Reasonable Doubt 2022 1×9

Série: Reasonable Doubt 2022
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: b8382a7e797e49e50bfbd07d0f3dd3d48074b231
Tamanho: 63.518 bytes (62,03 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:16:42
Ver trecho da legenda: Reasonable Doubt 2022 1×9 ION10 PTBR
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,298
Anteriormente em Dúvida Razoável...

2
00:00:07,299 --> 00:00:09,022
Há um problema
com um ex-funcionário meu,

3
00:00:09,023 --> 00:00:11,385
Kaleesha Moore. Ela está reivindicando
Eu a agredi sexualmente.

4
00:00:11,386 --> 00:00:12,887
Você estuprou Kaleesha?

5
00:00:12,888 --> 00:00:14,263
- Não.
- Kaleesha está morta.

6
00:00:14,264 --> 00:00:15,473
Para que horas estou olhando?

7
00:00:15,474 --> 00:00:17,850
Qualquer coisa de 15 anos até a vida toda.

8
00:00:17,851 --> 00:00:19,186
Ele a matou!

9
00:00:19,811 --> 00:00:21,854
Então, quando você estiver pronto para ser adulto,
você me avisa.

10
00:00:21,855 --> 00:00:23,064
Estamos separados.

11
00:00:23,065 --> 00:00:24,982
Ele é um idiota por deixar você ir.

12
00:00:24,983 --> 00:00:25,983
Estou apaixonado por você.

13
00:00:25,984 --> 00:00:27,485
Eu não quero me divorciar.

14
00:00:27,486 --> 00:00:29,487
Sim, eu estava saindo com alguém.

15
00:00:30,947 --> 00:00:32,657
Isso foi um erro. Quero você.

16
00:00:32,658 --> 00:00:34,158
Eu preciso de tempo.

17
00:00:34,159 --> 00:00:36,786
Se eu quisesse ser maltratado,
Eu teria ficado em casa.

18
00:00:36,787 --> 00:00:38,497
Afaste-se do carro.

19
00:00:38,747 --> 00:00:39,830
Que porra é essa?

20
00:00:39,831 --> 00:00:41,499
Vocês acham que ela assassinou Kaleesha?

21
00:00:41,500 --> 00:00:43,835
Eu odiaria que você acabasse
como sua esposa vagabunda.

22
00:00:43,836 --> 00:00:45,044
Quero dizer, é uma das pessoas brancas.

23
00:00:45,045 --> 00:00:47,046
Quando foi a última vez
você viu Kaleesha Moore?

24
00:00:47,047 --> 00:00:48,631
Na noite anterior ela foi encontrada morta.

25
00:00:48,632 --> 00:00:49,841
Você quer dizer a noite do assassinato dela?

26
00:00:49,842 --> 00:00:51,050
Você já pensou sobre o que aconteceu

27
00:00:51,051 --> 00:00:52,468
quando eu tinha 16 anos?

28
00:00:52,469 --> 00:00:56,222
Eu acho que você estava me preparando
a porra do tempo todo.

29
00:00:56,223 --> 00:00:59,017
Se essa é a sua verdade, Jackie,
essa é a sua verdade.

30
00:00:59,476 --> 00:01:03,020
Posso respeitar isso, mas não é meu.

31
00:01:04,439 --> 00:01:05,816
Eu sei quem matou Kaleesha.

32
00:01:08,277 --> 00:01:09,444
Não!

33
00:01:21,874 --> 00:01:23,124
Que porra você quer?

34
00:01:27,880 --> 00:01:30,716
Eu nunca amei ninguém
do jeito que eu te amo.

35
00:01:32,426 --> 00:01:33,885
Você não pode confiar em Theo.

36
00:01:33,886 --> 00:01:35,678
- Por que você diz isso?
- Não importa.

37
00:01:35,679 --> 00:01:37,638
Porque você não acredita
qualquer coisa que eu diga.

38
00:01:37,639 --> 00:01:38,803
Eu queria acreditar em você, Kaleesha,

39
00:01:38,804 --> 00:01:40,391
mas você me acusou de agressão sexual!

40
00:01:40,392 --> 00:01:42,477
Na noite em que brigamos no hotel,

41
00:01:43,145 --> 00:01:45,396
Eu disse não várias vezes
mas você continuou.

42
00:01:45,397 --> 00:01:48,609
Então, eventualmente, eu apenas,
Eu simplesmente cedi porque fiz isso.

43
00:01:49,318 --> 00:01:51,320
Então talvez não seja a sua verdade,
mas é meu.

44
00:01:53,488 --> 00:01:54,739
Sinto muito, muito mesmo.

45
00:01:54,740 --> 00:01:56,366
Eu só quero seguir em frente, ok?

46
00:01:57,409 --> 00:01:59,493
Onde está, o NDA?

47
00:02:12,174 --> 00:02:13,634
Obrigado, Kaleesha.

48
00:02:14,760 --> 00:02:17,554
Eu não posso ter a última vez
entre nós seja o que foi.

49
00:02:42,037 --> 00:02:44,872
Desculpe, mas eu não
convidar você para minha casa.

50
00:02:47,835 --> 00:02:49,502
Cheira a sexo e arrependimento.

51
00:02:49,503 --> 00:02:50,795
Você seguiu Brayden aqui?

52
00:02:50,796 --> 00:02:52,381
Não, ele me disse que veio ver você.

53
00:02:53,048 --> 00:02:54,090
Porque ele me conta tudo.

54
00:02:54,091 --> 00:02:58,010
E ainda assim ele não te contou
sobre ele e eu até quando exatamente?

55
00:02:58,011 --> 00:03:00,805
Quando você decidiu ser uma boceta
e roubar da empresa.

56
00:03:00,806 --> 00:03:03,015
Ah. Então foi essa a história que você contou?

57
00:03:03,016 --> 00:03:04,810
Porque tenho provas de que foi você.

58
00:03:05,561 --> 00:03:06,644
Acho isso difícil de acreditar.

59
00:03:06,645 --> 00:03:08,897
Oh, bem, seu rosto diz
algo diferente.

60
00:03:10,065 --> 00:03:13,192
Você é como um mosquito irritante
que eu continuo tentando afastar

61
00:03:13,193 --> 00:03:15,445
mas você simplesmente não vai morrer.

62
00:03:17,197 --> 00:03:18,949
Eu assinei o NDA,

63
00:03:19,491 --> 00:03:21,743
então dê o fora da minha casa.

64
00:03:25,664 --> 00:03:28,041
Eu sei que esta não será a última dor de cabeça
você vai me causar.

65
00:03:28,542 --> 00:03:32,546
Mas até então,
mantenha meu nome fora da sua boca.

66
00:03:33,088 --> 00:03:34,088
Entendido?

67
00:03:34,590 --> 00:03:35,674
Tchau, Theo.

68
00:03:43,974 --> 00:03:45,851
_

69
00:04:09,208 --> 00:04:11,628
Que porra é essa?

70
00:04:12,336 --> 00:04:13,336
Uau.

71
00:04:13,837 --> 00:04:15,963
Você mal podia esperar para chegar em casa
de volta para sua esposa, hein?

72
00:04:15,964 --> 00:04:17,423
Você acha isso engraçado?

73
00:04:17,424 --> 00:04:18,799
É triste, na verdade.

74
00:04:18,800 --> 00:04:21,344
É triste que o único poder
você já teve sobre mim

75
00:04:21,345 --> 00:04:22,345
estava no quarto.

76
00:04:22,346 --> 00:04:23,722
Porque no fundo, Brayden,

77
00:04:23,723 --> 00:04:27,101
sem o seu dinheiro,
sem influência, sem mim?

78
00:04:28,227 --> 00:04:30,353
Você não é nada
mas um negro cinza de DC

79
00:04:30,354 --> 00:04:31,855
tentando recuperar seu cartão preto.

80
00:04:36,109 --> 00:04:37,151
Não me toque.

81
00:04:39,613 --> 00:04:42,282
Foda-se! Sua vadia gananciosa e ignorante!

82
00:04:44,201 --> 00:04:45,577
Você realmente acha que vai levar
minha merda, hein?

83
00:04:45,911 --> 00:04:46,995
Essa é a minha merda!

84
00:04:47,454 --> 00:04:48,454
Saia.

85
00:05:36,795 --> 00:05:38,254
♪ De La Brea a Slauson ♪

86
00:05:38,255 --> 00:05:39,547
♪ Somos todos nós ♪

87
00:05:39,548 --> 00:05:41,382
♪ O Sol, Avenida Central Jazz ♪

88
00:05:41,383 --> 00:05:42,550
♪ Somos todos nós ♪

89
00:05:42,551 --> 00:05:43,551
♪ Onde estamos? ♪

90
00:05:43,552 --> 00:05:45,136
♪ Vá para Maverick Flats ♪

91
00:05:45,137 --> 00:05:47,097
♪ Leimert e de volta à arca ♪

92
00:05:47,098 --> 00:05:48,848
♪ Somos todos nós ♪

93
00:05:54,814 --> 00:05:57,399
♪ Estamos navegando no oeste
entre conjuntos e riqueza ♪

94
00:05:57,400 --> 00:06:00,318
♪ Brindamos ao pôr do sol nos dons ♪

95
00:06:00,319 --> 00:06:03,405
♪ Voe noite adentro
sob estrelas de Cali ♪

96
00:06:03,406 --> 00:06:04,948
♪ Em um mundo sobre rodas ♪

97
00:06:04,949 --> 00:06:06,658
♪ Somos todos nós ♪

98
00:06:09,077 --> 00:06:10,703
♪ É o mundo que sentimos ♪

99
00:06:10,704 --> 00:06:12,121
♪ Somos todos nós ♪

100
00:06:12,122 --> 00:06:13,831
♪ Das colinas a Hollywood ♪

101
00:06:13,832 --> 00:06:15,124
♪ Somos todos nós ♪

102
00:06:18,003 --> 00:06:19,504
♪ Sem dúvida, todos nós temos ♪

103
00:06:19,505 --> 00:06:21,047
♪ Segure preto e marrom ♪

104
00:06:21,048 --> 00:06:22,590
♪ Em uma cidade de sonhos ♪

105
00:06:22,591 --> 00:06:24,300
♪ Somos todos nós ♪

106
00:06:29,473 --> 00:06:31,140
Eu disse que ele fez isso.

107
00:06:31,141 --> 00:06:33,185
Eu sei, Kristal. Eu sei.

108
00:06:33,727 --> 00:06:35,019
Espere, quando você me ligou outro dia,

109
00:06:35,020 --> 00:06:36,604
você disse que tinha a sensação de que ele fez isso.

110
00:06:36,605 --> 00:06:37,772
O que faz você ter tanta certeza agora?

111
00:06:37,773 --> 00:06:39,191
Foi algo que ele disse.

112
00:06:39,983 --> 00:06:41,609
E então olhe para essas duas assinaturas.

113
00:06:41,610 --> 00:06:44,111
Olha, este é um cartão de simpatia
de Brayden,

114
00:06:44,112 --> 00:06:46,323
e este é o NDA de Kaleesha.

115
00:06:46,949 --> 00:06:50,868
Agora, a inclinação do "M"
em Miller e Moore são iguais.

116
00:06:50,869 --> 00:06:52,495
Assim como os "E's".

117
00:06:52,496 --> 00:06:53,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *