1 00:00:03,908 --> 00:00:06,342 Um estafeta diplom?tico foi assassinado. 2 00:00:06,440 --> 00:00:07,440 <i>David Mills.</i> 3 00:00:07,442 --> 00:00:10,471 <i>Chegou num voo noturno de DC com uma mala pro Embaixador.</i> 4 00:00:10,508 --> 00:00:12,718 - Todos est?o aqui, Embaixador. - Eu gostei. 5 00:00:12,760 --> 00:00:15,021 - Sim, senhor. - ? pra me chamar de Brody. 6 00:00:15,023 --> 00:00:16,849 Os brit?nicos gostam de seus t?tulos. 7 00:00:17,409 --> 00:00:18,440 Hana Li. 8 00:00:18,442 --> 00:00:19,622 Voc?s se conhecem? 9 00:00:19,760 --> 00:00:22,142 Sou o Oficial de Seguran?a da Embaixada dos EUA. 10 00:00:22,160 --> 00:00:24,114 Hana e eu treinamos juntos em Hendon. 11 00:00:24,249 --> 00:00:27,080 <i>Diretora-Geral Delaney, ? um prazer t?-la a bordo.</i> 12 00:00:27,485 --> 00:00:30,367 <i>- Conhece o Secret?rio de Defesa? - Alex Peterson.</i> 13 00:00:30,990 --> 00:00:32,880 <i>E se n?o se importasse com o conte?do?</i> 14 00:00:32,882 --> 00:00:33,941 S? que viesse pra c?? 15 00:00:34,040 --> 00:00:35,802 Acha que tentou entrar na embaixada? 16 00:00:36,138 --> 00:00:38,560 Mostre o check-in de seguran?a. Volte 20 minutos. 17 00:00:38,638 --> 00:00:39,638 Ele! 18 00:00:39,640 --> 00:00:40,640 Voc? o reconhece? 19 00:00:41,880 --> 00:00:43,405 O Sr. Peterson esqueceu isso. 20 00:00:44,240 --> 00:00:45,678 De quem ? gabinete? 21 00:00:45,680 --> 00:00:46,705 ? do embaixador. 22 00:00:47,367 --> 00:00:50,318 <i>Senhora, recebemos uma liga??o na linha segura da Megan.</i> 23 00:00:50,320 --> 00:00:51,520 <i>Era uma amea?a de bomba.</i> 24 00:00:51,700 --> 00:00:53,781 Ele disse qual era o alvo? 25 00:00:54,579 --> 00:00:56,340 Sinto muito, senhora, ? o seu avi?o. 26 00:00:58,908 --> 00:01:00,480 N?o h? c?meras l? dentro. 27 00:01:00,722 --> 00:01:02,144 McQueen, responda! 28 00:01:10,425 --> 00:01:12,995 <i>EMBAIXADA DOS EUA LONDRES</i> 29 00:01:15,315 --> 00:01:17,510 <i>15 MINUTOS ANTES</i> 30 00:01:28,200 --> 00:01:29,200 N?o pode estar aqui. 31 00:01:29,860 --> 00:01:31,228 Este andar ? restrito. 32 00:01:36,963 --> 00:01:38,115 Sei que est? a? dentro. 33 00:01:45,880 --> 00:01:46,937 Calma, cara. 34 00:01:49,071 --> 00:01:50,288 Larga a arma. 35 00:01:58,431 --> 00:02:00,720 Passa sua identidade e cart?es de acesso. 36 00:02:00,722 --> 00:02:01,722 Bem devagar. 37 00:02:06,369 --> 00:02:08,065 Deveria parar seja l? o que for. 38 00:02:09,539 --> 00:02:11,205 Seu plano j? deu errado. 39 00:02:12,262 --> 00:02:14,311 Voc? presume que este n?o seja o plano. 40 00:03:21,380 --> 00:03:23,060 <i>CLONANDO CART?O DE ACESSO</i> 41 00:03:23,062 --> 00:03:24,549 <i>TERMINADO</i> 42 00:04:02,504 --> 00:04:03,880 Al?. Megan falando. 43 00:04:04,727 --> 00:04:06,648 <i>Crimson Icarus.</i> 44 00:04:07,097 --> 00:04:08,495 Desculpe, quem fala? 45 00:04:10,076 --> 00:04:13,023 Eu disse: <i>Crimson Icarus</i>. 46 00:04:36,000 --> 00:04:37,129 <i>RED EYE | S02E02</i> 47 00:04:37,131 --> 00:04:39,906 <i>mateuscrg | SadMandy | Scar Samisan | Natmorei | AnyaPri</i> 48 00:04:39,908 --> 00:04:41,440 <i>Supervis?o Criativa: D3QU1NH4</i> 49 00:04:44,240 --> 00:04:46,992 Aqui ? o Brody. O invasor est? armado e solto no pr?dio. 50 00:04:46,994 --> 00:04:49,318 Quero os civis fora de todas as ?reas p?blicas. 51 00:04:49,320 --> 00:04:50,698 Como diabos ele saiu daqui? 52 00:04:52,038 --> 00:04:53,200 Ele est? se escondendo. 53 00:04:53,671 --> 00:04:54,671 O qu?? 54 00:04:54,800 --> 00:04:55,937 Quatro agentes comigo. 55 00:05:16,680 --> 00:05:17,680 Limpo! 56 00:05:18,721 --> 00:05:20,198 Quero dois em cima e embaixo. 57 00:05:20,200 --> 00:05:22,058 Se tiverem ?ngulo, matem o desgra?ado. 58 00:05:26,480 --> 00:05:28,118 ? a rota de f
Deixe um comentário