Resident Alien 2×10

Série: Resident Alien
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 79e7eeca7523395b91e1028c5ce639fccdd26815
Tamanho: 55.471 bytes (54,17 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:03:09
Ver trecho da legenda: Resident Alien 2×10 GOSSIP-NTB-ION10 PTBR
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,023
Anteriormente em "Resident Alien"...

2
00:00:03,028 --> 00:00:04,453
Quanto tempo você acha que eu tenho?

3
00:00:04,458 --> 00:00:06,827
- Você gosta de Natal?
- Sim, muito.

4
00:00:06,832 --> 00:00:08,791
Comemore antes de junho.

5
00:00:08,796 --> 00:00:09,976
Meu aniversário está chegando.

6
00:00:09,981 --> 00:00:14,139
Eu queria saber se você poderia
quero fazer algo naquele dia.

7
00:00:14,521 --> 00:00:15,893
Eu adoraria isso.

8
00:00:15,898 --> 00:00:17,800
Me buscar no restaurante às 13h?

9
00:00:20,677 --> 00:00:23,049
O bebê nasceu.

10
00:00:23,054 --> 00:00:24,351
O que...?

11
00:00:27,157 --> 00:00:29,072
É um beijo estúpido. Quem se importa?

12
00:00:29,077 --> 00:00:31,287
D'arcy estava bêbado e triste. Grande surpresa.

13
00:00:31,292 --> 00:00:32,550
Talvez você devesse aprender a falar com Ben

14
00:00:32,554 --> 00:00:33,725
sobre seus sentimentos
em vez de enchê-los

15
00:00:33,729 --> 00:00:35,271
dentro de uma corrida vertical de 90 milhas em esteira.

16
00:00:35,275 --> 00:00:36,379
Olá, Harry.

17
00:00:36,384 --> 00:00:38,255
Nosso povo não está
vindo para matar todo mundo.

18
00:00:38,260 --> 00:00:39,830
Há uma raça alienígena que está planejando

19
00:00:39,835 --> 00:00:41,442
para dominar a Terra. Eles são...

20
00:00:41,447 --> 00:00:43,130
Uau.

21
00:00:43,135 --> 00:00:45,770
Eu nunca deveria ter
fez você matar Sam Hodges.

22
00:00:45,775 --> 00:00:47,134
Você atirou em mim.

23
00:00:47,139 --> 00:00:49,663
Eu deveria ter apenas
cuidei disso sozinho.

24
00:00:51,445 --> 00:00:54,145
Eu só quero esquecer tudo.

25
00:00:54,150 --> 00:00:56,099
<i>Posso apagar todas as memórias dela</i>

26
00:00:56,104 --> 00:00:59,697
<i>daquela noite para ela, e
ela ficará feliz novamente.</i>

27
00:01:00,279 --> 00:01:05,153
<i>Ela vai esquecer e
tudo ficará bem.</i>

28
00:01:14,964 --> 00:01:17,507
_

29
00:01:17,550 --> 00:01:20,118
Estou cansado. Eu quero ir para casa.

30
00:01:20,123 --> 00:01:21,272
Calma agora.

31
00:01:21,277 --> 00:01:24,326
Mamãe disse para não voltar para casa
até irmos buscar o jantar.

32
00:01:34,715 --> 00:01:36,897
Bobby! Espere por mim.

33
00:01:45,474 --> 00:01:48,232
_

34
00:01:55,838 --> 00:01:57,615
Bobby!

35
00:01:58,858 --> 00:02:01,165
Bobby, onde você está?

36
00:02:05,164 --> 00:02:07,296
Bobby? Bobby?

37
00:02:07,301 --> 00:02:09,172
-Bobby?
-Bobby!

38
00:02:09,177 --> 00:02:10,830
-Bobby?
- Onde você está, Bobby?

39
00:02:10,835 --> 00:02:13,171
-Bobby!
-Bobby?

40
00:02:20,559 --> 00:02:23,559
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


41
00:02:29,415 --> 00:02:31,243
Quem está na minha casa?

42
00:02:31,248 --> 00:02:33,685
Max, se for você
e sua esposa criminosa,

43
00:02:33,690 --> 00:02:35,912
Ficarei com muita raiva.

44
00:02:36,504 --> 00:02:40,160
- Bom dia.
- Você não é uma criança.

45
00:02:40,165 --> 00:02:41,775
Eu fiz café.

46
00:02:44,333 --> 00:02:46,857
Ei, acho que deveríamos
verifique o ovo alienígena.

47
00:02:46,862 --> 00:02:48,686
Estou um pouco preocupado com isso
o barulho da festa

48
00:02:48,690 --> 00:02:50,996
pode ter acordado ou algo assim.

49
00:02:51,060 --> 00:02:53,994
<i>A substituição da memória
Eu fiz nela funcionou bem.</i>

50
00:02:53,999 --> 00:02:57,350
<i>Ela não se lembra disso
o bebê alienígena escapou.</i>

51
00:02:57,355 --> 00:02:59,474
<i>Ela também esqueceu como fazer café.</i>

52
00:02:59,479 --> 00:03:01,725
<i>Isso tem gosto de ensopado sujo.</i>

53
00:03:02,176 --> 00:03:04,483
Não se preocupe com o bebê.

54
00:03:04,488 --> 00:03:07,665
Está no bunker em sua concha

55
00:03:07,670 --> 00:03:10,359
e definitivamente não em algum lugar
mais quem sabe onde.

56
00:03:10,364 --> 00:03:12,115
Isso é um alívio.

57
00:03:12,721 --> 00:03:15,941
Levarei boas notícias onde quer que
Posso conseguir hoje em dia.

