Série: Resident Alien
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 53.913 bytes (52,65 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:02:55
280e3a3889e401642a4fb603be997bf3655e5751Tamanho: 53.913 bytes (52,65 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:02:55
Ver trecho da legenda: Resident Alien 1×8 NTB-ION10-AFG PTBR
1 00:00:05,909 --> 00:00:08,015 <i>Anteriormente em "Resident Alien"...</i> 2 00:00:08,040 --> 00:00:09,854 <i>Acho que esse alienígena aqui para matar todo mundo.</i> 3 00:00:09,879 --> 00:00:10,953 Aí está meu dispositivo. 4 00:00:10,978 --> 00:00:12,936 Isso está na geleira. Você não pode ir lá. 5 00:00:12,961 --> 00:00:14,990 Harry, não vá! É muito perigoso. 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,297 <i>Esses humanos acreditam que são nada um sem o outro.</i> 7 00:00:17,321 --> 00:00:19,081 Eu quero que você seja confortável o suficiente comigo 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,231 para me dizer que estou errado. 9 00:00:20,256 --> 00:00:22,519 Quero um parceiro que me desafie. 10 00:00:22,544 --> 00:00:24,502 Você ganha respeito através suas ações, deputado. 11 00:00:24,527 --> 00:00:26,044 Bem, que tal isso para uma ação? 12 00:00:26,069 --> 00:00:27,373 Eu desisti! 13 00:00:27,398 --> 00:00:28,898 <i>Eu queria ir às Olimpíadas,</i> 14 00:00:28,923 --> 00:00:30,092 <i>e então isso aconteceu.</i> 15 00:00:30,117 --> 00:00:31,429 Foi minha segunda corrida como magnata. 16 00:00:31,454 --> 00:00:33,428 Foi antes do salto, e eu não conseguia parar. 17 00:00:33,453 --> 00:00:36,228 Eu pousei e ouvi um monte de ossos quebram. 18 00:00:36,253 --> 00:00:38,081 Disseram que eu poderia ter perdido minha perna. 19 00:00:38,106 --> 00:00:40,058 <i>Quando eu erradicar a humanidade,</i> 20 00:00:40,083 --> 00:00:41,693 <i>Voltarei ao meu planeta como um herói.</i> 21 00:00:41,718 --> 00:00:44,054 <i>Estou muito perto de completar minha missão.</i> 22 00:00:45,156 --> 00:00:46,456 Algo iniciou isso. 23 00:00:46,481 --> 00:00:48,771 O navio está amarrado. Puta merda. 24 00:00:48,796 --> 00:00:51,678 - Eu sei onde está o alienígena! -Harry? 25 00:00:51,703 --> 00:00:53,640 Não se mova. 26 00:00:53,665 --> 00:00:55,343 Ah! 27 00:01:59,764 --> 00:02:02,290 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 28 00:02:06,399 --> 00:02:07,454 D'arcy. 29 00:02:07,479 --> 00:02:10,494 - Ugh, ai. -Harry? 30 00:02:12,066 --> 00:02:14,499 Ah, graças a Deus. Estamos todos bem. 31 00:02:14,524 --> 00:02:15,685 Ok? 32 00:02:15,710 --> 00:02:18,200 Caímos em uma fenda. Esta é uma armadilha mortal. 33 00:02:18,225 --> 00:02:19,791 Desculpe, eu disse alguma coisa. 34 00:02:22,584 --> 00:02:23,976 <i>Não consigo movê-lo.</i> 35 00:02:24,001 --> 00:02:25,362 <i>Estou muito fraco.</i> 36 00:02:25,387 --> 00:02:26,789 Harry, sua perna. 37 00:02:26,814 --> 00:02:28,104 Ah, ei, ei! 38 00:02:28,129 --> 00:02:29,869 Sem movimentos bruscos. 39 00:02:29,978 --> 00:02:31,634 Eu não vou a lugar nenhum. 40 00:02:31,659 --> 00:02:32,866 Minha perna está presa. 41 00:02:32,891 --> 00:02:33,907 Precisamos de ajuda. 42 00:02:33,932 --> 00:02:36,007 Toda esta camada de gelo poderia desabar a qualquer momento. 43 00:02:36,032 --> 00:02:37,635 O que você estava fazendo aqui? 44 00:02:37,660 --> 00:02:39,444 Eu disse para você não subir na geleira. 45 00:02:39,469 --> 00:02:41,103 A culpa é sua. 46 00:02:41,128 --> 00:02:43,953 O gelo cedeu porque você é muito pesado. 47 00:02:43,978 --> 00:02:45,187 Ok, vamos deixá-lo. 48 00:02:45,212 --> 00:02:47,531 Acho que as geleiras não são um parte de um plano de celular, pessoal. 49 00:02:47,556 --> 00:02:49,400 Ele ia morrer de qualquer maneira. Apenas deixe-o. 50 00:02:49,425 --> 00:02:51,203 - Deixe-o para trás. - Pare com isso. 51 00:02:51,228 --> 00:02:53,085 Nós vamos descobrir isso. 52 00:02:53,148 --> 00:02:54,400 Devemos estar a 30 pés de profundidade. 53 00:02:54,425 --> 00:02:56,539 Posso chegar até meu snowmobile. 54 00:02:56,564 --> 00:02:58,267 Preciso pegar meu rádio. 55 00:02:59,072 --> 00:03:00,981 Você pode me dar um impulso na borda. 56 00:03:01,006 --> 00:03:02,111 Sim. 57 00:03:02,136 --> 00:03:03,158 Há um pequeno pedaço da borda 58 00:03:03,182 --> 00:03:04,862 você pode colocar o pé esquerdo. 59 00:03:06,024 --> 00:03:07,199 Ok. 60 00:03:07,224 --> 00:03:08,695 Cuidado. 61 00:03:09,337 --> 00:03:10,617 Tem um bolso aí. 62 00:03:11,423 --> 00:03:13,124 Ela vai conseguir, Harry. 63 00:03:13,322 --> 00:03:14,743 Sim. 64 00:03:14,768 --> 00:03:16,258 Que legal, D'arce. 65 00:03:16,829 --> 00:03:19,556 É isso. É isso, D'arce. 66 00:03:19,581 --> 00:03:21,001 Um pouco à sua esquerda. 67 00:03:21,026 --> 00:03:22,202 Esquerda. 68 00:03:22,704 --> 00:03:25,376 <i>Isso vai ser um problema.</i> 69 00:03:26,079 --> 00:03:27,719 Continue. 70 00:03:28,556 --> 00:03:30,564 Continue. Você conseguiu isso. 71 00:03:30,924 --> 00:03:33,318 - Sim. - OK. 72 00:03:33,343 --> 00:03:34,642 Meu herói. 73 00:03:43,606 --> 00:03:44,955 Estou dentro! 74 00:03:49,620 --> 00:03:51,056 Ah! 75 00:03:51,081 --> 00:03:52,100 Cuidado! 76 00:03:52,125 --> 00:03:54,475 Não! Ah! 77 00:04:02,990 --> 00:04:04,306 Opa. 78 00:04:04,525 --> 00:04:06,357 Perdemos o sinal. 79 00:04:06,382 --> 00:04:09,156 Qualquer que seja o navio estava amarrado se foi. 80 00:04:15,762 --> 00:04:17,090 Ok então. 81 00:04:17,115 --> 00:04:19,256 Hora de vocês dois irem para o Colorado 82 00:04:19,281 --> 00:04:22,662 para me encontrar seja o que for estava pilotando aquela máquina. 83 00:04:35,537 --> 00:04:37,412 D'arcy? 84 00:04:38,217 --> 00:04:39,366 Ah. 85 00:04:41,756 --> 00:04:43,544 D'arcy? 86 00:04:43,569 --> 00:04:47,326 D'arcy? D'arcy? 87 00:04:50,115 --> 00:04:51,865 Harry? 88 00:04:54,014 --> 00:04:55,506 Harry? 89 00:05:02,287 --> 00:05:03,955 Harry? 90 00:05:06,158 --> 00:05:07,456 O que é isso? 91 00:05:09,113 --> 00:05:11,006 Não chegue mais perto. 92 00:05:11,031 --> 00:05:12,639 Você está bem? 93 00:05:20,666 --> 00:05:22,943 O que diabos você é? 94 00:05:25,407 --> 00:05:26,990 Não tenha medo. 95 00:05:28,717 --> 00:05:31,842 -D'arcy! - Eu não vou te machucar. 96 00:05:35,710 --> 00:05:37,059 Quem é você? 97 00:05:37,084 --> 00:05:38,262 Harry. 98 00:05:38,287 --> 00:05:41,993 Não, não, não, não. Metade do seu rosto está errado. 99 00:05:42,133 --> 00:05:43,436 Ofensivo. 100 00:05:43,461 --> 00:05:45,274 O que está acontecendo com você? 101 00:05:46,123 --> 00:05:47,124 Picada de abelha. 102 00:05:47,149 --> 00:05:49,025 Estamos dentro de uma geleira. 103 00:05:49,050 --> 00:05:50,353 Abelhas da neve. 104 00:05:50,378 --> 00:05:53,837 Sou alérgico à picada de abelhas da neve 105 00:05:53,862 --> 00:05:56,144 e vespas de gelo. 106 00:05:56,704 --> 00:05:58,292 Isso é ruim. 107 00:05:58,942 --> 00:06:00,683 Se você não me contar o que está acontecendo, 108 00:06:00,708 --> 00:06:02,566 Eu vou perder a cabeça. 109 00:06:03,972 --> 00:06:05,527 Ok. 110 00:06:05,908 --> 00:06:08,300 Eu não sou deste planeta. 111 00:06:09,164 --> 00:06:10,353 O quê? 112 00:06:10,378 --> 00:06:14,283 Eu sou o que seu povo chama um extraterrestre. 113 00:06:15,229 --> 00:06:17,033 Um alienígena. 114 00:06:18,726 --> 00:06:22,207 Ah. Ah, estou com náuseas. 115 00:06:22,676 --> 00:06:25,403 Você pode ter uma concussão devido à queda. 116 00:06:25,428 --> 00:06:28,953 Não, acho que é a coisa extra-alienígena 117 00:06:28,978 --> 00:06:31,110 acontecendo na minha frente. 118 00:06:32,411 --> 00:06:33,411 D'arcy! 119 00:06:33,436 --> 00:06:36,235 Você não pode contar a ela. Ela não pode saber. 120 00:06:36,260 --> 00:06:39,141 Ela vai descobrir quando ela vê as escamas em seu rosto. 121 00:06:39,166 --> 00:06:42,053 Meu povo não tem balança. 122 00:06:43,277 --> 00:06:44,610 Isso é racista. 123 00:06:44,635 --> 00:06:46,625 Você está pensando nos Reptilianos. 124 00:06:46,650 --> 00:06:48,088 Quem? 125 00:06:49,021 --> 00:06:50,414 Os Reptilianos. 126 00:06:50,439 --> 00:06:53,257 Criaturas insidiosas tentando para dominar o universo 127 00:06:53,282 --> 00:06:56,521 usando a Terra como laboratório 128 00:06:56,546 --> 00:06:58,400 para hibridização. 129 00:06:58,785 --> 00:07:00,177 D'arcy! 130 00:07:00,202 --> 00:07:02,444 Não se preocupe. Isso nunca acontecerá. 131 00:07:02,469 -
Deixe um comentário