Reasonable Doubt 2022 3×6

Série: Reasonable Doubt 2022
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 7995c9772ea754ab313188f53f153af0b590b4c9
Tamanho: 64.886 bytes (63,37 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:17:16
Ver trecho da legenda: Reasonable Doubt 2022 3×6 FLUX PTBR
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,502
Anteriormente em Dúvida Razoável...

2
00:00:03,503 --> 00:00:04,712
Ozzie, Monica é seu álibi?

3
00:00:04,713 --> 00:00:06,088
Por que você continua me perguntando isso?

4
00:00:06,089 --> 00:00:07,548
É um mecanismo de defesa.

5
00:00:07,549 --> 00:00:09,383
Quem pode dizer que o abuso não recomeçou?

6
00:00:09,384 --> 00:00:11,886
Por que você está derramando
todos os meus assuntos para Eddie?

7
00:00:11,887 --> 00:00:14,847
Bem, ele não é um estranho,
Jaqueline. Ele é seu pai.

8
00:00:14,848 --> 00:00:16,724
Não deixe minhas ações
no passado me define.

9
00:00:16,725 --> 00:00:18,935
Conheci uma garota e ela é muito bonita.

10
00:00:18,936 --> 00:00:21,479
- Ah, droga. Não, isso significa que gosto dela.
- Quem é ela?

11
00:00:21,480 --> 00:00:23,189
Alex, por que diabos você está aqui?

12
00:00:23,190 --> 00:00:24,398
Mas você e eu precisamos conversar.

13
00:00:24,399 --> 00:00:25,525
Não temos nada para conversar...

14
00:00:25,526 --> 00:00:26,901
Sobre Wendy.

15
00:00:26,902 --> 00:00:28,736
Eu estava esperando pegar emprestado
um de seus rastreadores,

16
00:00:28,737 --> 00:00:30,363
coloque o carro de Eddie, siga-o,

17
00:00:30,364 --> 00:00:31,948
descobrir que tipo
agitação que ele está acontecendo.

18
00:00:31,949 --> 00:00:33,991
- Você acha que eu a matei?
- Sim eu faço.

19
00:00:33,992 --> 00:00:35,076
Como você se atreve?

20
00:00:35,077 --> 00:00:37,078
E mal posso esperar para expor você

21
00:00:37,079 --> 00:00:39,378
pelo monstro imundo que você é.

22
00:00:39,380 --> 00:00:40,923
Você acredita como ele mentiu para mim?

23
00:00:40,925 --> 00:00:43,000
O que você está fazendo?

24
00:00:43,001 --> 00:00:46,504
Protegendo você.

25
00:01:03,897 --> 00:01:08,067
Por que você está fazendo isso comigo?

26
00:01:08,068 --> 00:01:11,028
Porque você é uma vadia mentirosa.

27
00:01:11,029 --> 00:01:13,447
Do que você está falando?

28
00:01:26,169 --> 00:01:29,088
Está tudo bem.

29
00:01:29,089 --> 00:01:30,214
Estou aqui.

30
00:02:36,865 --> 00:02:39,825
Feliz quinto aniversário sóbrio, Eddie.

31
00:02:42,329 --> 00:02:44,038
Ei.

32
00:02:44,039 --> 00:02:46,999
Uh, obrigado a todos. Uau.

33
00:02:47,000 --> 00:02:51,879
Eu ainda tenho que pegar um
dia de cada vez, mas, uh...

34
00:02:51,880 --> 00:02:56,425
Estou fazendo o que for preciso
ser um homem melhor a cada dia.

35
00:02:56,426 --> 00:02:57,760
Então, obrigado.

36
00:03:00,263 --> 00:03:04,520
- Ei!
- Parabéns.

37
00:03:06,103 --> 00:03:08,145
Uau, eu não tinha certeza se você conseguiria.

38
00:03:08,146 --> 00:03:10,189
- Eu também não. Estou feliz por estar...
- Ah.

39
00:03:10,190 --> 00:03:12,358
- Estou feliz por ter feito isso.
- Sim.

40
00:03:12,359 --> 00:03:13,651
Hum-hmm.

41
00:03:13,652 --> 00:03:15,486
Olá, sou Jax, filha de Eddie.

42
00:03:15,487 --> 00:03:16,550
Eddie tem falado sobre você desde

43
00:03:16,551 --> 00:03:17,613
no primeiro dia ele veio a uma reunião.

44
00:03:17,614 --> 00:03:18,781
- Ah.
- Você está na TV

45
00:03:18,782 --> 00:03:20,616
com aquele grande caso com
aquele cara ator, certo?

46
00:03:20,617 --> 00:03:22,743
Sim. Sim, sou eu.

47
00:03:22,744 --> 00:03:25,121
- Você se importa se eu tirar uma foto?
- Sério, Lionel?

48
00:03:25,122 --> 00:03:28,207
Chama-se Narcóticos
Anônimo por um motivo, cara.

49
00:03:28,208 --> 00:03:29,542
Você está certo, você está certo.

50
00:03:29,543 --> 00:03:32,044
Olha, você sabe o que, como
sobre usarmos uma mídia não social?

51
00:03:32,045 --> 00:03:34,505
Apenas uma foto da velha escola, só para nós,

52
00:03:34,506 --> 00:03:36,090
já que é o dia especial do Eddie, certo?

53
00:03:36,091 --> 00:03:37,883
- Ah.
- Ok, vamos lá.

54
00:03:37,884 --> 00:03:41,512
Ok. Preparar?

55
00:03:41,513 --> 00:03:42,847
Hum. Feito.

56
00:03:42,848 --> 00:03:44,598
- Sim.
- Vou garantir que você consiga.

