Série: Resident Alien
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 55.067 bytes (53,78 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:03:04
8e5c7f07cc088f459f2ce21949b528b6d791f83bTamanho: 55.067 bytes (53,78 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:03:04
Ver trecho da legenda: Resident Alien 2×1 CAKES PTBR
1 00:00:07,568 --> 00:00:09,437 <i>Anteriormente em "Resident Alien"...</i> 2 00:00:09,442 --> 00:00:10,650 Olá, primo. 3 00:00:10,655 --> 00:00:12,329 Você não pode desistir de sua missão. 4 00:00:12,334 --> 00:00:14,290 Assim que eu erradicar a humanidade... 5 00:00:14,295 --> 00:00:15,602 Não se mova. 6 00:00:15,607 --> 00:00:17,578 Voltarei ao meu planeta como um herói. 7 00:00:17,583 --> 00:00:19,127 Se você não me contar o que está acontecendo, 8 00:00:19,131 --> 00:00:20,546 Eu vou perder a cabeça. 9 00:00:20,551 --> 00:00:23,858 Eu sou o que seu povo chamar de extraterrestre. 10 00:00:25,245 --> 00:00:28,579 Se você matar todo mundo, você me mata. 11 00:00:28,584 --> 00:00:33,526 Então não vou matar todo mundo. Sentirei sua falta, amigo. 12 00:00:33,531 --> 00:00:35,352 Também sentirei sua falta, amigo. 13 00:00:36,428 --> 00:00:39,919 Olá. Você está me levando para casa, certo? 14 00:00:39,924 --> 00:00:41,945 Isso é uma besteira. 15 00:00:43,406 --> 00:00:46,399 <i>Ser um alienígena é mais fácil do que ser humano.</i> 16 00:00:46,404 --> 00:00:48,660 <i>Evoluímos além das emoções,</i> 17 00:00:48,665 --> 00:00:50,372 <i>para não sermos forçados a lidar com as coisas</i> 18 00:00:50,377 --> 00:00:52,983 <i>como depressão sazonal ou raiva no trânsito.</i> 19 00:00:53,302 --> 00:00:56,919 <i>Também não temos estradas, para que ninguém possa interromper você,</i> 20 00:00:56,924 --> 00:00:58,817 <i>nem mesmo Alpha Draconianos,</i> 21 00:00:58,822 --> 00:01:00,813 <i>que são idiotas com cara de lagarto.</i> 22 00:01:01,616 --> 00:01:02,730 <i>Depois de viver na Terra,</i> 23 00:01:02,735 --> 00:01:05,407 <i>Eu não sou apenas um alienígena com emoções humanas.</i> 24 00:01:05,412 --> 00:01:07,717 <i>Sou um alienígena com memórias humanas.</i> 25 00:01:07,794 --> 00:01:11,727 <i>Existe um ponto em que Eu me torno mais humano do que alienígena?</i> 26 00:01:12,038 --> 00:01:14,120 Eu quero ir para casa! 27 00:01:14,125 --> 00:01:16,137 Eu não vou me virar. 28 00:01:16,142 --> 00:01:18,733 Você deveria ter pensado isso antes de você entrar. 29 00:01:18,738 --> 00:01:21,157 Eu não sabia que estávamos indo até a casa da vovó! 30 00:01:21,162 --> 00:01:22,707 Bem, agora você sabe, certo? 31 00:01:22,712 --> 00:01:26,382 Você pode cantar a música "Itsy Bitsy Spider" para passar o tempo. 32 00:01:26,812 --> 00:01:28,808 Você é a aranha porque 33 00:01:28,813 --> 00:01:33,040 todo mundo te odeia e você é pequenininho. 34 00:01:33,170 --> 00:01:36,829 Você é! E você é mau! Eu não vou. 35 00:01:38,067 --> 00:01:41,063 Vá em frente. Salte do carro. 36 00:01:41,345 --> 00:01:43,511 Seus pulmões vão explodir. 37 00:01:43,516 --> 00:01:48,526 Vou gostar de lavar seu tripas na lateral do carro. 38 00:01:48,766 --> 00:01:51,728 - Vire-se, estúpido! - O que você está fazendo? Solte! 39 00:02:05,627 --> 00:02:08,500 Você sofreu bastante traumatismo cranioencefálico significativo. 40 00:02:08,736 --> 00:02:11,309 Você está experimentando algum problemas com perda de memória? 41 00:02:12,881 --> 00:02:15,452 Você estava muito atordoado quando eles trouxeram você para cá. 42 00:02:15,457 --> 00:02:17,996 Eles disseram que encontraram você andando nu pela estrada. 43 00:02:18,241 --> 00:02:19,918 Você se lembra de alguma coisa? 44 00:02:21,961 --> 00:02:24,072 Você sabe quem você é? 45 00:02:24,900 --> 00:02:26,703 Eu sou um alienígena. 46 00:02:28,645 --> 00:02:31,416 Estou aqui para matar todos. 47 00:02:39,944 --> 00:02:42,957 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 48 00:02:45,073 --> 00:02:47,211 Eles têm máx. 49 00:02:47,438 --> 00:02:50,880 Os militares, os mercenários, seja lá o que diabos eles fossem. 50 00:02:50,885 --> 00:02:53,280 Eles devem ter levado ele para fora do armazém. 51 00:02:53,285 --> 00:02:56,418 - Você não sabe disso. - Procurei em todos os lugares. 52 00:02:56,663 --> 00:03:00,371 Duas horas. Dentro, fora. Quero dizer, Max se foi. 53 00:03:00,833 --> 00:03:02,636 O que diabos eu vou contar aos pais dele? 54 00:03:02,641 --> 00:03:05,113 Experimente isso. "Seu filho se foi. 55 00:03:05,199 --> 00:03:07,718 Havia um alienígena envolvido." 56 00:03:07,934 --> 00:03:10,057 Ah. 57 00:03:10,062 --> 00:03:11,498 Eu não posso fazer isso. 58 00:03:11,503 --> 00:03:13,949 Bem, você não pode fugir disso. 59 00:03:14,534 --> 00:03:17,012 Estarei com você em cada passo do caminho. 60 00:03:19,142 --> 00:03:21,137 Ok. 61 00:03:21,607 --> 00:03:22,844 Obrigado por vir comigo. 62 00:03:22,849 --> 00:03:25,888 Inferno, não. Eu não vou. Eu tenho que cozinhar ovos. 63 00:03:33,804 --> 00:03:37,601 - Olá, Ben. - Asta, entre. 64 00:03:38,012 --> 00:03:40,346 Você chegou bem na hora de meus famosos "Bencakes". 65 00:03:40,351 --> 00:03:42,951 - Panquecas com um toque secreto. - OK. 66 00:03:42,956 --> 00:03:45,297 O ingrediente secreto é o açúcar mascavo. 67 00:03:45,790 --> 00:03:47,126 Máx. 68 00:03:47,253 --> 00:03:49,343 Segredo de família arruinado. 69 00:03:49,631 --> 00:03:52,036 Asta, oi. Está tudo bem? 70 00:03:52,041 --> 00:03:54,151 Sim, claro. 71 00:03:54,156 --> 00:03:57,518 eu só queria verificar em Max e vocês dois. 72 00:03:57,523 --> 00:03:59,544 Ouvi dizer que houve uma invasão ontem à noite. 73 00:03:59,549 --> 00:04:01,726 Bem, eu queria saber o que aconteceu. 74 00:04:01,731 --> 00:04:04,908 Ah, você quer dizer a tentativa sequestro que frustramos? 75 00:04:07,839 --> 00:04:10,778 Tive que fazer um pouco de violência criminosos, mas não B-I-G. 76 00:04:10,811 --> 00:04:12,043 Sim, a polícia esteve aqui a noite toda 77 00:04:12,047 --> 00:04:15,400 tentando coletar evidências, impressões digitais, coisas assim. 78 00:04:15,885 --> 00:04:17,114 Uau. 79 00:04:17,119 --> 00:04:18,369 Asta... 80 00:04:18,374 --> 00:04:20,846 você já olhou para baixo o barril da morte? 81 00:04:21,127 --> 00:04:22,897 Encarar o diabo na cara? 82 00:04:22,902 --> 00:04:24,499 Pai, os mirtilos estão queimando. 83 00:04:24,504 --> 00:04:25,606 Droga! 84 00:04:25,611 --> 00:04:26,743 Pobre Máx. 85 00:04:26,748 --> 00:04:28,567 Parece que ele não dormiu nada. 86 00:04:28,572 --> 00:04:30,317 Isso é exato. 87 00:04:30,322 --> 00:04:35,093 Bem, eu deveria ir. Estou feliz que você esteja seguro. 88 00:04:35,155 --> 00:04:36,827 Isso é sangue? 89 00:04:37,164 --> 00:04:38,374 Ah, sim. 90 00:04:38,379 --> 00:04:40,984 Sim, havia... lá havia sangue em cima de nós. 91 00:04:41,268 --> 00:04:43,463 - Estamos seguros agora. - Sim, graças a você. 92 00:04:43,468 --> 00:04:45,747 Hum-mm. Graças a você. 93 00:04:50,406 --> 00:04:53,478 - Você me salvou, papai. - Nosso bebezinho precisa ser salvo. 94 00:04:53,483 --> 00:04:55,553 Nosso bebezinho precisa ser salvo. 95 00:04:55,558 --> 00:04:57,362 - Ah, querido. - Sim, eu quero. 96 00:04:57,367 --> 00:05:00,001 - Você está bem? Você está com medo? - Estou com tanto medo. Tão chateado. 97 00:05:00,006 --> 00:05:01,537 - Você está chateado? - Bem, eu deveria apenas... 98 00:05:01,541 --> 00:05:04,408 Sim, vou acompanhá-la. 99 00:05:09,839 --> 00:05:12,119 O que diabos aconteceu com você? 100 00:05:12,217 --> 00:05:15,156 Encontre-me no beisebol campo em 20 minutos. 101 00:05:15,423 --> 00:05:17,082 Ok. 102 00:05:22,488 --> 00:05:24,521 Veja, é por isso que eu continuo uma vara de pescar no caminhão. 103 00:05:24,525 --> 00:05:26,881 Além disso, você coloca uma batata frita no final, 104 00:05:27,198 --> 00:05:29,045 você pode enlouquecer de alguns pombos. 105 00:05:29,050 --> 00:05:30,152 Senhor, eu não acho 106 00:05:30,157 --> 00:05:32,996 Dr. Vanderspeigle iria querer você pescando no convés dele. 107 00:05:33,060 --> 00:05:36,200 Tentando entrar na mente de um potencial serial killer. 108 00:05:36,257 --> 00:05:37,726 Bastardo doente. 109 00:05:37,731 --> 00:05:39,548 Ele provavelmente sentou aqui pescando assim. 110 00:05:39,553 --> 00:05:42,395 Maçaneta é um fósforo, que significa as portas francesas or
Deixe um comentário