1 00:00:22,061 --> 00:00:25,541 Olá, Helena Goldberg, deve ter um ingresso para mim. 2 00:00:26,661 --> 00:00:27,861 Só um ingresso? 3 00:00:28,981 --> 00:00:30,141 Apenas um. 4 00:00:30,261 --> 00:00:31,661 Aproveite o show. 5 00:01:09,461 --> 00:01:12,285 Jasper, querido, se lembrou de onde moro. 6 00:01:13,101 --> 00:01:16,901 Segundo minha mãe, precisa urgentemente do meu conselho. 7 00:01:16,981 --> 00:01:18,341 Como ela está? 8 00:01:18,421 --> 00:01:21,541 A última vez que falamos, ela estava dando um tempo 9 00:01:21,661 --> 00:01:23,781 a caminho das Pirâmides de Gizé. 10 00:01:24,661 --> 00:01:28,141 Seu camelo estava fazendo os arrotos mais alarmantes. 11 00:01:29,461 --> 00:01:31,581 Eles fazem isso pelos turistas. 12 00:01:32,301 --> 00:01:34,501 Quando estava em missão com os beduínos... 13 00:01:34,581 --> 00:01:37,781 Podemos... Sim, claro. 14 00:01:38,261 --> 00:01:40,781 Meu cavalheiro visitante, Peter Snares, 15 00:01:40,861 --> 00:01:44,141 reservou uma mesa para dois no Dominguine's. 16 00:01:44,261 --> 00:01:45,621 Estrela Michelin. 17 00:01:45,701 --> 00:01:48,821 Aparentemente os eventos horríveis na sua casa de aposentados 18 00:01:48,901 --> 00:01:52,861 o encheu de vontade de fazer cada momento valer a pena. 19 00:01:54,461 --> 00:01:57,181 Não acha que ele vai fazer o pedido, acha? 20 00:01:57,981 --> 00:02:00,941 Certamente o conselho de minha mãe seria mais apropriado. 21 00:02:01,021 --> 00:02:03,181 Adelaide não o conhece. Você, sim. 22 00:02:03,261 --> 00:02:03,981 Muito pouco. 23 00:02:04,061 --> 00:02:05,661 O que acha? 24 00:02:07,461 --> 00:02:10,501 Acho que o simples fato de estar consultando o Tarot 25 00:02:10,581 --> 00:02:12,381 é em si uma resposta. 26 00:02:12,701 --> 00:02:14,421 Falou com o Reitor? 27 00:02:14,661 --> 00:02:16,221 Wilfred é espírito e alma. 28 00:02:16,301 --> 00:02:18,261 Eu sou de carne e osso. 29 00:02:20,861 --> 00:02:23,061 Os amantes. 30 00:02:23,461 --> 00:02:26,021 Um Arcano Maior na distribuição de três. 31 00:02:26,301 --> 00:02:28,581 Isto é altamente significativo. 32 00:02:28,781 --> 00:02:31,181 Como pode se casar com um homem na virada de uma carta? 33 00:02:31,261 --> 00:02:33,221 Jasper, essas não são minhas leituras de cartas. 34 00:02:33,301 --> 00:02:34,901 São suas. 35 00:02:39,061 --> 00:02:41,141 Isso nunca vai acabar? 36 00:02:41,261 --> 00:02:43,701 Por que é tão difícil aceitar? 37 00:02:43,781 --> 00:02:45,341 Amo vocês dois. 38 00:02:45,421 --> 00:02:47,061 Não posso aceitar. 39 00:02:47,261 --> 00:02:49,901 Não vou aceitar. Tem que escolher. 40 00:02:49,981 --> 00:02:51,101 Penny. 41 00:02:51,581 --> 00:02:52,501 Penny, você entende. 42 00:02:52,581 --> 00:02:53,901 Estava feliz do jeito que era. 43 00:02:53,981 --> 00:02:57,301 Eu não estava feliz, John. Estava apaixonada. 44 00:02:57,661 --> 00:02:59,941 E era doloroso. Ainda é doloroso. 45 00:03:00,021 --> 00:03:02,021 Meu Deus, isso está me destruindo. 46 00:03:02,101 --> 00:03:03,421 Por que contou a ela? 47 00:03:03,501 --> 00:03:05,181 Tudo estava bem até duas horas atrás. 