57
00:03:44,599 --> 00:03:45,683
Obrigado.

58
00:03:45,684 --> 00:03:48,394
Tudo bem, bem, eu preciso ir
trabalho, mas parabéns, pai.

59
00:03:48,395 --> 00:03:49,687
Ah, obrigado, querido.

60
00:03:51,481 --> 00:03:55,987
Tudo bem. Prazer em conhecê-lo.

61
00:03:58,905 --> 00:04:01,365
Quando você vai contar a verdade a ela?

62
00:04:01,366 --> 00:04:04,827
Hum... eu não sei.

63
00:04:04,828 --> 00:04:06,454
Ainda não estou pronto para partir o coração dela.

64
00:04:06,455 --> 00:04:08,581
Quanto mais você esperar, mais
mais difícil o intervalo, cara.

65
00:04:08,582 --> 00:04:09,748
Você me sente?

66
00:04:15,589 --> 00:04:19,258
Eu acho que agora o nosso melhor
A decisão é fazer com que Monica testemunhe.

67
00:04:19,259 --> 00:04:21,177
Espere. Por que?

68
00:04:21,178 --> 00:04:23,804
Porque Daniel
encontrou um buraco em seu álibi.

69
00:04:23,805 --> 00:04:25,723
Você vai dizer isso
Mônica matou Wendy?

70
00:04:25,724 --> 00:04:28,976
Não, vou questionar Monica
de uma forma que a leva a insinuar

71
00:04:28,977 --> 00:04:33,147
que ela tinha os meios, o motivo,
e oportunidade de matar Wendy.

72
00:04:33,148 --> 00:04:36,525
Ok, o mundo inteiro
já sabe do...

73
00:04:36,526 --> 00:04:38,049
você sabe.

74
00:04:38,051 --> 00:04:39,096
Será que realmente precisamos dar-lhes

75
00:04:39,098 --> 00:04:43,199
um rosto para colocar ao lado
meu em todas as manchetes?

76
00:04:43,200 --> 00:04:45,993
Ok, Ozzie, me escute.

77
00:04:45,994 --> 00:04:48,037
Você está lutando pela sua vida.

78
00:04:48,038 --> 00:04:50,080
Ok?

79
00:04:50,081 --> 00:04:52,917
Se você não pode apresentar outro
possibilidade de quem fez isso,

80
00:04:52,918 --> 00:04:54,668
então os jurados vão
para continuar voltando

81
00:04:54,669 --> 00:04:56,504
à ideia de que você fez isso.

82
00:04:56,505 --> 00:04:58,422
Não temos o ônus da prova.

83
00:04:58,423 --> 00:05:01,217
Tudo o que temos que fazer é
colocar na mente dos jurados

84
00:05:01,218 --> 00:05:05,554
que outra pessoa poderia ter feito isso.

85
00:05:07,557 --> 00:05:08,849
M-meus pais vão...

86
00:05:08,850 --> 00:05:10,317
Não, Ozzie, por favor, eu só quero você

87
00:05:10,319 --> 00:05:14,021
considerar colocar
você mesmo primeiro pela primeira vez.

88
00:05:14,022 --> 00:05:15,898
Ok? Sente-se com isso.

89
00:05:15,899 --> 00:05:18,818
Enquanto isso, adicionarei
Monica para a lista de testemunhas.

90
00:05:18,819 --> 00:05:23,697
Se você ainda decidir contra
isso, podemos voltar atrás.

91
00:05:23,698 --> 00:05:27,618
Ei, Ozzie, você pode nos dar um minuto?

92
00:05:27,619 --> 00:05:29,286
Só um minuto.

93
00:05:35,919 --> 00:05:39,004
Sinto muito, Jax, mas eu
tenho que concordar com Ozzie.

94
00:05:39,005 --> 00:05:41,590
Eu não acho que colocar Monica
no estande é uma boa ideia.

95
00:05:41,591 --> 00:05:44,552
Quero dizer, ela não é exatamente
são. Ela é sua agressora.

96
00:05:44,553 --> 00:05:45,886
Quem sabe o que ela vai dizer lá em cima?

97
00:05:45,887 --> 00:05:47,805
Eu entendo isso.

98
00:05:47,806 --> 00:05:50,850
Mas depois que o júri ouvir o que
Monica fez por Ozzie,

99
00:05:50,851 --> 00:05:52,476
e mais importante, para Ozzie,

100
00:05:52,477 --> 00:05:57,022
todos os olhos estarão voltados para ela
como suspeito e não ele.

101
00:05:57,023 --> 00:06:00,359
Ele é uma criança quebrada em
o corpo de um homem quebrado.

102
00:06:00,360 --> 00:06:06,360
É nosso trabalho devolver-lhe a vida.

103
00:06:12,581 --> 00:06:14,290
Billy, garoto, você tem um minuto?

104
00:06:14,291 --> 00:06:16,667
Lembre-se de como dissemos
você havia algo

105
00:06:16,668 --> 00:06:18,586
grande nas obras que
ainda não conseguiu divulgar?

106
00:06:18,587 --> 00:06:20,713
- Sim.
- Entre nós, obviamente.

107
00:06:20,714 --> 00:06:22,882
Bill, nós estaremos
adquirido por outra empresa

108
00:06:22,883 --> 00:06:24,592
num futuro muito próximo.

109
00:06:24,593 --> 00:06:25,759
Um maior.

110
00:06:25,760 --> 00:06:28,220
Mais clientes, mais
dinheiro, mas mais política,

111
00:06:28,221 --> 00:06:32,349
e, bem, Jax não
jogue bem com os outros.

1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *