Série: Reasonable Doubt 2022
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 57.130 bytes (55,79 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:16:56
899174ad8ac86ea8eaf8c0a99e5d46277f3f9e09Tamanho: 57.130 bytes (55,79 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:16:56
Ver trecho da legenda: Reasonable Doubt 2022 3×2 FLUX PTBR
1 00:00:01,001 --> 00:00:02,919 Anteriormente em Dúvida Razoável... 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,128 - Como vai tudo na firma? - Ótimo. 3 00:00:04,129 --> 00:00:06,589 Talvez devêssemos confiar em Bill para continuar a provar a si mesmo. 4 00:00:06,590 --> 00:00:07,673 Ok, é uma loucura. 5 00:00:07,674 --> 00:00:09,133 Preciso de alguém rico e/ou famoso 6 00:00:09,134 --> 00:00:11,052 perfurar um pouco de carne antes do final do quarto trimestre. 7 00:00:11,053 --> 00:00:12,970 Ozzie Edwards. Cara, eu estou familiarizado. 8 00:00:12,971 --> 00:00:14,680 Claro que faria seria estranho se sua namorada soubesse 9 00:00:14,681 --> 00:00:15,848 que você estava tentando suborná-la. 10 00:00:15,849 --> 00:00:17,099 É complicado. 11 00:00:17,100 --> 00:00:18,476 Estou destruindo toda a minha vida, 12 00:00:18,477 --> 00:00:20,645 explodindo toda a minha família, tudo por você! 13 00:00:20,646 --> 00:00:22,313 Minha garota está desaparecida. 14 00:00:22,314 --> 00:00:23,648 Você foi a última pessoa a vê-la? 15 00:00:23,649 --> 00:00:25,566 Não, o namorado dela era. 16 00:00:25,567 --> 00:00:29,445 A estilista de Hollywood Wendy Collins foi dado como desaparecido. 17 00:00:29,446 --> 00:00:31,489 Existe alguém que pode corroborar seu paradeiro? 18 00:00:31,490 --> 00:00:33,658 Eu não tentei encontrá-la. 19 00:00:33,659 --> 00:00:34,784 Temos que consertar essa merda da Toni. 20 00:00:34,785 --> 00:00:38,120 Bem, ela disse que largaria o ação judicial, mas sob uma condição. 21 00:00:38,121 --> 00:00:43,001 Ela quer que eu passar uma noite com ela. 22 00:00:49,883 --> 00:00:52,426 Passar a noite? 23 00:00:52,427 --> 00:00:55,304 E o processo vai embora. 24 00:00:55,305 --> 00:00:57,848 Não combinamos nada ela está fazendo é lógico, 25 00:00:57,849 --> 00:01:00,393 mas também concordamos em fazer o que é preciso para acabar com isso. 26 00:01:00,394 --> 00:01:02,478 Sim, mas dobrando-a uma última vez 27 00:01:02,479 --> 00:01:05,565 não estava na minha lista de pontos de negociação. 28 00:01:05,566 --> 00:01:06,983 A menos que seja o que você quer. 29 00:01:06,984 --> 00:01:11,237 Não é o que ela quer, e certamente não é o que eu quero. 30 00:01:11,238 --> 00:01:14,407 Ela quer falar sobre Jaden e-e me mostre fotos e essas coisas 31 00:01:14,408 --> 00:01:18,244 e provavelmente com certeza gritar para mim por algumas horas. 32 00:01:18,245 --> 00:01:20,830 Tipo, o que ela quer é um encerramento. 33 00:01:20,831 --> 00:01:22,790 Sim, ok. 34 00:01:22,791 --> 00:01:25,126 Eu aposto. Hum-hmm. 35 00:01:25,127 --> 00:01:26,794 Hum-hmm. 36 00:01:26,795 --> 00:01:29,672 Depois, depois de tudo, depois do, o crescimento 37 00:01:29,673 --> 00:01:32,592 e a terapia, você ainda não confia em mim? 38 00:01:32,593 --> 00:01:35,177 Então, você realmente pensa isso é uma questão de confiança? 39 00:01:35,178 --> 00:01:36,679 Jax, por que mais você está preocupado comigo 40 00:01:36,680 --> 00:01:38,014 passar uma noite com ela? 41 00:01:38,015 --> 00:01:40,558 Eu quero que você saia por aquela porta e pergunte à primeira pessoa que você vê 42 00:01:40,559 --> 00:01:45,229 se o que você está falando soa mesmo remotamente razoável, Lewis. 43 00:01:45,230 --> 00:01:48,649 Há muitas coisas que aconteceu entre nós 44 00:01:48,650 --> 00:01:51,610 que a maioria das pessoas acharia irracional. 45 00:01:51,611 --> 00:01:53,112 Talvez até ultrajante. 46 00:01:53,113 --> 00:01:55,656 Mas e daí? 47 00:01:55,657 --> 00:01:57,074 E daí? 48 00:01:57,075 --> 00:01:58,284 Ainda estamos aqui. 49 00:01:58,285 --> 00:02:01,537 Ainda estamos nisso juntos. 50 00:02:01,538 --> 00:02:03,997 E eu não, eu não preciso de alguém para fiar 51 00:02:03,999 --> 00:02:05,916 o que acontece em nosso casa ou nosso casamento. 52 00:02:05,917 --> 00:02:08,336 Eu não dou a mínima para ninguém. 53 00:02:08,337 --> 00:02:10,629 Eu me importo com você. 54 00:02:10,630 --> 00:02:15,301 E quanto mais tempo esse processo e essa merda continua, 55 00:02:15,302 --> 00:02:19,513 quanto mais conversas como estes temos que ter. 56 00:02:19,514 --> 00:02:21,955 Olha, Jax, eu... 57 00:02:24,186 --> 00:02:30,186 Eu não posso mais fazer isso. 58 00:02:31,526 --> 00:02:33,778 Você pode? 59 00:02:33,779 --> 00:02:37,719 Mas... 60 00:02:41,328 --> 00:02:42,536 Danilo, o que houve? 61 00:02:42,537 --> 00:02:45,665 Palavra nas ruas do PI é que tem um vídeo saindo 62 00:02:45,666 --> 00:02:48,709 sobre um certo cliente brigando com sua namorada desaparecida 63 00:02:48,710 --> 00:02:51,087 em uma câmera de campainha. 64 00:02:51,088 --> 00:02:54,173 E eu vou te dar três dicas. Poxa, poxa... 65 00:02:54,174 --> 00:02:57,009 Merda. Quando a luta aconteceu? 66 00:02:57,010 --> 00:02:58,302 Na noite em que ela desapareceu. Entendi! 67 00:02:58,303 --> 00:02:59,553 Ok, vou dar uma olhada nisso. 68 00:02:59,554 --> 00:03:01,347 E vamos marcar uma reunião com Ozzie. 69 00:03:01,348 --> 00:03:03,787 Tudo bem. 70 00:03:10,524 --> 00:03:13,401 Eu tenho que ir. 71 00:03:13,402 --> 00:03:15,569 Mas eu só preciso de um pouco hora de pensar sobre isso. 72 00:03:15,570 --> 00:03:17,905 Apenas... 73 00:03:17,906 --> 00:03:20,199 me dê um dia. 74 00:03:20,200 --> 00:03:22,201 Ok. 75 00:03:22,202 --> 00:03:24,736 Isso é justo. 76 00:03:25,330 --> 00:03:29,875 Mas você sabe que nada vai aconteceu entre eu e Toni, certo? 77 00:03:29,876 --> 00:03:33,350 Sim, mas ela faz? 78 00:04:41,531 --> 00:04:43,199 ...Ozzie, porra, Edwards! 79 00:04:43,200 --> 00:04:46,202 Você acha que eu me importo com quem você é? 80 00:04:46,203 --> 00:04:47,787 Eu não sou uma daquelas vadias do Instagram 81 00:04:47,788 --> 00:04:50,748 tentando entrar em seus DMs! 82 00:04:50,749 --> 00:04:52,416 Eu conheço você. 83 00:04:52,417 --> 00:04:54,293 Onde você conseguiu isso? 84 00:04:54,294 --> 00:04:57,213 TZT obteve a filmagem de a câmera da campainha do seu vizinho. 85 00:04:57,214 --> 00:04:59,507 Mas a melhor pergunta é: quando você ia me contar sobre isso? 86 00:04:59,508 --> 00:05:01,926 Eu mal tive um segundo para processar qualquer coisa. 87 00:05:01,927 --> 00:05:04,845 - Hum. - Sim, nós brigamos. E daí? 88 00:05:04,846 --> 00:05:08,349 Mas ela só está chateada porque... 89 00:05:08,350 --> 00:05:09,725 Porque o quê? 90 00:05:09,726 --> 00:05:12,645 Porque eu ia faça-a assinar o NDA. 91 00:05:12,646 --> 00:05:16,869 Ah. Então ela ficou brava, certo? 92 00:05:18,443 --> 00:05:20,027 O que aconteceu depois aquela gravação foi cortada? 93 00:05:20,028 --> 00:05:23,614 Nada. Entrei e adormeci. 94 00:05:23,615 --> 00:05:25,867 Hum. 95 00:05:26,409 --> 00:05:28,536 Pessoalmente, seria ser difícil para mim dormir 96 00:05:28,537 --> 00:05:32,164 se eu estivesse com tanta raiva quanto você olha naquele vídeo. 97 00:05:32,165 --> 00:05:33,374 Você está dizendo que não acredita em mim? 98 00:05:33,375 --> 00:05:35,751 Estou dizendo que eles já estão construindo um caso contra você, 99 00:05:35,752 --> 00:05:37,002 então, quando isso cair, 100 00:05:37,003 --> 00:05:39,463 podemos praticamente seguir em frente para negociar sua prisão. 101 00:05:39,464 --> 00:05:40,756 Então, preciso saber a verdade. 102 00:05:40,757 --> 00:05:42,049 Essa é a verdade! 103 00:05:42,050 --> 00:05:43,968 Ouça-me com muita atenção, 104 00:05:43,969 --> 00:05:46,971 porque cada movimento que você faz fazer daqui em diante nossos assuntos. 105 00:05:46,972 --> 00:05:50,140 Você é uma pessoa de interesse no caso de uma pessoa desaparecida 106 00:05:50,141 --> 00:05:51,809 isso está ficando maior a cada hora. 107 00:05:51,810 --> 00:05:55,896 Todo repórter, futuro jurado, viciado em mídia social 108 00:05:55,897 --> 00:05:59,900 tem analisado como você se comporta a partir do momento em que esta notícia caiu. 109 00:05:59,901 --> 00:06:02,444 Pense nos irmãos Menéndez em um jogo de basquete, 110 00:06:02,445 --> 00:06:04,655 O.J. em seu Bronco branco com uma arma apontada para a cabeça. 111 00:06:
Deixe um comentário