Série: Reasonable Doubt 2022
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 75.190 bytes (73,43 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:16:32
b4c03705c10e6ed0ef73fecbb34d0aad0cd559d9Tamanho: 75.190 bytes (73,43 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:16:32
Ver trecho da legenda: Reasonable Doubt 2022 1×7 GLHF PTBR
1 00:00:01,040 --> 00:00:02,833 Anteriormente em Dúvida Razoável... 2 00:00:03,115 --> 00:00:05,203 - Você parece estressado. - Foi por isso que você saiu, certo? 3 00:00:05,287 --> 00:00:06,577 É apenas uma separação experimental. 4 00:00:06,661 --> 00:00:08,616 Não me casei para dormir sozinho. 5 00:00:08,700 --> 00:00:10,619 Eu gostaria que tivéssemos um casal divertido para sair na Filadélfia. 6 00:00:10,703 --> 00:00:13,206 Estou feliz que vocês estejam bem. Acho que não conseguiríamos aguentar. 7 00:00:13,290 --> 00:00:14,290 Eu não quero ser 8 00:00:14,292 --> 00:00:16,294 algum parque de diversões para você. 9 00:00:16,378 --> 00:00:18,405 Damon, tecnicamente ainda sou casado. 10 00:00:18,489 --> 00:00:19,878 JT tem um evento chegando, 11 00:00:19,962 --> 00:00:21,374 você acha que Brayden pode passar por aqui... 12 00:00:21,458 --> 00:00:22,482 Não estamos em um bom lugar. 13 00:00:22,566 --> 00:00:24,908 Por que você não me contou Eu seria o único negro aqui? 14 00:00:24,992 --> 00:00:26,549 Encontre seu próprio caminho para casa. 15 00:00:26,732 --> 00:00:28,156 Que porra é essa? 16 00:00:28,240 --> 00:00:30,100 Mike dirá que Brayden a intimidou 17 00:00:30,184 --> 00:00:31,478 em assinar o novo NDA, 18 00:00:31,562 --> 00:00:33,905 então, num ataque de raiva, a assassinou brutalmente. 19 00:00:33,989 --> 00:00:35,032 Para que horas estou olhando? 20 00:00:35,116 --> 00:00:36,272 Diga-me o que você quer. 21 00:00:36,356 --> 00:00:39,176 Quero que seu marido vá para a prisão. 22 00:00:39,260 --> 00:00:40,637 Que porra você está fazendo? 23 00:00:40,721 --> 00:00:41,772 Ah. 24 00:00:41,856 --> 00:00:43,775 Você não entende nada sobre mim. 25 00:00:43,859 --> 00:00:45,111 Qualquer coisa para se livrar de mim, hein? 26 00:00:45,195 --> 00:00:46,531 Você é quem saiu. 27 00:01:01,438 --> 00:01:03,566 ♪ Não é isso que eles têm estava esperando? ♪ 28 00:01:05,591 --> 00:01:07,872 ♪ Você está pronto? ♪ 29 00:01:08,720 --> 00:01:11,513 ♪ Uh, uh ♪ 30 00:01:11,597 --> 00:01:14,308 ♪ Eu costumava orar por momentos como este, rimar assim ♪ 31 00:01:14,392 --> 00:01:17,394 ♪ Então eu tive que trabalhar assim brilhar assim ♪ 32 00:01:17,478 --> 00:01:20,439 ♪ Em questão de tempo Gastei em alguma merda trancada ♪ 33 00:01:20,523 --> 00:01:23,734 ♪ Na parte de trás do carrinho de arroz, algemas travadas nos pulsos ♪ 34 00:01:23,818 --> 00:01:26,654 ♪ Vi meus sonhos se desenrolarem, pesadelos se tornam realidade ♪ 35 00:01:26,738 --> 00:01:29,573 ♪ Era hora de casar com o jogo e eu disse: "Sim, eu quero." ♪ 36 00:01:29,657 --> 00:01:32,868 ♪ Se você quiser, você tem que ver com uma visão clara ♪ 37 00:01:32,952 --> 00:01:35,496 ♪ Tenho uma baixinha, ela está tentando me abençoar como eu disse, acho ♪ 38 00:01:35,580 --> 00:01:38,457 ♪ Como se um negro espirrasse, negro, por favor, 'antes que eles acionem o aperto ♪ 39 00:01:38,541 --> 00:01:41,543 ♪ Estou tomando creme, nunca deixe essas vadias ficarem no meio ♪ 40 00:01:41,627 --> 00:01:44,755 ♪ Do que começamos, pequeno mano, mas eu tenho coração de leão ♪ 41 00:01:44,839 --> 00:01:47,675 ♪ Eles me amam quando eu estava preso e eles odiaram quando eu parti ♪ 42 00:01:47,759 --> 00:01:50,719 ♪ Eu vou e pego de qualquer maneira, desenhe como se eu fosse um artista ♪ 43 00:01:50,803 --> 00:01:52,346 ♪ Sem rastejar, fui direto andar ♪ 44 00:01:52,430 --> 00:01:53,764 Sim! 45 00:01:53,848 --> 00:01:56,976 ♪ Todas as vadias estrangeiras estão se metendo, fodendo, chupando e engolindo ♪ 46 00:01:57,060 --> 00:01:59,561 ♪ Qualquer coisa por um dólar, eles me dizem para pegá-los, eu os peguei ♪ 47 00:01:59,645 --> 00:02:01,280 Não, não, não. 48 00:02:01,364 --> 00:02:04,019 ♪ Eu fiz isso sem álbum ♪ 49 00:02:04,659 --> 00:02:06,980 ♪ Eu fiz merda com Mariah ♪ 50 00:02:07,411 --> 00:02:09,329 ♪ Pequeno mano, estou pegando fogo ♪ 51 00:02:09,413 --> 00:02:12,332 ♪ Fantasma tão grande, não cabe nem na vaga de estacionamento ♪ 52 00:02:12,416 --> 00:02:15,002 ♪ Você não está falando sobre meus manos, então do que você está falando? ♪ 53 00:02:15,086 --> 00:02:18,380 ♪ Gangstas se movem em silêncio, mano, e eu não falo muito ♪ 54 00:02:18,464 --> 00:02:20,716 ♪ Eu não digo uma palavra, eu não diga uma palavra ♪ 55 00:02:20,800 --> 00:02:24,296 ♪ Estava no meu trabalho e agora Eu tenho o que mereço, porra, mano ♪ 56 00:02:25,306 --> 00:02:27,794 - E aí, Matt? - Apenas tocando na base. 57 00:02:27,890 --> 00:02:29,171 Estaremos prontos. 58 00:02:32,322 --> 00:02:35,105 Espere, espere um minuto, vocês pensaram que eu tinha acabado? 59 00:02:35,189 --> 00:02:38,275 Quando comprei aquele Aston Martin, vocês pensaram que estava alugado? 60 00:02:38,359 --> 00:02:41,069 Flexionando esses manos, Eu sou como Popeye com espinafre 61 00:02:41,153 --> 00:02:43,906 Double M, sim, esse é o meu time, Rozay, o capitão, sou tenente 62 00:02:43,990 --> 00:02:45,991 Eu sou do tipo que conta um milhão em dinheiro então moer como se eu estivesse quebrado 63 00:02:46,075 --> 00:02:48,786 Ah, cara. Agradeço você, irmão. Paz. 64 00:02:48,870 --> 00:02:49,912 ♪ Cara de verdade, e aí? ♪ 65 00:02:49,996 --> 00:02:53,081 ♪ Se você não gosta desse jogo de assassinato, então mano maricas, cale a boca ♪ 66 00:02:53,165 --> 00:02:55,501 ♪ Eu sou o rei da minha cidade porque eu ainda estou dando ordens a eles ♪ 67 00:02:55,585 --> 00:02:58,754 ♪ E esses idiotas falando essa besteira os mesmos manos que fracassaram ♪ 68 00:02:58,838 --> 00:03:01,757 ♪ Foi algo sobre aquele Rollie quando tocou meu pulso pela primeira vez ♪ 69 00:03:01,841 --> 00:03:04,551 ♪ Me fez sentir como aquele garoto drogado quando ele tocou naquele tijolo pela primeira vez ♪ 70 00:03:04,635 --> 00:03:05,956 ♪ eu fui embora ♪ 71 00:03:06,272 --> 00:03:08,260 Luís. Oi. 72 00:03:09,140 --> 00:03:11,642 Toni. A mãe de Hattie? 73 00:03:11,726 --> 00:03:13,602 Ah, certo, certo. É bom ver você. 74 00:03:13,686 --> 00:03:14,812 Sim, você também. 75 00:03:14,896 --> 00:03:17,397 Eu, hum, na verdade eu ia dê isso para Jax, 76 00:03:17,481 --> 00:03:19,024 mas já que você está aqui... 77 00:03:19,108 --> 00:03:21,109 As meninas foram nadar semana passada e Naima deixou isso. 78 00:03:21,193 --> 00:03:22,986 Eu queria devolvê-lo, 79 00:03:23,070 --> 00:03:25,155 mas a vida de mãe solteira, estou certo? 80 00:03:26,824 --> 00:03:27,978 Desculpe. 81 00:03:28,910 --> 00:03:31,495 - As crianças falam. - Certo. Certo. 82 00:03:31,579 --> 00:03:34,581 Não, ainda estamos trabalhando através de algumas coisas, então... 83 00:03:34,665 --> 00:03:37,029 Eu entendo. Estou divorciado recentemente. 84 00:03:38,586 --> 00:03:40,379 Aqui. Deixe-me dar meu número. 85 00:03:40,463 --> 00:03:42,714 Hattie ama Naima, então, se você precisar de uma pausa 86 00:03:42,798 --> 00:03:44,216 ou você quer conversar ou... 87 00:03:44,300 --> 00:03:45,621 Sim, sim, claro. 88 00:03:53,392 --> 00:03:54,810 Aqui está. 89 00:03:54,894 --> 00:03:55,978 E aí, pai? 90 00:03:56,062 --> 00:03:57,062 - O que está acontecendo? - Ei, querido. 91 00:03:57,063 --> 00:03:58,647 - O que há de bom? - Ei, abra a porta para sua irmã. 92 00:03:58,731 --> 00:04:00,094 - Ei! - Olá, papai. 93 00:04:03,694 --> 00:04:04,848 Uh, fale logo. 94 00:04:05,363 --> 00:04:06,363 Eu espero. 95 00:04:21,712 --> 00:04:22,866 Você está bem? 96 00:04:24,882 --> 00:04:26,467 Estou apenas sendo julgado por assassinato. 97 00:04:26,551 --> 00:04:29,136 Se isso é sobre a outra noite, Eu disse que estava com um amigo. 98 00:04:29,220 --> 00:04:30,679 Eu lembro. 99 00:04:30,763 --> 00:04:33,836 Você sabe, isso é... muito. 100 00:04:34,642 --> 00:04:35,684 Para mim também. 101 00:04:35,768 --> 00:04:37,895 Você não é o único que precisa de apoio agora. 102 00:04:39,981 --> 00:04:41,301 Está certo? 103 00:04:45,820 --> 00:04:48,572 Desde quando você está e o marido de Kaleesha, amigos de merda? 104 00:04:48,656 --> 00:04:50,436 Ryan é um risco. 105 00:04:50,825
Deixe um comentário