Resident Alien 2×13

Série: Resident Alien
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 575103eb1bba94894d2a8938d91d6e4460bcd95f
Tamanho: 60.567 bytes (59,15 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:03:22
Ver trecho da legenda: Resident Alien 2×13 CAKES PTBR
1
00:00:06,897 --> 00:00:08,857
Anteriormente em "Resident Alien"...

2
00:00:08,862 --> 00:00:10,756
Olá, Harry. Eu sou Golias.

3
00:00:10,761 --> 00:00:12,101
Eu precisava te enviar uma mensagem.

4
00:00:12,106 --> 00:00:14,210
Olha, eu preciso de mais
informações sobre esta raça alienígena

5
00:00:14,215 --> 00:00:16,260
que você disse está tentando
para dominar a Terra.

6
00:00:16,265 --> 00:00:19,593
Lá vou eu de novo, arrastando
outro cara na minha bagunça.

7
00:00:19,703 --> 00:00:20,838
Você ainda entendeu, treinador.

8
00:00:20,843 --> 00:00:22,643
Você sabe, o Hardpack
o torneio está chegando.

9
00:00:22,648 --> 00:00:24,771
- É meu joelho.
- Eca!

10
00:00:24,776 --> 00:00:27,289
Tenho treinado muito.
Acho que exagerei.

11
00:00:27,752 --> 00:00:29,773
Este pacote é da Violinda.

12
00:00:30,039 --> 00:00:31,385
Harry, olhe isso.

13
00:00:31,390 --> 00:00:32,946
Éramos só você e eu
lá. Ninguém mais estava lá.

14
00:00:32,950 --> 00:00:34,393
Isso não faz sentido...

15
00:00:34,398 --> 00:00:37,253
a menos que você seja Golias.

16
00:01:11,780 --> 00:01:14,237
Eu sabia disso. Eu sabia!

17
00:01:14,253 --> 00:01:16,214
Querida, não! Querida, pare!

18
00:01:19,410 --> 00:01:20,450
Relaxe.

19
00:01:20,455 --> 00:01:21,915
Ei. Ei!

20
00:01:21,920 --> 00:01:24,060
Querida, pare! Não o machuque!

21
00:01:40,226 --> 00:01:43,226
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


22
00:01:43,698 --> 00:01:46,769
Estava frio no Deserto do Vento Gelado.

23
00:01:47,199 --> 00:01:50,355
Mas também era solitário.

24
00:01:52,411 --> 00:01:55,527
Fui deixado lá para morrer.

25
00:01:56,753 --> 00:01:58,032
Sozinho.

26
00:02:00,074 --> 00:02:03,831
Eu não me importei na época,

27
00:02:04,264 --> 00:02:07,764
mas pensando nisso agora...

28
00:02:09,888 --> 00:02:11,768
Foi muito doloroso.

29
00:02:14,289 --> 00:02:17,749
Todos os meus irmãos já haviam morrido.

30
00:02:21,492 --> 00:02:24,332
Eu os matei, é claro.

31
00:02:25,687 --> 00:02:28,187
E como isso fez você se sentir?

32
00:02:31,437 --> 00:02:33,789
Ter um pai ausente?

33
00:02:33,794 --> 00:02:35,084
Hum.

34
00:02:35,089 --> 00:02:37,566
Isso me faz sentir vulnerável.

35
00:02:37,945 --> 00:02:40,522
E como isso faz você se sentir?

36
00:02:40,527 --> 00:02:43,157
_

37
00:02:44,074 --> 00:02:45,494
Como se você não estivesse ouvindo

38
00:02:45,499 --> 00:02:47,379
a uma única palavra que eu disse.

39
00:02:47,409 --> 00:02:49,689
E como...

40
00:02:50,496 --> 00:02:54,086
Tenho ouvido várias palavras.

41
00:02:54,290 --> 00:02:55,841
Bom dia, senhor.

42
00:02:55,919 --> 00:02:57,089
Eu trouxe uma coisinha para você.

43
00:02:57,094 --> 00:02:59,184
Puta merda, um ovo de dinossauro!

44
00:02:59,477 --> 00:03:00,768
O quê?

45
00:03:00,845 --> 00:03:03,595
Oh, sinto muito, delegado.
Fiquei muito animado.

46
00:03:03,600 --> 00:03:05,060
Agora, se não for um ovo de dinossauro,

47
00:03:05,078 --> 00:03:06,242
você vai pensar que eu não gosto disso,

48
00:03:06,246 --> 00:03:08,141
mas vou manter a mente aberta, ok?

49
00:03:09,899 --> 00:03:12,979
Ah, um globo de neve da Patience.

50
00:03:12,984 --> 00:03:14,074
Obrigado, deputado.

51
00:03:14,079 --> 00:03:16,419
Você tem uma pequena prefeitura aqui.

52
00:03:16,424 --> 00:03:18,344
Olhe isso... um pouco,
mini cabine telefônica.

53
00:03:18,484 --> 00:03:20,654
Eu me pergunto quem está neste carro?

54
00:03:20,851 --> 00:03:24,345
Talvez seja detetive
Lena Torres vindo nos visitar.

55
00:03:24,767 --> 00:03:27,259
Ok, tudo bem, entendo o que é isso.

56
00:03:27,316 --> 00:03:30,106
Globo de neve de paciência, casamento...

57
00:03:30,369 --> 00:03:31,699
Você está tentando me fazer ficar.

58
00:03:31,704 --> 00:03:33,304
Agora, veja, eu pensaria
se alguém estava feliz

59
00:03:33,308 --> 00:03:35,222
sobre eu me mudar, seria você,

60
00:03:35,227 --> 00:03:36,473
porque então se eu me mudasse,

61
00:03:36,478 --> 00:03:39,040
então, você sabe, talvez você
poderia ser xerife algum dia.

62
00:03:40,011 --> 00:03:41,511
Eu?

63
00:03:41,562 --> 00:03:45,142
Um xerife... sério?

64
00:03:45,147 --> 00:03:46,392
Embora eu não possa deixar de notar

65
00:03:46,396 --> 00:03:48,265
aquele livro sobre OVNIs na sua mesa.

66
00:03:48,270 --> 00:03:50,518
Você vai ter que se livrar
de alguns desses hobbies bobos

67
00:03:50,522 --> 00:03:52,572
se você quer ser levado a sério o suficiente

68
00:03:52,577 --> 00:03:54,626
para dirigir este departamento.

69
00:03:55,604 --> 00:03:57,524
OVNIs não são um hobby

70
00:03:57,529 --> 00:04:00,832
tanto quanto são objetos no céu.

71
00:04:00,837 --> 00:04:02,155
Não, entendi. Todos nós temos nossas fantasias.

72
00:04:02,159 --> 00:04:03,739
Quero dizer, inferno, em outra vida,

73
00:04:03,744 --> 00:04:05,616
Eu poderia ter sido um desses
Caras da Renaissance Faire, certo?

74
00:04:05,620 --> 00:04:06,868
Mas eu não posso puxar as pessoas

75
00:04:06,872 --> 00:04:08,926
sem armadura e sem cavalo.

76
00:04:08,931 --> 00:04:10,371
E eu tenho certeza que não posso
não lhes escreva nenhum bilhete

77
00:04:10,375 --> 00:04:11,995
sem bastão de justa ou perna de peru

78
00:04:12,000 --> 00:04:13,751
e um jarro de hidromel na mão.

79
00:04:13,756 --> 00:04:16,199
Bem, é difícil
argumentar com essa lógica.

80
00:04:28,017 --> 00:04:30,554
Fazendo um bom trabalho acompanhando
para quem não treina.

81
00:04:30,943 --> 00:04:32,310
É a única maneira que eu poderia
passar tempo com você

82
00:04:32,314 --> 00:04:33,843
hoje em dia.

83
00:04:34,474 --> 00:04:37,314
Vou deixar você sair fácil.
Podemos caminhar um pouco aqui.

84
00:04:37,319 --> 00:04:39,358
Deixe-me sair com calma?

85
00:04:39,411 --> 00:04:41,054
Você é quem está mancando.

86
00:04:41,444 --> 00:04:43,904
Eu fui muito duro em
na academia hoje cedo.

87
00:04:44,179 --> 00:04:46,539
Talvez você se lembre. Ah, isso mesmo.

88
00:04:46,612 --> 00:04:48,304
Você ainda estava dormindo.

89
00:04:48,963 --> 00:04:51,119
Bem, talvez você devesse
vá um pouco menos difícil.

90
00:04:51,210 --> 00:04:53,044
Você sabe, seu corpo fala com você.

91
00:04:53,286 --> 00:04:54,533
Ele sabe o que pode suportar.

92
00:04:54,538 --> 00:04:56,541
Meu corpo.

93
00:04:56,546 --> 00:04:59,127
Ok, vamos manter as coisas leves.

94
00:05:01,103 --> 00:05:02,103
Desculpe.

95
00:05:02,108 --> 00:05:04,553
Desculpe, só preciso apertar para
prepare-se para o torneio.

96
00:05:04,733 --> 00:05:06,466
Isso está me estressando.

97
00:05:06,551 --> 00:05:07,761
É meio que minha única chance

98
00:05:07,766 --> 00:05:09,976
para provar que ainda posso arrasar, sabe?

99
00:05:10,018 --> 00:05:11,388
Você vai matá-lo.

100
00:05:11,436 --> 00:05:12,600
Eu só não quero que você se machuque

101
00:05:12,604 --> 00:05:14,181
porque você foi longe demais.

102
00:05:14,186 --> 00:05:15,486
Eu tenho que empurrar.

103
00:05:15,491 --> 00:05:18,897
Se eu vou conseguir
através das eliminatórias, eu...

104
00:05:19,818 --> 00:05:21,608
É só que meu joelho está compensando

105
00:05:21,613 --> 00:05:23,416
pela minha antiga lesão no tornozelo, certo?

106
00:05:23,421 --> 00:05:25,159
Não é grande coisa.

107
00:05:25,176 --> 00:05:26,577
Bem, vamos colocar um pouco de neve nisso.

108
00:05:26,582 --> 00:05:27,698
Vamos diminuir o inchaço.

109
00:05:27,702 --> 00:05:29,752
Ah, sim, boa ideia.

110
00:05:29,897 --> 00:05:32,578
Tipo, apenas pare de ser meu pai.

111
00:05:32,660 --> 00:05:34,827
Uau, D'arcy.

112
00:05:38,666 --> 00:05:42,796
Eu... sinto muito, Elliot.

113
00:05:43,105 --> 00:05:44,105
Sinto muito.

114
00:05:44,110 --> 00:05:46,445
Apenas, vamos... Vamos continuar correndo.

115
00:05:46,450 --> 00:05:47,790
Acho que preciso ir para casa.

116
00:05:49,650 --> 00:05:51,410
Vejo você mais tarde.

117
00:06:15,959 --> 00:06:17,289
Ei.

118
00:06:17,294 --> 00:06:18,960
Ben Hawthorne diz que não quer

119
00:06:18,965 --> 00:06:20,513
para pagar a terapia esta manhã.

120
00:06:20,518

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *