Série: Reasonable Doubt 2022
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 70.664 bytes (69,01 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:16:38
40322b325cbaeddce56cac31af23fc178393bbedTamanho: 70.664 bytes (69,01 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:16:38
Ver trecho da legenda: Reasonable Doubt 2022 1×8 KOGI PTBR
1 00:00:05,520 --> 00:00:07,041 Anteriormente em Dúvida Razoável... 2 00:00:07,064 --> 00:00:08,528 Ela está alegando que eu a agredi sexualmente. 3 00:00:08,553 --> 00:00:10,595 Primeiro, ela acusou ele de agressão sexual, 4 00:00:10,596 --> 00:00:11,888 agora a mulher está morta. 5 00:00:11,889 --> 00:00:14,057 - Você sabe se ele a estuprou? - Não sei. 6 00:00:14,058 --> 00:00:16,309 Bem, talvez seja por isso que você não quero aceitar o caso. 7 00:00:16,310 --> 00:00:17,769 Você é a melhor pessoa para o trabalho. 8 00:00:17,770 --> 00:00:18,979 Que porra você está fazendo? 9 00:00:18,980 --> 00:00:20,897 Fiz o que sempre fiz... 10 00:00:20,898 --> 00:00:21,898 Uh... 11 00:00:22,275 --> 00:00:24,192 proteja esta família. 12 00:00:24,193 --> 00:00:25,652 Temos um comprador interessado. 13 00:00:25,653 --> 00:00:27,571 Com este julgamento, se esperarmos, poderíamos perder esta oferta. 14 00:00:27,572 --> 00:00:29,865 Eu farei isso. Vamos manter isso entre nós? 15 00:00:29,866 --> 00:00:31,283 Você está tentando tirar minha empresa de mim? 16 00:00:31,284 --> 00:00:32,534 Não, eu... 17 00:00:32,535 --> 00:00:34,828 Eu realmente desejo a você teria perdoado papai 18 00:00:34,829 --> 00:00:36,205 da mesma forma que você perdoou Paulo. 19 00:00:36,431 --> 00:00:38,647 Eu fiz algumas coisas quando eu estava bebendo 20 00:00:38,672 --> 00:00:39,916 do qual não me orgulho. 21 00:00:39,917 --> 00:00:41,168 Se é assim que o amor se parece, 22 00:00:41,169 --> 00:00:43,295 então sinto pena de nós dois. 23 00:00:43,296 --> 00:00:46,882 Você não sabe metade do merda que faço por esta família. 24 00:00:46,883 --> 00:00:47,924 Como vão as férias, bae? 25 00:00:47,925 --> 00:00:49,050 Bem... 26 00:00:50,511 --> 00:00:52,554 ele quer mais do que eu posso dar a ele agora. 27 00:00:52,555 --> 00:00:54,139 Eu sou Will, sua patrulha noturna. 28 00:00:54,140 --> 00:00:55,140 Fui contratado pelo seu marido. 29 00:00:55,141 --> 00:00:57,892 Brincando com as pessoas emoções tem consequências. 30 00:00:57,893 --> 00:01:00,186 Então, se esse cara é te dizendo o que ele quer 31 00:01:00,187 --> 00:01:01,354 e você não quer o mesmo, 32 00:01:01,355 --> 00:01:03,482 então deixe-o saber mais cedo ou mais tarde. 33 00:01:04,314 --> 00:01:06,358 Não existe tal coisa como férias grátis. 34 00:01:07,449 --> 00:01:08,449 Não. 35 00:01:08,758 --> 00:01:09,758 Não. 36 00:01:16,162 --> 00:01:17,162 ♪ Correndo pelo The Pharcyde tocando ♪ 37 00:01:17,163 --> 00:01:19,330 ♪ Vamos, vamos, vamos, vamos ♪ 38 00:01:19,331 --> 00:01:20,706 ♪ Sim, dê uma olhada, dê uma olhada ♪ 39 00:01:20,707 --> 00:01:21,707 ♪ Sim ♪ 40 00:01:21,708 --> 00:01:24,000 ♪ Um-dois, um-dois, um-dois, um-dois, um-dois ♪ 41 00:01:24,001 --> 00:01:26,252 ♪ Verifique o som, verifique o som, verifique o som, sim ♪ 42 00:01:26,253 --> 00:01:28,129 ♪ Corra, corra ♪ 43 00:01:28,130 --> 00:01:29,464 ♪ Corra, corra ♪ 44 00:01:29,654 --> 00:01:34,825 ♪ Não posso continuar fugindo ♪ 45 00:01:34,889 --> 00:01:40,033 ♪ Não posso continuar fugindo ♪ 46 00:01:40,058 --> 00:01:41,809 ♪ Devo admitir que em algumas ocasiões ♪ 47 00:01:41,834 --> 00:01:43,543 ♪ Saí como um punk e um idiota ♪ 48 00:01:43,568 --> 00:01:45,653 ♪ Ou um idiota ou algo assim para esse efeito ♪ 49 00:01:45,678 --> 00:01:47,095 ♪ Respeito que eu nunca tive ♪ 50 00:01:47,120 --> 00:01:48,412 ♪ Porque tudo que fiquei chateado ♪ 51 00:01:48,437 --> 00:01:49,645 ♪ Quando os manos costumavam ser ♪ 52 00:01:49,670 --> 00:01:50,754 ♪ O que foi, idiota? ♪ 53 00:01:50,779 --> 00:01:51,779 ♪ E tentei suar um negro ♪ 54 00:01:51,782 --> 00:01:53,657 ♪ Eu não estou tentando show, nenhum macho é mostrado ♪ 55 00:01:53,658 --> 00:01:55,494 ♪ Mas quando está ligado, quando está ligado, então está ligado ♪ 56 00:01:55,519 --> 00:02:00,022 ♪ Não posso continuar fugindo ♪ 57 00:02:00,210 --> 00:02:03,087 ♪ Não posso continuar fugindo ♪ 58 00:02:03,112 --> 00:02:05,030 ♪ Quem está à beira da loucura? ♪ 59 00:02:05,055 --> 00:02:07,098 ♪ Agora não fique desejando trocando de posição comigo ♪ 60 00:02:07,123 --> 00:02:10,333 ♪ Porque quando você está na minha posição, nunca é fácil ♪ 61 00:02:10,358 --> 00:02:12,609 ♪ Para fazer qualquer tipo de manutenção ♪ 62 00:02:12,634 --> 00:02:15,219 ♪ 'Porque todos os jogadores' e faminto por entreter ♪ 63 00:02:15,244 --> 00:02:17,245 ♪ O inferno está sobrecarregando o cérebro e ♪ 64 00:02:17,270 --> 00:02:20,815 ♪ Mas não posso continuar correndo, eu só tenho que continuar esperto e astuto ♪ 65 00:02:20,852 --> 00:02:26,852 ♪ Não posso continuar fugindo ♪ 66 00:02:26,858 --> 00:02:29,568 ♪ Não posso continuar fugindo ♪ 67 00:02:29,569 --> 00:02:32,279 ♪ Não posso continuar fugindo ♪ 68 00:02:32,280 --> 00:02:34,281 ♪ Corra, corra ♪ 69 00:02:34,282 --> 00:02:36,241 ♪ Corra, corra ♪ 70 00:02:37,243 --> 00:02:38,619 ♪ Corra, corra ♪ 71 00:02:39,287 --> 00:02:40,287 ♪ Corra, corra ♪ 72 00:02:40,604 --> 00:02:42,122 Olá, família. 73 00:02:42,123 --> 00:02:43,582 - Ei! - Como foi o trabalho, Jackie? 74 00:02:43,583 --> 00:02:45,625 Britt roubou outra venda minha. 75 00:02:45,626 --> 00:02:46,793 Ela nem precisa do dinheiro. 76 00:02:46,794 --> 00:02:48,587 A família dela possui metade de Brentwood. 77 00:02:48,588 --> 00:02:51,047 Sinto muito, mas você sabe como é. 78 00:02:51,048 --> 00:02:52,716 Temos que trabalhar o dobro. 79 00:02:52,717 --> 00:02:56,011 Ooh, talvez se você me comprasse um carro, eu poderia trabalhar metade disso. 80 00:02:57,388 --> 00:02:59,097 Você sabe, eu não sei por que você quer ser enfermeira. 81 00:02:59,098 --> 00:03:01,933 Você estava claramente destinado argumentar para ganhar a vida. 82 00:03:01,934 --> 00:03:03,852 Não quero ser advogado, mãe. 83 00:03:03,853 --> 00:03:06,480 Gosto de ajudar as pessoas, não os criminosos. 84 00:03:06,481 --> 00:03:08,274 Bem, os criminosos precisam ajudar em algum momento, certo? 85 00:03:08,983 --> 00:03:10,358 Uh, você se lava para o jantar? 86 00:03:10,359 --> 00:03:12,528 Na verdade estou comendo em Sally. Indo para lá agora. 87 00:03:13,070 --> 00:03:14,613 Uh, não no ônibus, você não está. 88 00:03:14,614 --> 00:03:16,406 É melhor você dizer isso rico garota para vir buscá-lo. 89 00:03:16,407 --> 00:03:17,866 Jackie, vou te dar uma carona, ok? 90 00:03:17,867 --> 00:03:19,659 Obrigado, Paulo. 91 00:03:19,660 --> 00:03:20,995 Vou pegar minhas coisas. 92 00:03:26,125 --> 00:03:27,543 Você está bem para dirigir? 93 00:03:41,682 --> 00:03:42,682 Obrigado, Paulo. 94 00:03:42,683 --> 00:03:44,803 Vou perguntar à mãe de Autumn se ela pode me deixar amanhã. 95 00:03:45,853 --> 00:03:48,106 Tenho um plano para conseguir um carro para você. 96 00:03:49,357 --> 00:03:50,357 De verdade? 97 00:03:51,067 --> 00:03:53,027 eu tenho colocado separar algum dinheiro para você. 98 00:03:53,778 --> 00:03:55,904 Não é muito, certo? 99 00:03:55,905 --> 00:03:58,281 Mas pelo menos você não faria tenho que lidar com Britt 100 00:03:58,282 --> 00:04:00,576 e seu bacharelado em Brentwood por muito mais tempo. 101 00:04:26,436 --> 00:04:28,562 Hum, eu tenho que sair agora. 102 00:04:28,563 --> 00:04:30,605 Já vai embora? Você esteve no telefone desde que você chegou aqui. 103 00:04:30,606 --> 00:04:32,566 Estou no meio de um julgamento, Lewis. 104 00:04:32,567 --> 00:04:35,152 e eu já pedi um depois começar para uma emergência familiar. 105 00:04:35,153 --> 00:04:37,867 E tenho certeza que você é capaz de arranjar tempo para coisas que são importantes para você. 106 00:04:37,900 --> 00:04:39,657 Eu entendo, Jacqueline. Tudo bem. 107 00:04:44,287 --> 00:04:45,329 Eu posso ficar. 108 00:04:47,248 --> 00:04:48,623 Obrigado, Luís. 109 00:04:56,007 --> 00:04:58,884 Wendy. Téo. 110 00:04:58,885 --> 00:05:01,303 Não me lembro de ter visto um reunião do conselho na minha agenda. 111 00:05:01,304 --> 00:05:03,764 Brayden. Nós pensamos você estaria no tribunal agora. 112 00:05:03,765 --> 00:05:04,8
Deixe um comentário