Resident Alien 1×6

Série: Resident Alien
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: f8dee058be911351c4ca9e0c95a622fe6a1ec87e
Tamanho: 57.380 bytes (56,04 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:02:46
Ver trecho da legenda: Resident Alien 1×6 NTB-ION10 PTBR
1
00:00:06,182 --> 00:00:08,234
<i>Anteriormente em "Resident Alien"...</i>

2
00:00:08,259 --> 00:00:10,704
<i>Nossas ordens são encontrar
o alienígena que caiu.</i>

3
00:00:14,057 --> 00:00:16,538
Nossos pedidos são para entregar
um estranho ao geral

4
00:00:16,563 --> 00:00:18,343
sem que ninguém saiba disso.

5
00:00:19,603 --> 00:00:23,318
Ele obviamente sofre de
um caso de terrafobia.

6
00:00:23,343 --> 00:00:25,068
Ele está morto. Você é um monstro.

7
00:00:25,112 --> 00:00:27,201
Então, sim, as coisas vão ficar complicadas.

8
00:00:27,226 --> 00:00:29,055
Ela acha que eu roubei o
faltando bloco de prescrição.

9
00:00:29,079 --> 00:00:30,968
- Claro que ela roubou.
- Ei, vocês querem um pouco?

10
00:00:30,992 --> 00:00:32,007
Estes são do Sam.

11
00:00:32,032 --> 00:00:34,077
Esta prescrição foi
escrito depois que ele morreu.

12
00:00:34,102 --> 00:00:36,685
- Sam foi envenenado.
- Puta merda.

13
00:00:36,710 --> 00:00:38,038
Conseguimos um assassinato!

14
00:00:38,063 --> 00:00:39,803
Este jornal diz que você teve um bebê,

15
00:00:39,828 --> 00:00:42,495
e seu bebê nasceu
exatamente no meu aniversário.

16
00:00:42,520 --> 00:00:43,802
<i>Você realmente queria protegê-la?</i>

17
00:00:43,826 --> 00:00:45,239
Você deveria ter ficado
o inferno fora de sua vida.

18
00:00:45,263 --> 00:00:47,761
- Provavelmente namorando o mesmo cara.
- Merda.

19
00:00:47,786 --> 00:00:49,000
Hum, hum.

20
00:00:54,656 --> 00:00:58,031
_

21
00:00:59,671 --> 00:01:01,210
<i>Aposto que este é um flogisto.</i>

22
00:01:01,625 --> 00:01:03,912
<i>Negativo. A amostra indicada</i>

23
00:01:03,937 --> 00:01:07,615
<i>é de origem vulcânica
mineral de estado sólido:</i>

24
00:01:07,640 --> 00:01:10,338
<i>em outras palavras, rocha simples e comum.</i>

25
00:01:16,804 --> 00:01:18,501
É melhor você pegar meu melhor lado.

26
00:01:18,526 --> 00:01:20,186
<i>Vamos dar uma olhada.</i>

27
00:01:20,211 --> 00:01:22,741
<i>Perigo, Will Robinson, perigo.</i>

28
00:01:26,001 --> 00:01:27,796
Uau.

29
00:01:27,942 --> 00:01:29,247
<i>Perigo!</i>

30
00:01:31,837 --> 00:01:34,492
<i>Curiosidade... produz queimaduras graves...</i>

31
00:01:36,370 --> 00:01:38,421
<i>- Algum perigo.
-Vitor.</i>

32
00:01:38,446 --> 00:01:40,448
<i>- Quinta-feira.
- Perigo.</i>

33
00:01:42,369 --> 00:01:43,892
<i>Vamos voltar ao acampamento.</i>

34
00:01:43,917 --> 00:01:46,382
<i>Deixaremos nosso equipamento aqui
e volte amanhã...</i>

35
00:01:46,719 --> 00:01:47,853
Ah.

36
00:01:48,100 --> 00:01:50,382
Não se preocupe. Eu vou começar.

37
00:02:06,511 --> 00:02:09,340
- Papai?
- Hum?

38
00:02:15,165 --> 00:02:16,601
O que?

39
00:02:27,948 --> 00:02:29,384
A luz está apagada.

40
00:02:32,054 --> 00:02:33,987
Ok, pegue isso.

41
00:02:55,792 --> 00:02:57,017
Papai?

42
00:02:57,271 --> 00:02:59,073
Só um segundo, querido.

43
00:02:59,098 --> 00:03:01,709
A chuva... parou.

44
00:03:01,734 --> 00:03:03,776
Como assim, a chuva parou?

45
00:03:53,715 --> 00:03:56,599
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


46
00:03:59,352 --> 00:04:01,115
<i>Que sonho maluco.</i>

47
00:04:01,140 --> 00:04:03,554
<i>Esta criatura humana feminina
estava me sufocando</i>

48
00:04:03,579 --> 00:04:05,060
<i>com seus órgãos sexuais.</i>

49
00:04:05,085 --> 00:04:06,870
<i>Foi tão realista que ainda consigo sentir</i>

50
00:04:06,895 --> 00:04:09,637
<i>seu hálito quente e pegajoso no meu rosto.</i>

51
00:04:12,690 --> 00:04:15,131
Sempre adorei ver você dormir.

52
00:04:19,530 --> 00:04:21,099
Dois, tudo bem.

53
00:04:22,816 --> 00:04:24,919
Você pode fazer melhor do que isso.

54
00:04:24,944 --> 00:04:26,787
Desculpe, pensei que você entenderia isso.

55
00:04:28,877 --> 00:04:30,015
O quê?

56
00:04:33,069 --> 00:04:34,896
Ah, atire, ah.

57
00:04:45,752 --> 00:04:48,623
Querido, você poderia me pegar
mais um pouco de corante alimentar?

58
00:04:59,685 --> 00:05:01,507
Ah, tire isso de mim.

59
00:05:01,532 --> 00:05:03,201
Essa coisa me deixa inconsciente.

60
00:05:03,226 --> 00:05:05,568
Você quer outra caminhada artística em Chelsea?

61
00:05:09,724 --> 00:05:12,482
Talvez apenas um copinho.

62
00:05:18,429 --> 00:05:20,762
Tudo bem, última coisa.

63
00:05:20,787 --> 00:05:22,388
- Pronto?
- Hum-hmm.

64
00:05:26,270 --> 00:05:27,794
É fofo, certo?

65
00:05:37,673 --> 00:05:39,940
Não... OK.

66
00:05:53,801 --> 00:05:55,412
<i>Se vou matar todo mundo</i>

67
00:05:55,437 --> 00:05:58,571
<i>e saia dessa pedra,
Preciso consertar meu navio.</i>

68
00:05:58,799 --> 00:06:00,608
<i>Enquanto procuro meu dispositivo,</i>

69
00:06:00,633 --> 00:06:02,151
<i>Estou juntando peças quebradas</i>

70
00:06:02,176 --> 00:06:04,221
<i>da minha unidade antigravitação.</i>

71
00:06:04,385 --> 00:06:06,895
<i>Só me resta uma parte para encontrar.</i>

72
00:06:12,839 --> 00:06:14,014
<i>Eles têm um mandato na Terra</i>

73
00:06:14,039 --> 00:06:17,793
<i>para um homem que trabalha
em motores... fera sexy.</i>

74
00:06:17,818 --> 00:06:19,603
<i>Sou eu.</i>

75
00:06:19,628 --> 00:06:22,741
<i>Se esses humanos algum dia me vissem
realmente pilotando minha nave espacial,</i>

76
00:06:22,766 --> 00:06:26,073
<i>Eu faria mulheres baterem
me com um pedaço de pau.</i>

77
00:06:29,951 --> 00:06:31,615
_

78
00:06:31,658 --> 00:06:33,399
Algumas horas atrás, pilotos de caça

79
00:06:33,424 --> 00:06:36,764
no Estreito de Ormuz engajado
uma aeronave não identificada.

80
00:06:36,789 --> 00:06:39,569
Então desapareceu no ar.

81
00:06:42,695 --> 00:06:44,653
Exatamente ao mesmo tempo,

82
00:06:44,678 --> 00:06:46,897
Peguei um objeto no Colorado

83
00:06:46,922 --> 00:06:49,257
com exatamente o mesmo
assinatura infravermelha.

84
00:06:49,789 --> 00:06:52,478
Há apenas um científico
explicação para isso...

85
00:06:52,503 --> 00:06:54,104
teletransporte.

86
00:06:54,620 --> 00:06:56,273
Segundos depois, caiu de altitude.

87
00:06:56,298 --> 00:06:58,866
acho que travou
em algum lugar no Novo México.

88
00:06:58,990 --> 00:07:02,341
"Isso" significa o quê? Homenzinhos verdes?

89
00:07:04,167 --> 00:07:06,041
Não sei exatamente, mas...

90
00:07:06,066 --> 00:07:09,373
Duas coisas que você
apenas disse me dê uma pausa.

91
00:07:09,491 --> 00:07:12,986
"Teletransporte" e "homenzinhos verdes".

92
00:07:13,354 --> 00:07:16,249
Tecnicamente,
você disse "homenzinhos verdes".

93
00:07:16,274 --> 00:07:18,581
Não, eu entendo perfeitamente.

94
00:07:18,793 --> 00:07:21,709
Este post vem com muita pressão,

95
00:07:21,734 --> 00:07:23,474
e não há vergonha em admitir isso.

96
00:07:25,463 --> 00:07:28,292
Você se sente assim
de pressão, tenente?

97
00:07:31,211 --> 00:07:33,702
Tudo se aproximando,

98
00:07:33,727 --> 00:07:37,320
esmagando você, sufocando você.

99
00:07:39,931 --> 00:07:41,499
Uh...

100
00:07:42,459 --> 00:07:45,636
- agora, sim, um pouco.
- Aí está.

101
00:07:45,864 --> 00:07:48,997
Eu sugiro que você esteja
precisando desesperadamente de...

102
00:07:49,022 --> 00:07:51,934
Devemos chamar isso de licença médica?

103
00:07:51,959 --> 00:07:53,874
Sim, Geral.

104
00:08:03,328 --> 00:08:06,335
- Você estava certo.
- Em geral?

105
00:08:07,349 --> 00:08:09,110
Se eu soubesse que você estava vindo,
Eu teria limpado meu carro.

106
00:08:09,134 --> 00:08:12,137
O UAP é uma nave alienígena. Você sabe disso.

107
00:08:12,162 --> 00:08:15,066
Eu sei disso. A Marinha acabou de admitir isso.

108
00:08:15,244 --> 00:08:17,590
Mas se a evidência do acidente for
subindo na cadeia de comando,

109
00:08:17,615 --> 00:08:21,171
ele será engolido
um buraco negro classificado.

110
00:08:21,576 --> 00:08:23,679
Eu não vou deixar isso acontecer.

111
00:08:24,100 --> 00:08:27,452
Enquanto isso, você encontrará aquele navio.

112
00:08:27,727 --> 00:08:29,741
Este está fora dos livros.

113
00:08:30,017 --> 00:08:34,238
Ok, sim, General, eu farei isso.

114
00:08:34,263 --> 00:08:36,101
Eu não estava perguntando.

115
00:08:36,367 --> 00:08:38,912
E ninguém 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *