Resident Alien 2×11

Série: Resident Alien
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 9b649b7e5357ebb653069c7aa734ba09e277dbd6
Tamanho: 65.516 bytes (63,98 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:03:13
Ver trecho da legenda: Resident Alien 2×11 GOSSIP-ION10-NTB PTBR
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,954
Anteriormente em "Resident Alien"...

2
00:00:04,096 --> 00:00:05,097
Eu o matei.

3
00:00:05,102 --> 00:00:06,566
Como faço para viver comigo mesmo?

4
00:00:06,571 --> 00:00:08,351
Ninguém mais sabia do nosso encontro.

5
00:00:09,831 --> 00:00:11,876
Os homens de preto levaram o Dr. Ethan.

6
00:00:12,895 --> 00:00:14,792
Achei que isso faria você mudar.

7
00:00:14,797 --> 00:00:16,251
Assim que descobrirem que ele é humano,

8
00:00:16,255 --> 00:00:17,975
eles conhecerão o alienígena
ainda está em paciência.

9
00:00:17,980 --> 00:00:20,493
O bebê alienígena não voltou.

10
00:00:20,498 --> 00:00:22,065
Eu preciso encontrá-lo para que eu possa conseguir

11
00:00:22,070 --> 00:00:24,000
o resto da mensagem de Golias.

12
00:00:24,415 --> 00:00:25,632
Um alienígena!

13
00:00:25,637 --> 00:00:27,239
A bola é a única coisa

14
00:00:27,244 --> 00:00:28,372
isso poderia ter salvado sua vida.

15
00:00:28,376 --> 00:00:29,594
Tem que haver uma toupeira.

16
00:00:29,599 --> 00:00:32,390
Parabéns, estamos
do mesmo lado agora.

17
00:01:12,202 --> 00:01:15,336
- Hambúrguer.
- Ah, obrigado.

18
00:01:15,678 --> 00:01:18,055
O que você tem para mim em nossa toupeira?

19
00:01:18,215 --> 00:01:19,696
Nada ainda.

20
00:01:19,701 --> 00:01:21,206
Bem, é melhor você encontrá-lo,

21
00:01:21,211 --> 00:01:23,561
porque quem quer que seja quer aquela bola

22
00:01:23,682 --> 00:01:26,467
e felizmente matará nós dois por isso.

23
00:01:26,929 --> 00:01:29,062
Você tem que me ajudar.
Eu não deveria estar aqui.

24
00:01:30,177 --> 00:01:31,656
Não me toque.

25
00:01:33,441 --> 00:01:35,407
Temos algo acontecendo aqui.

26
00:01:37,353 --> 00:01:39,181
Eu não sou um alienígena.

27
00:01:39,186 --> 00:01:41,446
Foram os alienígenas que me levaram.

28
00:01:41,641 --> 00:01:44,000
Eles sabem que não devem tocar nos guardas.

29
00:01:44,713 --> 00:01:46,106
Não é nada.

30
00:01:46,111 --> 00:01:47,704
Continue procurando.

31
00:01:48,984 --> 00:01:50,637
Você se lembra.

32
00:01:50,845 --> 00:01:52,368
Você não deveria se lembrar.

33
00:01:52,373 --> 00:01:53,914
Você é um deles.

34
00:01:54,375 --> 00:01:56,251
Você quer permanecer vivo,

35
00:01:56,372 --> 00:01:58,816
não se esqueça que você pertence a nós.

36
00:02:17,249 --> 00:02:20,249
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


37
00:02:21,757 --> 00:02:23,889
- Ei.
- Ei.

38
00:02:23,894 --> 00:02:25,306
Você ouviu falar de Gerard?

39
00:02:25,311 --> 00:02:26,837
Ah, sim.

40
00:02:26,842 --> 00:02:29,410
É muito triste. Ele era um homem tão legal.

41
00:02:29,415 --> 00:02:31,069
Ele deixou este lenço de caxemira aqui

42
00:02:31,074 --> 00:02:32,689
última vez que ele esteve.

43
00:02:33,849 --> 00:02:36,417
Ok. Hum, temos o endereço da sobrinha dele,

44
00:02:36,422 --> 00:02:38,150
para que possamos enviar para...

45
00:02:38,548 --> 00:02:41,291
Não. Absolutamente não.

46
00:02:41,849 --> 00:02:43,763
Tudo bem. Eu vou parar com isso.

47
00:02:43,768 --> 00:02:45,689
Mas é por sua conta se eu pegar uma gripe.

48
00:02:49,739 --> 00:02:51,111
Está chegando.

49
00:02:51,671 --> 00:02:53,885
Posso não estar aqui amanhã.

50
00:02:54,851 --> 00:02:57,322
Eu não me importaria com isso.

51
00:02:59,662 --> 00:03:02,534
- Você ouviu o que eu disse, Asta?
- Hum.

52
00:03:02,539 --> 00:03:05,977
Eu disse: "Eu não me importaria com isso"

53
00:03:06,137 --> 00:03:07,443
se ela não entrar.

54
00:03:07,448 --> 00:03:08,666
Isso foi engraçado.

55
00:03:08,671 --> 00:03:09,715
Ah, sim.

56
00:03:09,720 --> 00:03:11,461
Uh, Gerard Hundemer morreu ontem à noite.

57
00:03:11,466 --> 00:03:12,840
A certidão de óbito está na sua mesa.

58
00:03:12,844 --> 00:03:14,083
Você tem que assinar.

59
00:03:14,278 --> 00:03:16,801
Ele estava cheio de doenças,

60
00:03:16,806 --> 00:03:19,286
e seu hálito cheirava
como uma sepultura aberta,

61
00:03:19,291 --> 00:03:21,250
mas estou surpreso.

62
00:03:22,414 --> 00:03:24,242
<i>Não estou surpreso,</i>

63
00:03:24,247 --> 00:03:27,076
<i>porque sou eu quem
o matou ontem à noite.</i>

64
00:03:27,158 --> 00:03:28,725
<i>Eu não me importei com Gerard.</i>

65
00:03:28,730 --> 00:03:30,032
<i>Ele gostou de mim e disse que eu poderia ter feito</i>

66
00:03:30,036 --> 00:03:32,791
<i>o leite da geladeira depois que ele morreu.</i>

67
00:03:32,796 --> 00:03:34,658
<i>Também peguei um de seus chapéus.</i>

68
00:03:34,663 --> 00:03:35,664
Hum.

69
00:03:46,361 --> 00:03:48,674
eu vou procurar
o bebê alienígena mais tarde

70
00:03:48,679 --> 00:03:49,876
se você quiser vir.

71
00:03:49,881 --> 00:03:51,830
Podemos pegar alguns desses pretzels

72
00:03:51,835 --> 00:03:53,097
que você gosta.

73
00:03:53,240 --> 00:03:54,415
Não, obrigado.

74
00:03:55,495 --> 00:03:57,743
<i>Por que ela não está olhando para mim?</i>

75
00:03:58,420 --> 00:04:00,900
Você está com raiva dos pretzels...

76
00:04:02,368 --> 00:04:04,400
Ou para mim?

77
00:04:04,766 --> 00:04:05,897
Estou bem.

78
00:04:07,290 --> 00:04:09,118
<i>Ela não parece bem.</i>

79
00:04:09,168 --> 00:04:11,736
<i>Sinto falta da feliz e sorridente Asta.</i>

80
00:04:11,741 --> 00:04:13,960
<i>Aquele não viveu muito.</i>

81
00:04:19,173 --> 00:04:20,217
Café?

82
00:04:20,222 --> 00:04:21,527
Querida, não posso tomar cafeína.

83
00:04:21,532 --> 00:04:22,845
Grávida.

84
00:04:23,344 --> 00:04:25,651
Vou só tomar um chá de ervas.

85
00:04:25,656 --> 00:04:26,656
Sorte minha.

86
00:04:27,919 --> 00:04:30,556
Ei, acabei de assinar
para uma banda na escola.

87
00:04:30,966 --> 00:04:31,986
Sério?

88
00:04:31,991 --> 00:04:33,486
Eu não sabia que você queria
para tocar um instrumento.

89
00:04:33,490 --> 00:04:34,830
Isso é ótimo, amigo.

90
00:04:34,835 --> 00:04:36,358
Sim, estou tocando bateria.

91
00:04:36,363 --> 00:04:39,196
A loja de música está entregando
a bateria toca aqui amanhã.

92
00:04:39,201 --> 00:04:40,537
Você tem que ligar para eles para pagar por isso.

93
00:04:40,541 --> 00:04:42,884
Ah, querido, acho que não.

94
00:04:42,889 --> 00:04:45,283
Sim, amigo, não estamos
comprando uma bateria para você.

95
00:04:45,288 --> 00:04:47,333
Não podemos ter barulho
assim em casa.

96
00:04:47,555 --> 00:04:50,154
- Por que não?
- Bem, porque você é

97
00:04:50,159 --> 00:04:51,943
prestes a ficar um pouco...

98
00:04:53,641 --> 00:04:55,730
Estou prestes a pegar um pouco o quê?

99
00:04:55,735 --> 00:04:59,086
Você está prestes a receber uma visitinha

100
00:04:59,091 --> 00:05:00,425
do primo Frank.

101
00:05:00,430 --> 00:05:02,258
E Frank não gosta de barulhos altos.

102
00:05:02,263 --> 00:05:03,438
Pensei que o primo Frank tivesse morrido

103
00:05:03,443 --> 00:05:05,576
naquele acidente de barco em Nantucket.

104
00:05:06,672 --> 00:05:08,134
Ele fez.

105
00:05:08,786 --> 00:05:11,615
Mas eles o encontraram na praia,

106
00:05:11,620 --> 00:05:12,829
vivendo de peixes e cocos.

107
00:05:12,834 --> 00:05:14,488
Você sabe, eles estão chamando isso de milagre.

108
00:05:14,570 --> 00:05:16,267
Existem cocos em Nantucket?

109
00:05:16,310 --> 00:05:18,160
Isso foi parte do milagre.

110
00:05:18,165 --> 00:05:20,232
Não acredito que o primo Frank está vivo!

111
00:05:20,245 --> 00:05:21,855
Vou escrever uma carta para ele.

112
00:05:23,996 --> 00:05:25,258
- Querida?
- Sim.

113
00:05:25,263 --> 00:05:26,626
Você sabe que não está
deveria contar a alguém

114
00:05:26,630 --> 00:05:28,282
sobre uma gravidez tão precoce.

115
00:05:28,439 --> 00:05:30,397
Eu não sabia disso.

116
00:05:30,402 --> 00:05:32,979
- Acho que sim.
- Bem, parece familiar.

117
00:05:32,984 --> 00:05:35,465
Eu pensei que fosse, uh, primo Andrew

118
00:05:35,470 --> 00:05:37,493
que morreu no barco.

119
00:05:37,997 --> 00:05:40,522
Primo Andrew jantou
conosco há dois meses.

120
00:05:40,527 --> 00:05:42,312
Bem, você tem muitos primos.

121
00:05:46,214 --> 00:05:49,657
_

122
00:05:54,223 --> 00:05:57,689
<i>Não sei por que As

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *