1 00:00:01,164 --> 00:00:04,145 <i>RAF SAMSON D300 SOBREVOANDO O OCEANO ATLÂNTICO</i> 2 00:00:05,498 --> 00:00:07,970 Já sabe o que vai fazer na sua folga? 3 00:00:07,972 --> 00:00:10,270 Nunca fui num jogo de beisebol, então... 4 00:00:11,171 --> 00:00:12,265 pensei em ir. 5 00:00:12,726 --> 00:00:14,546 Eu já fui. Demora uma eternidade. 6 00:00:15,279 --> 00:00:17,549 Poderia perder tudo, menos a última entrada. 7 00:00:18,253 --> 00:00:19,384 <i>Alpha-1-Niner,</i> 8 00:00:19,386 --> 00:00:23,084 <i>contate o Centro Newark em 1-3-2.2.</i> 9 00:00:24,566 --> 00:00:26,493 Centro Newark, 1-3-2.2. 10 00:00:26,495 --> 00:00:28,585 Obrigado por seguir junto, Alpha-1-Niner. 11 00:00:32,063 --> 00:00:35,930 Newark, Ascot-Alpha-1-Niner, nível de voo 3-4-0. 12 00:00:37,044 --> 00:00:38,903 <i>Alpha-1-Niner identificado.</i> 13 00:00:39,133 --> 00:00:42,047 <i>Atenção, uma fragata e um submarino russos</i> 14 00:00:42,049 --> 00:00:44,344 <i>seguem rumo à Cuba, em treinamento na região.</i> 15 00:00:48,893 --> 00:00:50,555 Ciente, Newark, Alpha-1-Niner. 16 00:01:04,439 --> 00:01:06,191 Mayday! 17 00:01:06,811 --> 00:01:07,895 <i>Atenção, Terreno.</i> 18 00:01:09,831 --> 00:01:11,394 - <i>Atenção.</i> - Vamos cair! 19 00:01:11,396 --> 00:01:12,463 <i>Suba.</i> 20 00:01:12,786 --> 00:01:15,998 <i>Suba.</i> 21 00:01:41,732 --> 00:01:42,909 <i>RED EYE | S02E01</i> 22 00:01:42,911 --> 00:01:44,895 <i>mateuscrg | SadMandy | Scar Samisan</i> 23 00:01:44,896 --> 00:01:46,763 <i>| Natmorei | AnyaPri | Scarlett</i> 24 00:01:46,765 --> 00:01:48,515 <i>Supervisão Criativa: D3QU1NH4</i> 25 00:01:49,840 --> 00:01:54,446 <i>18 MESES DEPOIS</i> 26 00:01:56,685 --> 00:01:59,761 <i>Em sua atualização anual de segurança, a Diretora Geral</i> 27 00:01:59,762 --> 00:02:02,724 <i>do MI5, Madeline Delaney, vista em Washington,</i> 28 00:02:02,726 --> 00:02:05,542 <i>discutiu sobre os 64 oficiais russos</i> 29 00:02:05,544 --> 00:02:07,582 <i>recentemente expulsos das embaixadas</i> 30 00:02:07,583 --> 00:02:09,968 <i>britânica e americana por toda a Europa.</i> 31 00:02:09,971 --> 00:02:13,036 <i>Ela acusou mais de 20 de serem espiões.</i> 32 00:02:13,038 --> 00:02:17,043 <i>Esta última expulsão foi ordenada quase 18 meses após o dia</i> 33 00:02:17,045 --> 00:02:21,089 <i>em que o protótipo do novo avião de transporte Samson D-300</i> 34 00:02:21,091 --> 00:02:23,675 <i>supostamente foi derrubado acidentalmente</i> 35 00:02:23,677 --> 00:02:26,861 <i>por um submarino russo em treinamento</i> 36 00:02:26,928 --> 00:02:28,114 <i>no Atlântico Norte.</i> 37 00:02:28,116 --> 00:02:32,301 <i>O Kremlin negou veementemente qualquer envolvimento na tragédia</i> 38 00:02:32,303 --> 00:02:34,390 <i>que custou a vida dos pilotos britânicos,</i> 39 00:02:34,392 --> 00:02:36,374 <i>o Tenente Patrick Johnson,</i> 40 00:02:36,537 --> 00:02:39,435 <i>e seu copiloto, Oficial de Voo Paul Edney.</i> 41 00:02:39,437 --> 00:02:42,268 <i>Embora não haja confirmação oficial de que as expulsões</i> 42 00:02:42,270 --> 00:02:44,624 <i>foram em resposta ao incidente do D-300,</i> 43 00:02:44,626 --> 00:02:47,949 <i>isso indica o aumento das tensões entre o Reino Unido</i> 44 00:02:47,951 --> 00:02:49,008 <i>e a Rússia.</i> 45 00:02:49,543 --> 00:02:52,457 <i>Ainda nesse bloco, o projeto conjunto atrasado</i> 46 00:02:52,458 --> 00:02:55,369 <i>do D-300 entre militares britânicos e americanos</i> 47 00:02:55,371 --> 00:02:58,375 <i>finalmente sairá da linha de produção esta semana.</i> 48 00:03:01,935 --> 00:03:05,005 Feliz sábado. Brody testando comunicação. 49 00:03:05,242 --> 00:03:06,393 <i>Tudo certo, senhor.</i> 50 00:03:06,395 --> 00:03:07,440 Bom dia, Pete. 51 00:03:09,110 --> 00:03:11,163 É a lista da equipe de eventos internos? 52 00:03:11,293 --> 00:03:13,761 É. A Suíte Lincoln está quase toda pronta 53 00:03:13,763 --> 00:03:15,708 e o palanque está sendo trazido agora. 54 00:03:17,179 --> 00:03:18,224 Ótimo. 55 00:03:19,069 --> 00:03:21,856 O plano é: A recepção começará no átrio, 56 00:03:22,158 --> 00:03:24,374 o embaixador fará um brinde, 57 00:03:24,540 --> 00:03:27,386 aí levaremos todos para a Suíte Lincoln pro jantar. 58 00:03:27,781 --> 00:03:29,741 Alguma entrega especial agendada? 59 00:03:29,743 --> 00:03:31,102 Apenas uma. 60 00:03:31,946 --> 00:03:34,878 O estafeta diplomático chegou em Heathrow no voo noturno. 61 00:03:37,778 --> 00:03:40,956 <i>AEROPORTO DE HEATHROW LONDRES</i> 62 00:04:23,424 --> 00:04:25,396 Apenas uma mala, senhor? 63 00:04:25,400 --> 00:04:26,443 Isso mesmo. 64 00:04:27,186 --> 00:04:30,517 Sou um estafeta diplomático vindo de Washington. 65 00:04:30,878 --> 00:04:34,012 O conteúdo não pode ser aberto nem passar no raio-X. 66 00:04:39,488 --> 00:04:41,091 <i>DAVID MILLS</i> 67 00:04:54,849 --> 00:04:56,098 Muito bem, Sr. Mills. 68 00:04:57,114 --> 00:04:58,473 Bem-vindo ao Reino Unido. 69 00:04:58,475 --> 00:04:59,520 Obrigado. 70 00:05:04,565 --> 00:05:07,234 <i>NOVO EMBAIXADOR DOS EUA NO REINO UNIDO</i> 71 00:05:08,166 --> 00:05:09,961 <i>Expresso triplo! David!</i> 72 00:05:12,170 --> 00:05:13,215 Valeu. 73 00:05:21,517 --> 00:05:23,203 Jesus, que bagunça. 74 00:05:24,168 --> 00:05:26,079 Foi mal. Um minuto e já libero aqui. 75 00:05:26,441 --> 00:05:28,287 - Do que precisa? Açúcar? - É. 76 00:05:28,559 --> 00:05:29,614 Aqui. 77 00:05:29,927 --> 00:05:31,024 Obrigado. 78 00:05:32,843 --> 00:05:33,957 Valeu. 79 00:06:05,748 --> 00:06:07,252 Jab. Um, dois. 80 00:06:07,408 --> 00:06:08,462 Um, dois, gancho. 81 00:06:09,243 --> 00:06:10,464 Isso. Manda o chute. 82 00:06:11,298 --> 00:06:12,393 Lindo. 83 00:06:12,395 --> 00:06:14,291 Combo, defesa. Esquiva. 84 00:06:14,943 --> 00:06:16,181 Gancho, cotovelo. 85 00:06:16,520 --> 00:06:18,263 Assim. Gira. Legal. 86 00:06:18,265 --> 00:06:20,182 Ganchos por baixo. Chute. 87 00:06:21,608 --> 00:06:22,863 Lindo. Nocaute. 88 00:06:24,520 --> 00:06:25,568 Acabamos? 89 00:06:25,789 --> 00:06:26,832 Não. 90 00:06:26,834 --> 00:06:28,155 - Beleza. - Vamos de novo. 91 00:06:36,681 --> 00:06:37,866 E aí, mana! 92 00:06:37,868 --> 00:06:39,524 Feliz aniversário! 93 00:06:39,797 --> 00:06:40,868 Obrigada. 94 00:06:43,019 --> 00:06:45,105 - Que suadeira! - Jess, você chegou cedo. 95 00:06:45,372 --> 00:06:47,513 Tirei o dia de folga para passar com você. 96 00:06:48,056 --> 00:06:49,192 Sério? 97 00:06:49,194 --> 00:06:50,971 Você deu um tempo nas reportagens 98 00:06:50,973 --> 00:06:54,004 sobre o fascinante mundo das reuniões do conselho local 99 00:06:54,006 --> 00:06:55,049 pra ficar comigo? 100 00:06:55,051 --> 00:06:56,339 Cala a boca. 101 00:06:57,023 --> 00:06:58,347 E, se quer saber, 102 00:06:58,495 --> 00:07:01,273 estive apurando uma matéria sobre um engenheiro da RAF 103 00:07:01,275 --> 00:07:03,888 que as autoridades dizem ter cometido suicídio, 104 00:07:03,890 --> 00:07:07,268 mas não acharam o corpo e a esposa suspeita de homicídio. 105 00:07:07,831 --> 00:07:08,880 Sério? 106 00:07:09,064 --> 00:07:11,155 Só tenho mais uma entrevista com ela, 107 00:07:11,157 --> 00:07:13,745 e o Damian disse que vai sair no próximo domingo. 108 00:07:15,105 --> 00:07:16,212 Que legal. 109 00:07:20,001 --> 00:07:21,535 Mas, se não acharam o corpo, 110 00:07:22,264 --> 00:07:23,747 como sabem que foi suicídio? 111 00:07:24,411 --> 00:07:25,456 Exatamente! 112 00:07:31,156 --> 00:07:32,394 <i>Atenção, pessoal.</i> 113 00
Deixe um comentário