Red Eye 2×2

1
00:00:03,908 --> 00:00:06,342
Um estafeta diplom?tico
foi assassinado.

2
00:00:06,440 --> 00:00:07,440
<i>David Mills.</i>

3
00:00:07,442 --> 00:00:10,471
<i>Chegou num voo noturno de DC
com uma mala pro Embaixador.</i>

4
00:00:10,508 --> 00:00:12,718
- Todos est?o aqui, Embaixador.
- Eu gostei.

5
00:00:12,760 --> 00:00:15,021
- Sim, senhor.
- ? pra me chamar de Brody.

6
00:00:15,023 --> 00:00:16,849
Os brit?nicos
gostam de seus t?tulos.

7
00:00:17,409 --> 00:00:18,440
Hana Li.

8
00:00:18,442 --> 00:00:19,622
Voc?s se conhecem?

9
00:00:19,760 --> 00:00:22,142
Sou o Oficial de Seguran?a
da Embaixada dos EUA.

10
00:00:22,160 --> 00:00:24,114
Hana e eu treinamos juntos
em Hendon.

11
00:00:24,249 --> 00:00:27,080
<i>Diretora-Geral Delaney,
? um prazer t?-la a bordo.</i>

12
00:00:27,485 --> 00:00:30,367
<i>- Conhece o Secret?rio de Defesa?
- Alex Peterson.</i>

13
00:00:30,990 --> 00:00:32,880
<i>E se n?o se importasse
com o conte?do?</i>

14
00:00:32,882 --> 00:00:33,941
S? que viesse pra c??

15
00:00:34,040 --> 00:00:35,802
Acha que tentou
entrar na embaixada?

16
00:00:36,138 --> 00:00:38,560
Mostre o check-in de seguran?a.
Volte 20 minutos.

17
00:00:38,638 --> 00:00:39,638
Ele!

18
00:00:39,640 --> 00:00:40,640
Voc? o reconhece?

19
00:00:41,880 --> 00:00:43,405
O Sr. Peterson esqueceu isso.

20
00:00:44,240 --> 00:00:45,678
De quem ? gabinete?

21
00:00:45,680 --> 00:00:46,705
? do embaixador.

22
00:00:47,367 --> 00:00:50,318
<i>Senhora, recebemos uma liga??o
na linha segura da Megan.</i>

23
00:00:50,320 --> 00:00:51,520
<i>Era uma amea?a de bomba.</i>

24
00:00:51,700 --> 00:00:53,781
Ele disse qual era o alvo?

25
00:00:54,579 --> 00:00:56,340
Sinto muito, senhora,
? o seu avi?o.

26
00:00:58,908 --> 00:01:00,480
N?o h? c?meras l? dentro.

27
00:01:00,722 --> 00:01:02,144
McQueen, responda!

28
00:01:10,425 --> 00:01:12,995
<i>EMBAIXADA DOS EUA
LONDRES</i>

29
00:01:15,315 --> 00:01:17,510
<i>15 MINUTOS ANTES</i>

30
00:01:28,200 --> 00:01:29,200
N?o pode estar aqui.

31
00:01:29,860 --> 00:01:31,228
Este andar ? restrito.

32
00:01:36,963 --> 00:01:38,115
Sei que est? a? dentro.

33
00:01:45,880 --> 00:01:46,937
Calma, cara.

34
00:01:49,071 --> 00:01:50,288
Larga a arma.

35
00:01:58,431 --> 00:02:00,720
Passa sua identidade
e cart?es de acesso.

36
00:02:00,722 --> 00:02:01,722
Bem devagar.

37
00:02:06,369 --> 00:02:08,065
Deveria parar seja l? o que for.

38
00:02:09,539 --> 00:02:11,205
Seu plano j? deu errado.

39
00:02:12,262 --> 00:02:14,311
Voc? presume
que este n?o seja o plano.

40
00:03:21,380 --> 00:03:23,060
<i>CLONANDO CART?O DE ACESSO</i>

41
00:03:23,062 --> 00:03:24,549
<i>TERMINADO</i>

42
00:04:02,504 --> 00:04:03,880
Al?. Megan falando.

43
00:04:04,727 --> 00:04:06,648
<i>Crimson Icarus.</i>

44
00:04:07,097 --> 00:04:08,495
Desculpe, quem fala?

45
00:04:10,076 --> 00:04:13,023
Eu disse: <i>Crimson Icarus</i>.

46
00:04:36,000 --> 00:04:37,129
<i>RED EYE | S02E02</i>

47
00:04:37,131 --> 00:04:39,906
<i>mateuscrg | SadMandy | Scar
Samisan | Natmorei | AnyaPri</i>

48
00:04:39,908 --> 00:04:41,440
<i>Supervis?o Criativa:
D3QU1NH4</i>

49
00:04:44,240 --> 00:04:46,992
Aqui ? o Brody. O invasor est?
armado e solto no pr?dio.

50
00:04:46,994 --> 00:04:49,318
Quero os civis
fora de todas as ?reas p?blicas.

51
00:04:49,320 --> 00:04:50,698
Como diabos ele saiu daqui?

52
00:04:52,038 --> 00:04:53,200
Ele est? se escondendo.

53
00:04:53,671 --> 00:04:54,671
O qu??

54
00:04:54,800 --> 00:04:55,937
Quatro agentes comigo.

55
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Limpo!

56
00:05:18,721 --> 00:05:20,198
Quero dois em cima e embaixo.

57
00:05:20,200 --> 00:05:22,058
Se tiverem ?ngulo,
matem o desgra?ado.

58
00:05:26,480 --> 00:05:28,118
? a rota de f

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *