Série: Resident Alien
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 60.567 bytes (59,15 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:03:22
575103eb1bba94894d2a8938d91d6e4460bcd95fTamanho: 60.567 bytes (59,15 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:03:22
Ver trecho da legenda: Resident Alien 2×13 CAKES PTBR
1 00:00:06,897 --> 00:00:08,857 Anteriormente em "Resident Alien"... 2 00:00:08,862 --> 00:00:10,756 Olá, Harry. Eu sou Golias. 3 00:00:10,761 --> 00:00:12,101 Eu precisava te enviar uma mensagem. 4 00:00:12,106 --> 00:00:14,210 Olha, eu preciso de mais informações sobre esta raça alienígena 5 00:00:14,215 --> 00:00:16,260 que você disse está tentando para dominar a Terra. 6 00:00:16,265 --> 00:00:19,593 Lá vou eu de novo, arrastando outro cara na minha bagunça. 7 00:00:19,703 --> 00:00:20,838 Você ainda entendeu, treinador. 8 00:00:20,843 --> 00:00:22,643 Você sabe, o Hardpack o torneio está chegando. 9 00:00:22,648 --> 00:00:24,771 - É meu joelho. - Eca! 10 00:00:24,776 --> 00:00:27,289 Tenho treinado muito. Acho que exagerei. 11 00:00:27,752 --> 00:00:29,773 Este pacote é da Violinda. 12 00:00:30,039 --> 00:00:31,385 Harry, olhe isso. 13 00:00:31,390 --> 00:00:32,946 Éramos só você e eu lá. Ninguém mais estava lá. 14 00:00:32,950 --> 00:00:34,393 Isso não faz sentido... 15 00:00:34,398 --> 00:00:37,253 a menos que você seja Golias. 16 00:01:11,780 --> 00:01:14,237 Eu sabia disso. Eu sabia! 17 00:01:14,253 --> 00:01:16,214 Querida, não! Querida, pare! 18 00:01:19,410 --> 00:01:20,450 Relaxe. 19 00:01:20,455 --> 00:01:21,915 Ei. Ei! 20 00:01:21,920 --> 00:01:24,060 Querida, pare! Não o machuque! 21 00:01:40,226 --> 00:01:43,226 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 22 00:01:43,698 --> 00:01:46,769 Estava frio no Deserto do Vento Gelado. 23 00:01:47,199 --> 00:01:50,355 Mas também era solitário. 24 00:01:52,411 --> 00:01:55,527 Fui deixado lá para morrer. 25 00:01:56,753 --> 00:01:58,032 Sozinho. 26 00:02:00,074 --> 00:02:03,831 Eu não me importei na época, 27 00:02:04,264 --> 00:02:07,764 mas pensando nisso agora... 28 00:02:09,888 --> 00:02:11,768 Foi muito doloroso. 29 00:02:14,289 --> 00:02:17,749 Todos os meus irmãos já haviam morrido. 30 00:02:21,492 --> 00:02:24,332 Eu os matei, é claro. 31 00:02:25,687 --> 00:02:28,187 E como isso fez você se sentir? 32 00:02:31,437 --> 00:02:33,789 Ter um pai ausente? 33 00:02:33,794 --> 00:02:35,084 Hum. 34 00:02:35,089 --> 00:02:37,566 Isso me faz sentir vulnerável. 35 00:02:37,945 --> 00:02:40,522 E como isso faz você se sentir? 36 00:02:40,527 --> 00:02:43,157 _ 37 00:02:44,074 --> 00:02:45,494 Como se você não estivesse ouvindo 38 00:02:45,499 --> 00:02:47,379 a uma única palavra que eu disse. 39 00:02:47,409 --> 00:02:49,689 E como... 40 00:02:50,496 --> 00:02:54,086 Tenho ouvido várias palavras. 41 00:02:54,290 --> 00:02:55,841 Bom dia, senhor. 42 00:02:55,919 --> 00:02:57,089 Eu trouxe uma coisinha para você. 43 00:02:57,094 --> 00:02:59,184 Puta merda, um ovo de dinossauro! 44 00:02:59,477 --> 00:03:00,768 O quê? 45 00:03:00,845 --> 00:03:03,595 Oh, sinto muito, delegado. Fiquei muito animado. 46 00:03:03,600 --> 00:03:05,060 Agora, se não for um ovo de dinossauro, 47 00:03:05,078 --> 00:03:06,242 você vai pensar que eu não gosto disso, 48 00:03:06,246 --> 00:03:08,141 mas vou manter a mente aberta, ok? 49 00:03:09,899 --> 00:03:12,979 Ah, um globo de neve da Patience. 50 00:03:12,984 --> 00:03:14,074 Obrigado, deputado. 51 00:03:14,079 --> 00:03:16,419 Você tem uma pequena prefeitura aqui. 52 00:03:16,424 --> 00:03:18,344 Olhe isso... um pouco, mini cabine telefônica. 53 00:03:18,484 --> 00:03:20,654 Eu me pergunto quem está neste carro? 54 00:03:20,851 --> 00:03:24,345 Talvez seja detetive Lena Torres vindo nos visitar. 55 00:03:24,767 --> 00:03:27,259 Ok, tudo bem, entendo o que é isso. 56 00:03:27,316 --> 00:03:30,106 Globo de neve de paciência, casamento... 57 00:03:30,369 --> 00:03:31,699 Você está tentando me fazer ficar. 58 00:03:31,704 --> 00:03:33,304 Agora, veja, eu pensaria se alguém estava feliz 59 00:03:33,308 --> 00:03:35,222 sobre eu me mudar, seria você, 60 00:03:35,227 --> 00:03:36,473 porque então se eu me mudasse, 61 00:03:36,478 --> 00:03:39,040 então, você sabe, talvez você poderia ser xerife algum dia. 62 00:03:40,011 --> 00:03:41,511 Eu? 63 00:03:41,562 --> 00:03:45,142 Um xerife... sério? 64 00:03:45,147 --> 00:03:46,392 Embora eu não possa deixar de notar 65 00:03:46,396 --> 00:03:48,265 aquele livro sobre OVNIs na sua mesa. 66 00:03:48,270 --> 00:03:50,518 Você vai ter que se livrar de alguns desses hobbies bobos 67 00:03:50,522 --> 00:03:52,572 se você quer ser levado a sério o suficiente 68 00:03:52,577 --> 00:03:54,626 para dirigir este departamento. 69 00:03:55,604 --> 00:03:57,524 OVNIs não são um hobby 70 00:03:57,529 --> 00:04:00,832 tanto quanto são objetos no céu. 71 00:04:00,837 --> 00:04:02,155 Não, entendi. Todos nós temos nossas fantasias. 72 00:04:02,159 --> 00:04:03,739 Quero dizer, inferno, em outra vida, 73 00:04:03,744 --> 00:04:05,616 Eu poderia ter sido um desses Caras da Renaissance Faire, certo? 74 00:04:05,620 --> 00:04:06,868 Mas eu não posso puxar as pessoas 75 00:04:06,872 --> 00:04:08,926 sem armadura e sem cavalo. 76 00:04:08,931 --> 00:04:10,371 E eu tenho certeza que não posso não lhes escreva nenhum bilhete 77 00:04:10,375 --> 00:04:11,995 sem bastão de justa ou perna de peru 78 00:04:12,000 --> 00:04:13,751 e um jarro de hidromel na mão. 79 00:04:13,756 --> 00:04:16,199 Bem, é difícil argumentar com essa lógica. 80 00:04:28,017 --> 00:04:30,554 Fazendo um bom trabalho acompanhando para quem não treina. 81 00:04:30,943 --> 00:04:32,310 É a única maneira que eu poderia passar tempo com você 82 00:04:32,314 --> 00:04:33,843 hoje em dia. 83 00:04:34,474 --> 00:04:37,314 Vou deixar você sair fácil. Podemos caminhar um pouco aqui. 84 00:04:37,319 --> 00:04:39,358 Deixe-me sair com calma? 85 00:04:39,411 --> 00:04:41,054 Você é quem está mancando. 86 00:04:41,444 --> 00:04:43,904 Eu fui muito duro em na academia hoje cedo. 87 00:04:44,179 --> 00:04:46,539 Talvez você se lembre. Ah, isso mesmo. 88 00:04:46,612 --> 00:04:48,304 Você ainda estava dormindo. 89 00:04:48,963 --> 00:04:51,119 Bem, talvez você devesse vá um pouco menos difícil. 90 00:04:51,210 --> 00:04:53,044 Você sabe, seu corpo fala com você. 91 00:04:53,286 --> 00:04:54,533 Ele sabe o que pode suportar. 92 00:04:54,538 --> 00:04:56,541 Meu corpo. 93 00:04:56,546 --> 00:04:59,127 Ok, vamos manter as coisas leves. 94 00:05:01,103 --> 00:05:02,103 Desculpe. 95 00:05:02,108 --> 00:05:04,553 Desculpe, só preciso apertar para prepare-se para o torneio. 96 00:05:04,733 --> 00:05:06,466 Isso está me estressando. 97 00:05:06,551 --> 00:05:07,761 É meio que minha única chance 98 00:05:07,766 --> 00:05:09,976 para provar que ainda posso arrasar, sabe? 99 00:05:10,018 --> 00:05:11,388 Você vai matá-lo. 100 00:05:11,436 --> 00:05:12,600 Eu só não quero que você se machuque 101 00:05:12,604 --> 00:05:14,181 porque você foi longe demais. 102 00:05:14,186 --> 00:05:15,486 Eu tenho que empurrar. 103 00:05:15,491 --> 00:05:18,897 Se eu vou conseguir através das eliminatórias, eu... 104 00:05:19,818 --> 00:05:21,608 É só que meu joelho está compensando 105 00:05:21,613 --> 00:05:23,416 pela minha antiga lesão no tornozelo, certo? 106 00:05:23,421 --> 00:05:25,159 Não é grande coisa. 107 00:05:25,176 --> 00:05:26,577 Bem, vamos colocar um pouco de neve nisso. 108 00:05:26,582 --> 00:05:27,698 Vamos diminuir o inchaço. 109 00:05:27,702 --> 00:05:29,752 Ah, sim, boa ideia. 110 00:05:29,897 --> 00:05:32,578 Tipo, apenas pare de ser meu pai. 111 00:05:32,660 --> 00:05:34,827 Uau, D'arcy. 112 00:05:38,666 --> 00:05:42,796 Eu... sinto muito, Elliot. 113 00:05:43,105 --> 00:05:44,105 Sinto muito. 114 00:05:44,110 --> 00:05:46,445 Apenas, vamos... Vamos continuar correndo. 115 00:05:46,450 --> 00:05:47,790 Acho que preciso ir para casa. 116 00:05:49,650 --> 00:05:51,410 Vejo você mais tarde. 117 00:06:15,959 --> 00:06:17,289 Ei. 118 00:06:17,294 --> 00:06:18,960 Ben Hawthorne diz que não quer 119 00:06:18,965 --> 00:06:20,513 para pagar a terapia esta manhã. 120 00:06:20,518
Deixe um comentário