Série: Reasonable Doubt 2022
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 63.427 bytes (61,94 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:16:51
152d3ff068ab59936e7cc7a3c73a768c683338feTamanho: 63.427 bytes (61,94 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:16:51
Ver trecho da legenda: Reasonable Doubt 2022 3×10 ETHEL PTBR
1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 Anteriormente em Dúvida Razoável... 2 00:00:07,925 --> 00:00:09,217 Mamãe, você matou Wendy? 3 00:00:09,218 --> 00:00:11,219 Eu não quero mais ficar aqui. 4 00:00:11,220 --> 00:00:13,846 Ele está prestes a testemunhar e está dizendo 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,556 que depois que vocês dois ficaram chapados, 6 00:00:15,557 --> 00:00:19,310 ele levou você até a cabana para ver Wendy na noite em que foi assassinada. 7 00:00:19,311 --> 00:00:20,394 Ozzie, como você pôde... 8 00:00:20,395 --> 00:00:22,688 Não, você fica, porra longe dele, Mônica. 9 00:00:22,689 --> 00:00:25,816 Eu não estava falando com você. Isso é tudo culpa sua, Jax! 10 00:00:25,817 --> 00:00:27,902 Bill, nós estaremos adquirido por outra empresa, 11 00:00:27,903 --> 00:00:30,404 mas Jax não joga bem com os outros. 12 00:00:30,405 --> 00:00:32,782 Estou prestes a passar um divórcio muito caro, 13 00:00:32,783 --> 00:00:36,244 o que significa que preciso desse dinheiro e esta vitória mais do que ninguém. 14 00:00:36,245 --> 00:00:37,578 Eu sei que fui um idiota, certo, 15 00:00:37,579 --> 00:00:39,497 mas isso é só porque minha garota está grávida. 16 00:00:39,498 --> 00:00:41,290 Você tem uma irmã. O nome dela é Chelsea. 17 00:00:41,291 --> 00:00:42,542 - Você conseguiu o dinheiro? - Não. 18 00:00:42,543 --> 00:00:44,460 Você se preocupa mais com a pontuação pontos com a boa filha. 19 00:00:44,461 --> 00:00:45,670 Fique longe de Jax. 20 00:00:45,671 --> 00:00:47,588 Jax precisa saber disso Eddie não é quem diz ser. 21 00:00:47,589 --> 00:00:50,216 Espero que a verdade sai, mas isso não pode ser corrigido. 22 00:00:50,217 --> 00:00:51,384 Perdoe-me. 23 00:00:51,385 --> 00:00:54,637 Ei. 24 00:01:00,269 --> 00:01:04,438 Kristin, você matou Wendy? 25 00:01:05,941 --> 00:01:07,316 Você provavelmente deveria entender isso. 26 00:01:07,317 --> 00:01:13,317 Não, nada mais importa, certo agora. Kristin, você a matou? 27 00:01:13,407 --> 00:01:16,242 Quer saber, Daniel? Eu vou... 28 00:01:16,243 --> 00:01:21,748 Vou te contar tudo o que aconteceu. 29 00:01:30,257 --> 00:01:32,216 Isto é e sempre foi foi uma empresa familiar, 30 00:01:32,217 --> 00:01:36,304 mas se você quiser chutar nos para o meio-fio, não é? 31 00:01:36,305 --> 00:01:38,764 Mas antes de colocar um anel... 32 00:01:38,765 --> 00:01:42,101 no seu coelhinho da neve bebedor de porra, 33 00:01:42,102 --> 00:01:43,561 há algo que você deveria saber. 34 00:01:43,562 --> 00:01:45,563 Ei, papai. 35 00:01:45,564 --> 00:01:48,274 Você trabalhou tanto o dia todo. 36 00:01:48,275 --> 00:01:50,247 Você merece ser cuidado. 37 00:01:50,248 --> 00:01:51,369 Diga-me que você não estava 38 00:01:51,370 --> 00:01:52,737 vaqueira reversa o pau de outro homem. 39 00:01:52,738 --> 00:01:54,071 - Diga. - Por que você está falando assim comigo? 40 00:01:54,072 --> 00:01:56,824 Quem era ele? Na verdade, na verdade, mostre-me. 41 00:01:56,825 --> 00:01:58,242 Mostre-me como você fez isso. 42 00:01:58,243 --> 00:01:59,452 Vamos. 43 00:01:59,453 --> 00:02:01,746 - O que diabos há de errado com você? - Vamos, querido. 44 00:02:01,747 --> 00:02:03,247 O que, você está chapado? 45 00:02:03,248 --> 00:02:04,540 Você está agindo como um maldito louco. 46 00:02:04,541 --> 00:02:08,210 Estou louco? Não, você é louco. 47 00:02:08,211 --> 00:02:10,338 Quero dizer, buceta maluca realmente é a melhor buceta. 48 00:02:10,339 --> 00:02:11,422 Foda-se! 49 00:02:11,423 --> 00:02:12,506 O fato de você acreditar nela. 50 00:02:12,507 --> 00:02:14,592 Você não está negando isso. Então, é verdade? 51 00:02:14,593 --> 00:02:18,095 Não fale comigo assim Sou um negro da rua. 52 00:02:18,096 --> 00:02:21,432 Eu sou o maldito Ozzie Edwards, querido. Ozzie, porra, Edwards! 53 00:02:21,433 --> 00:02:22,683 Não me ligue, Ozzie. 54 00:02:22,684 --> 00:02:26,771 Ei! Eu não terminei com você! 55 00:02:26,772 --> 00:02:28,564 Wendy! 56 00:02:28,565 --> 00:02:31,400 Wendy, saia da porra do carro. 57 00:02:31,401 --> 00:02:32,943 Saia da porra do carro! Wendy! 58 00:02:32,944 --> 00:02:34,654 Cansei dessa conversa, Ozzie! 59 00:02:34,655 --> 00:02:39,408 Wendy, vire a porra do carro desligado. Juro, juro por Deus. 60 00:02:39,409 --> 00:02:41,661 Wendy! 61 00:02:41,662 --> 00:02:43,079 Eu sabia que você iria, porra... 62 00:02:43,080 --> 00:02:45,498 Ozzie. Ei, você está bem? 63 00:02:45,499 --> 00:02:46,832 Eu... eu pensei que você fosse Wendy. Por que você está aqui? 64 00:02:46,833 --> 00:02:48,042 Faça com que ela assine o NDA. 65 00:02:48,043 --> 00:02:49,585 Eu não preciso dela correndo sua maldita boca. 66 00:02:49,586 --> 00:02:52,171 Oh, Ozzie, querido, o que aconteceu? 67 00:02:52,172 --> 00:02:55,257 Eu não quero falar sobre isso. 68 00:02:55,258 --> 00:02:57,802 - Porra! - Ah Merda. 69 00:02:57,803 --> 00:02:59,387 Vá embora, Mônica. 70 00:03:02,224 --> 00:03:04,684 Ei, mano, o que que porra você está ouvindo? 71 00:03:04,685 --> 00:03:06,435 Nego, Portishead. 72 00:03:06,436 --> 00:03:08,187 Estou tentando, estou tentando para colocá-lo em uma boa merda. 73 00:03:08,188 --> 00:03:09,271 - Hum. - OK? 74 00:03:09,272 --> 00:03:11,899 Ah, mano, estou prestes a colocar você em alguma merda boa. 75 00:03:19,991 --> 00:03:21,742 Você sabe, desde então Wendy trancou sua bunda, 76 00:03:21,743 --> 00:03:23,160 Perdi meu maior cliente. 77 00:03:23,161 --> 00:03:27,540 Então, obrigado por pagando meu aluguel este mês. 78 00:03:27,541 --> 00:03:29,583 Então, onde está o seu diretor? 79 00:03:29,584 --> 00:03:32,086 Provavelmente em algum lugar com um pau na boca. 80 00:03:32,087 --> 00:03:33,671 O quê? Você é de verdade? 81 00:03:33,672 --> 00:03:37,174 Mano, eu não sei, porra. Talvez. 82 00:03:39,010 --> 00:03:41,095 Que porra é essa? 83 00:03:41,096 --> 00:03:43,347 Diz que ela está na minha família cabana em Wrightwood. 84 00:03:43,348 --> 00:03:45,433 Que porra ela está fazendo aí? 85 00:03:45,434 --> 00:03:47,059 Vamos descobrir. 86 00:03:49,771 --> 00:03:51,188 Uau. 87 00:03:51,189 --> 00:03:52,273 Droga! 88 00:03:52,274 --> 00:03:53,357 Preto. 89 00:03:55,861 --> 00:03:59,280 Não, você não está prestes a ser nas notícias no alto das minhas merdas. 90 00:03:59,281 --> 00:04:03,492 Eu vou dirigir. Envie-me o localização. Deixe isso para mim. 91 00:04:03,493 --> 00:04:06,829 Sim, senhor. 92 00:04:06,830 --> 00:04:08,956 Para o risoto. 93 00:04:40,113 --> 00:04:43,699 Ei. 94 00:04:43,700 --> 00:04:48,830 Ei, você está bem? 95 00:04:57,255 --> 00:05:01,717 Ei. Ozzie, uh, o-o que são... O que você está fazendo aqui? 96 00:05:01,718 --> 00:05:03,135 Por que você está aqui? 97 00:05:03,136 --> 00:05:08,474 Uh... Uh... 98 00:05:08,475 --> 00:05:12,478 Ozzie. Ozzie, espere. Ozzie. Ozzie. 99 00:05:12,479 --> 00:05:15,272 Que porra é essa? Que porra é essa? 100 00:05:15,273 --> 00:05:16,857 Eu... eu preciso que você ouça para mim. Eu posso explicar. 101 00:05:16,858 --> 00:05:19,861 Espere, Kristin, um segundo. 102 00:05:20,320 --> 00:05:21,737 Eles chegaram a um veredicto. 103 00:05:21,738 --> 00:05:23,697 Devíamos voltar. 104 00:05:23,698 --> 00:05:29,698 Ok, contarei o resto no caminho. 105 00:05:29,913 --> 00:05:31,872 O réu pode, por favor, ficar de pé? 106 00:05:31,873 --> 00:05:37,753 O escrivão do tribunal irá agora leia o veredicto. 107 00:05:37,754 --> 00:05:40,089 "No caso do Povo contra Orsel Edwards, 108 00:05:40,090 --> 00:05:42,216 "por uma acusação de assassinato em segundo grau, 109 00:05:42,217 --> 00:05:45,803 nós, o júri, encontramos o réu inocente." 110 00:05:49,558 --> 00:05:50,683 Ozzie. 111 00:05:50,684 --> 00:05:53,687 Parabéns, filho. 112 00:05:54,771 --> 00:05:57,565 Parabéns. 113 00:05:57,566 --> 00:05:58,858 -Jax. - Ah. 114 00:05:58,859 --> 00:06:00,985 Obrigado, Jax. Obrigado. 115 00:06:00,986 --> 00:06:04,655 Eu estava apenas fazendo meu trabalho. 116 00:06:04,656 --> 00:06:06,532 Não, você não estava. 117 00:06:
Deixe um comentário