Série: Reasonable Doubt 2022
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 63.518 bytes (62,03 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:16:42
b8382a7e797e49e50bfbd07d0f3dd3d48074b231Tamanho: 63.518 bytes (62,03 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:16:42
Ver trecho da legenda: Reasonable Doubt 2022 1×9 ION10 PTBR
1 00:00:06,006 --> 00:00:07,298 Anteriormente em Dúvida Razoável... 2 00:00:07,299 --> 00:00:09,022 Há um problema com um ex-funcionário meu, 3 00:00:09,023 --> 00:00:11,385 Kaleesha Moore. Ela está reivindicando Eu a agredi sexualmente. 4 00:00:11,386 --> 00:00:12,887 Você estuprou Kaleesha? 5 00:00:12,888 --> 00:00:14,263 - Não. - Kaleesha está morta. 6 00:00:14,264 --> 00:00:15,473 Para que horas estou olhando? 7 00:00:15,474 --> 00:00:17,850 Qualquer coisa de 15 anos até a vida toda. 8 00:00:17,851 --> 00:00:19,186 Ele a matou! 9 00:00:19,811 --> 00:00:21,854 Então, quando você estiver pronto para ser adulto, você me avisa. 10 00:00:21,855 --> 00:00:23,064 Estamos separados. 11 00:00:23,065 --> 00:00:24,982 Ele é um idiota por deixar você ir. 12 00:00:24,983 --> 00:00:25,983 Estou apaixonado por você. 13 00:00:25,984 --> 00:00:27,485 Eu não quero me divorciar. 14 00:00:27,486 --> 00:00:29,487 Sim, eu estava saindo com alguém. 15 00:00:30,947 --> 00:00:32,657 Isso foi um erro. Quero você. 16 00:00:32,658 --> 00:00:34,158 Eu preciso de tempo. 17 00:00:34,159 --> 00:00:36,786 Se eu quisesse ser maltratado, Eu teria ficado em casa. 18 00:00:36,787 --> 00:00:38,497 Afaste-se do carro. 19 00:00:38,747 --> 00:00:39,830 Que porra é essa? 20 00:00:39,831 --> 00:00:41,499 Vocês acham que ela assassinou Kaleesha? 21 00:00:41,500 --> 00:00:43,835 Eu odiaria que você acabasse como sua esposa vagabunda. 22 00:00:43,836 --> 00:00:45,044 Quero dizer, é uma das pessoas brancas. 23 00:00:45,045 --> 00:00:47,046 Quando foi a última vez você viu Kaleesha Moore? 24 00:00:47,047 --> 00:00:48,631 Na noite anterior ela foi encontrada morta. 25 00:00:48,632 --> 00:00:49,841 Você quer dizer a noite do assassinato dela? 26 00:00:49,842 --> 00:00:51,050 Você já pensou sobre o que aconteceu 27 00:00:51,051 --> 00:00:52,468 quando eu tinha 16 anos? 28 00:00:52,469 --> 00:00:56,222 Eu acho que você estava me preparando a porra do tempo todo. 29 00:00:56,223 --> 00:00:59,017 Se essa é a sua verdade, Jackie, essa é a sua verdade. 30 00:00:59,476 --> 00:01:03,020 Posso respeitar isso, mas não é meu. 31 00:01:04,439 --> 00:01:05,816 Eu sei quem matou Kaleesha. 32 00:01:08,277 --> 00:01:09,444 Não! 33 00:01:21,874 --> 00:01:23,124 Que porra você quer? 34 00:01:27,880 --> 00:01:30,716 Eu nunca amei ninguém do jeito que eu te amo. 35 00:01:32,426 --> 00:01:33,885 Você não pode confiar em Theo. 36 00:01:33,886 --> 00:01:35,678 - Por que você diz isso? - Não importa. 37 00:01:35,679 --> 00:01:37,638 Porque você não acredita qualquer coisa que eu diga. 38 00:01:37,639 --> 00:01:38,803 Eu queria acreditar em você, Kaleesha, 39 00:01:38,804 --> 00:01:40,391 mas você me acusou de agressão sexual! 40 00:01:40,392 --> 00:01:42,477 Na noite em que brigamos no hotel, 41 00:01:43,145 --> 00:01:45,396 Eu disse não várias vezes mas você continuou. 42 00:01:45,397 --> 00:01:48,609 Então, eventualmente, eu apenas, Eu simplesmente cedi porque fiz isso. 43 00:01:49,318 --> 00:01:51,320 Então talvez não seja a sua verdade, mas é meu. 44 00:01:53,488 --> 00:01:54,739 Sinto muito, muito mesmo. 45 00:01:54,740 --> 00:01:56,366 Eu só quero seguir em frente, ok? 46 00:01:57,409 --> 00:01:59,493 Onde está, o NDA? 47 00:02:12,174 --> 00:02:13,634 Obrigado, Kaleesha. 48 00:02:14,760 --> 00:02:17,554 Eu não posso ter a última vez entre nós seja o que foi. 49 00:02:42,037 --> 00:02:44,872 Desculpe, mas eu não convidar você para minha casa. 50 00:02:47,835 --> 00:02:49,502 Cheira a sexo e arrependimento. 51 00:02:49,503 --> 00:02:50,795 Você seguiu Brayden aqui? 52 00:02:50,796 --> 00:02:52,381 Não, ele me disse que veio ver você. 53 00:02:53,048 --> 00:02:54,090 Porque ele me conta tudo. 54 00:02:54,091 --> 00:02:58,010 E ainda assim ele não te contou sobre ele e eu até quando exatamente? 55 00:02:58,011 --> 00:03:00,805 Quando você decidiu ser uma boceta e roubar da empresa. 56 00:03:00,806 --> 00:03:03,015 Ah. Então foi essa a história que você contou? 57 00:03:03,016 --> 00:03:04,810 Porque tenho provas de que foi você. 58 00:03:05,561 --> 00:03:06,644 Acho isso difícil de acreditar. 59 00:03:06,645 --> 00:03:08,897 Oh, bem, seu rosto diz algo diferente. 60 00:03:10,065 --> 00:03:13,192 Você é como um mosquito irritante que eu continuo tentando afastar 61 00:03:13,193 --> 00:03:15,445 mas você simplesmente não vai morrer. 62 00:03:17,197 --> 00:03:18,949 Eu assinei o NDA, 63 00:03:19,491 --> 00:03:21,743 então dê o fora da minha casa. 64 00:03:25,664 --> 00:03:28,041 Eu sei que esta não será a última dor de cabeça você vai me causar. 65 00:03:28,542 --> 00:03:32,546 Mas até então, mantenha meu nome fora da sua boca. 66 00:03:33,088 --> 00:03:34,088 Entendido? 67 00:03:34,590 --> 00:03:35,674 Tchau, Theo. 68 00:03:43,974 --> 00:03:45,851 _ 69 00:04:09,208 --> 00:04:11,628 Que porra é essa? 70 00:04:12,336 --> 00:04:13,336 Uau. 71 00:04:13,837 --> 00:04:15,963 Você mal podia esperar para chegar em casa de volta para sua esposa, hein? 72 00:04:15,964 --> 00:04:17,423 Você acha isso engraçado? 73 00:04:17,424 --> 00:04:18,799 É triste, na verdade. 74 00:04:18,800 --> 00:04:21,344 É triste que o único poder você já teve sobre mim 75 00:04:21,345 --> 00:04:22,345 estava no quarto. 76 00:04:22,346 --> 00:04:23,722 Porque no fundo, Brayden, 77 00:04:23,723 --> 00:04:27,101 sem o seu dinheiro, sem influência, sem mim? 78 00:04:28,227 --> 00:04:30,353 Você não é nada mas um negro cinza de DC 79 00:04:30,354 --> 00:04:31,855 tentando recuperar seu cartão preto. 80 00:04:36,109 --> 00:04:37,151 Não me toque. 81 00:04:39,613 --> 00:04:42,282 Foda-se! Sua vadia gananciosa e ignorante! 82 00:04:44,201 --> 00:04:45,577 Você realmente acha que vai levar minha merda, hein? 83 00:04:45,911 --> 00:04:46,995 Essa é a minha merda! 84 00:04:47,454 --> 00:04:48,454 Saia. 85 00:05:36,795 --> 00:05:38,254 ♪ De La Brea a Slauson ♪ 86 00:05:38,255 --> 00:05:39,547 ♪ Somos todos nós ♪ 87 00:05:39,548 --> 00:05:41,382 ♪ O Sol, Avenida Central Jazz ♪ 88 00:05:41,383 --> 00:05:42,550 ♪ Somos todos nós ♪ 89 00:05:42,551 --> 00:05:43,551 ♪ Onde estamos? ♪ 90 00:05:43,552 --> 00:05:45,136 ♪ Vá para Maverick Flats ♪ 91 00:05:45,137 --> 00:05:47,097 ♪ Leimert e de volta à arca ♪ 92 00:05:47,098 --> 00:05:48,848 ♪ Somos todos nós ♪ 93 00:05:54,814 --> 00:05:57,399 ♪ Estamos navegando no oeste entre conjuntos e riqueza ♪ 94 00:05:57,400 --> 00:06:00,318 ♪ Brindamos ao pôr do sol nos dons ♪ 95 00:06:00,319 --> 00:06:03,405 ♪ Voe noite adentro sob estrelas de Cali ♪ 96 00:06:03,406 --> 00:06:04,948 ♪ Em um mundo sobre rodas ♪ 97 00:06:04,949 --> 00:06:06,658 ♪ Somos todos nós ♪ 98 00:06:09,077 --> 00:06:10,703 ♪ É o mundo que sentimos ♪ 99 00:06:10,704 --> 00:06:12,121 ♪ Somos todos nós ♪ 100 00:06:12,122 --> 00:06:13,831 ♪ Das colinas a Hollywood ♪ 101 00:06:13,832 --> 00:06:15,124 ♪ Somos todos nós ♪ 102 00:06:18,003 --> 00:06:19,504 ♪ Sem dúvida, todos nós temos ♪ 103 00:06:19,505 --> 00:06:21,047 ♪ Segure preto e marrom ♪ 104 00:06:21,048 --> 00:06:22,590 ♪ Em uma cidade de sonhos ♪ 105 00:06:22,591 --> 00:06:24,300 ♪ Somos todos nós ♪ 106 00:06:29,473 --> 00:06:31,140 Eu disse que ele fez isso. 107 00:06:31,141 --> 00:06:33,185 Eu sei, Kristal. Eu sei. 108 00:06:33,727 --> 00:06:35,019 Espere, quando você me ligou outro dia, 109 00:06:35,020 --> 00:06:36,604 você disse que tinha a sensação de que ele fez isso. 110 00:06:36,605 --> 00:06:37,772 O que faz você ter tanta certeza agora? 111 00:06:37,773 --> 00:06:39,191 Foi algo que ele disse. 112 00:06:39,983 --> 00:06:41,609 E então olhe para essas duas assinaturas. 113 00:06:41,610 --> 00:06:44,111 Olha, este é um cartão de simpatia de Brayden, 114 00:06:44,112 --> 00:06:46,323 e este é o NDA de Kaleesha. 115 00:06:46,949 --> 00:06:50,868 Agora, a inclinação do "M" em Miller e Moore são iguais. 116 00:06:50,869 --> 00:06:52,495 Assim como os "E's". 117 00:06:52,496 --> 00:06:53,
Deixe um comentário