58
00:03:18,686 --> 00:03:20,107
<i>Um sorriso?</i>

59
00:03:20,112 --> 00:03:23,198
<i>Eu gosto muito da sorridente Asta
mais do que a triste e chorosa Asta</i>

60
00:03:23,203 --> 00:03:24,508
<i>Eu vi ontem à noite.</i>

61
00:03:24,513 --> 00:03:27,298
Eu tenho mais alguns bons
novidades para você sorrir.

62
00:03:27,303 --> 00:03:28,338
Ok.

63
00:03:28,343 --> 00:03:32,859
Eu estava no bunker e
definitivamente em nenhum outro lugar,

64
00:03:32,864 --> 00:03:34,910
verificando o bebê,

65
00:03:34,915 --> 00:03:38,279
e isso me deu uma mensagem telepaticamente.

66
00:03:38,880 --> 00:03:41,738
Meu povo não está mais
vindo para destruir a humanidade.

67
00:03:42,115 --> 00:03:45,916
O quê? Como é que ele sabe disso?

68
00:03:45,928 --> 00:03:49,192
Golias passou a mensagem
para mim através do alienígena.

69
00:03:49,197 --> 00:03:51,935
Eu nem sei como ele fez isso.

70
00:03:52,719 --> 00:03:54,461
Foi tão estranho.

71
00:03:54,466 --> 00:03:58,890
Você não precisa mais nunca
me fazer sentir desconfortável

72
00:03:58,895 --> 00:04:00,654
com sua tristeza novamente.

73
00:04:01,801 --> 00:04:03,150
Eles realmente não vêm?

74
00:04:03,404 --> 00:04:07,086
- Hum.
- Você está falando sério?

75
00:04:07,091 --> 00:04:10,332
Não, não estou falando sério. Estou sorrindo.

76
00:04:10,337 --> 00:04:12,208
Harry.

77
00:04:12,290 --> 00:04:13,900
Ah, Harry,

78
00:04:13,905 --> 00:04:15,825
esta é a melhor notícia
Eu já ouvi na minha vida.

79
00:04:17,958 --> 00:04:20,429
Ah, uau. Eu estou tão feliz.

80
00:04:20,472 --> 00:04:24,084
Espere, espere. Disse mais alguma coisa?

81
00:04:24,127 --> 00:04:27,479
<i>Sim, há outro
raça alienígena maligna na Terra</i>

82
00:04:27,484 --> 00:04:29,498
<i>isso provavelmente matará todos nós.</i>

83
00:04:30,482 --> 00:04:34,316
Não, não aconteceu, apenas as coisas boas.

84
00:04:34,321 --> 00:04:35,357
Feliz Asta.

85
00:04:35,370 --> 00:04:40,505
Finalmente, depois de tudo, acabou?

86
00:04:44,887 --> 00:04:46,193
Estamos seguros.

87
00:04:46,198 --> 00:04:48,631
<i>Não, a Terra está condenada, mas pelo menos</i>

88
00:04:48,636 --> 00:04:52,544
<i>Eu não preciso limpar
chorando ranho do seu rosto.</i>

89
00:04:55,072 --> 00:04:58,902
Eu completei um completo
autópsia da vítima,

90
00:04:58,907 --> 00:05:00,732
Tanner Corrington.

91
00:05:01,252 --> 00:05:03,080
Minha teoria inicial depois que você descobriu

92
00:05:03,085 --> 00:05:04,608
o invólucro na floresta

93
00:05:04,613 --> 00:05:08,085
foi que o crime foi
cometido com um rifle

94
00:05:08,090 --> 00:05:09,309
onde o assassino

95
00:05:09,314 --> 00:05:11,930
estava parado sobre a linha do condado

96
00:05:11,935 --> 00:05:13,182
em Paciência.

97
00:05:13,187 --> 00:05:17,115
Hum, especulação selvagem. Continuar.

98
00:05:17,818 --> 00:05:22,534
A ferida no peito não mostra
sinal de sujeira ou tatuagem

99
00:05:22,546 --> 00:05:26,071
provando que a arma estava
disparado de médio a longo alcance.

100
00:05:26,076 --> 00:05:27,773
Minhas descobertas oficiais

101
00:05:27,778 --> 00:05:31,552
são consistentes com minha teoria inicial.

102
00:05:31,892 --> 00:05:36,200
Eu estava certo e agora estou mais certo.

103
00:05:36,212 --> 00:05:38,867
Sim, bem, atirador de paciência
significa assassinato de paciência.

104
00:05:38,872 --> 00:05:40,918
- Hum, objeção.
- Anulado.

105
00:05:40,923 --> 00:05:42,859
- Sustentado.
- Não é um julgamento.

106
00:05:42,864 --> 00:05:44,387
É uma autópsia.

107
00:05:44,430 --> 00:05:45,602
Sim, mas como podemos realmente saber

108
00:05:45,606 --> 00:05:47,880
o que acontece com base em um cadáver?

109
00:05:48,414 --> 00:05:49,680
A autópsia.

110
00:05:49,685 --> 00:05:52,090
Esse buraco pode ser de qualquer coisa.

111
00:05:52,173 --> 00:05:54,436
Ei, você quer de perto?
Eu lhe darei alcance próximo.

112
00:05:54,441 --> 00:05:56,625
Um assassino de Jessup acende um fogo de artifício,

113
00:05:56,630 --> 00:05:58,091
pressionou no peito do cara.

114
00:05:58,096 --> 00:05:59,958
Bam, cara morto, assassino
com três dedos.

115
00:05:59,963 --> 00:06:01,312
Estamos p

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *