:47,888 a cidade mais segura ao redor. 97 00:04:47,893 --> 00:04:50,932 Venha saborear nosso mundialmente famoso água de nascente da montanha. 98 00:04:52,913 --> 00:04:54,983 Nós temos o mais puro lagos no Colorado, 99 00:04:54,988 --> 00:04:57,326 perfeito para passeios de barco e natação, 100 00:04:57,331 --> 00:04:59,138 e se você gosta de pescar, 101 00:04:59,143 --> 00:05:02,116 temos cinco variedades de truta 102 00:05:02,121 --> 00:05:04,158 e zero variedades de pés humanos mortos. 103 00:05:04,163 --> 00:05:06,092 Quando as pessoas desaparecem em Jessup, 104 00:05:06,097 --> 00:05:08,360 está em nosso mundialmente famoso labirinto de milho, 105 00:05:08,365 --> 00:05:10,008 então se você está sem paciência, 106 00:05:10,008 --> 00:05:12,447 e você só quer ter um pouco de diversão, venha nos visitar. 107 00:05:12,447 --> 00:05:16,020 Porque aqui em Jessup, o único assassinato que você verá está no palco 108 00:05:16,020 --> 00:05:18,365 em nosso festival de verão de Shakespeare. 109 00:05:19,232 --> 00:05:20,259 Legal. 110 00:05:20,264 --> 00:05:24,138 Só vou colocar um pouco de cianeto no meu café e encerrar o dia. 111 00:05:27,821 --> 00:05:29,175 Isso é patético. 112 00:05:29,180 --> 00:05:30,683 Você está cavando há uma semana. 113 00:05:30,683 --> 00:05:32,320 Você não teria que fazer nada disso 114 00:05:32,320 --> 00:05:34,873 se você tivesse acabado de voltar para casa como você deveria fazer. 115 00:05:34,878 --> 00:05:37,517 Eu não pude ir para casa com aquele garoto a bordo. 116 00:05:37,522 --> 00:05:39,693 Eu nunca conseguiria fazê-lo passar pela alfândega. 117 00:05:40,056 --> 00:05:42,157 Sim, é por isso há um
Deixe um comentário