48 00:03:05,261 --> 00:03:06,581 Bem? 49 00:03:07,141 --> 00:03:08,341 Bem para quem? 50 00:03:24,101 --> 00:03:25,141 Francesca. 51 00:03:25,221 --> 00:03:27,221 Francesca, consegue me ouvir? 52 00:03:29,461 --> 00:03:32,541 Você não pode decidir, John sabe o que quer. 53 00:03:32,661 --> 00:03:34,261 Aqui vamos nós. 54 00:03:35,261 --> 00:03:37,421 É tudo uma encenação. 55 00:03:37,501 --> 00:03:40,141 Se não posso tê-lo, você também não pode. 56 00:03:46,501 --> 00:03:47,861 Tanya. 57 00:03:48,381 --> 00:03:49,221 Tanya. 58 00:03:50,661 --> 00:03:52,300 Meu Deus. 59 00:03:54,661 --> 00:03:56,541 Tanya. 60 00:03:56,781 --> 00:03:58,741 Meu Deus, Tanya. 61 00:03:58,861 --> 00:04:00,341 Por favor. Bradley, faça alguma coisa. 62 00:04:00,421 --> 00:04:02,301 Houve um acidente. 63 00:04:02,381 --> 00:04:04,501 Tem algum médico aí? 64 00:04:04,901 --> 00:04:06,581 Alguém chame uma ambulância. 65 00:04:08,261 --> 00:04:10,660 Alguém chame uma ambulância. 66 00:05:11,261 --> 00:05:12,301 Olá, senhora. 67 00:05:12,661 --> 00:05:14,381 Uma das atrizes, Tanya Loomis, 68 00:05:14,461 --> 00:05:16,621 foi morta no palco por uma faca de adereço 69 00:05:16,701 --> 00:05:18,781 que parece ter funcionado mal. 70 00:05:19,061 --> 00:05:20,741 Aparentemente, ela não retraiu, nem nada. 71 00:05:20,821 --> 00:05:22,941 Certo. Complicação extra, 72 00:05:23,061 --> 00:05:25,341 casal Phoebe e Bradley Sanders, 73 00:05:25,421 --> 00:05:26,781 que estavam no palco com Tanya 74 00:05:26,861 --> 00:05:28,181 enquanto tudo isso acontecia, 75 00:05:28,261 --> 00:05:29,541 sua filha, que tem 14 anos, 76 00:05:29,621 --> 00:05:31,621 foi atacada por alguém nos bastidores. 77 00:05:31,701 --> 00:05:33,781 Ela está no hospital agora. Ela está bem? 78 00:05:33,861 --> 00:05:34,941 Eles estão falando em concussão. 79 00:05:35,021 --> 00:05:35,941 Certo. 80 00:05:36,021 --> 00:05:37,501 Esse cara aqui, Sr. Markham, 81 00:05:37,581 --> 00:05:39,757 lhe mostrará onde tudo aconteceu. 82 00:05:40,141 --> 00:05:41,741 Vou lidar com a imprensa. 83 00:05:41,821 --> 00:05:43,341 "Quebre uma perna". 84 00:05:45,381 --> 00:05:47,557 Eu estava no palco no início da peça. 85 00:05:47,661 --> 00:05:50,621 Cinco, seis minutos, disse minhas falas e fui para casa. 86 00:05:50,701 --> 00:05:51,701 Certo. 87 00:05:52,261 --> 00:05:54,941 Sou financeiro, bilheteiro, administrador, 88 00:05:55,061 --> 00:05:57,355 ajudante substituto se estiver ocupado. 89 00:05:57,741 --> 00:05:59,381 Normalmente não está ocupado. 90 00:05:59,461 --> 00:06:01,932 Esse é Bradley Sanders, diretor artístico. 91 00:06:02,941 --> 00:06:06,261 Bradley, DS Winters. 92 00:06:07,301 --> 00:06:08,221 Vou deixar você com isso. 93 00:06:08,301 --> 00:06:10,541 Valeu. Como está sua filha? 94 00:06:10,661 --> 00:06:13,941 Ela está em observação. Ferimento na cabeça. 95 00:06:14,061 --> 00:06:16,021 Tem que ter cuidado. E sua esposa? 96 00:06:16,261 --> 00:06:17,421 Ela está... 97 00:06:17,861 --> 00:06:19,541 está no camarim dela. 98 00:06:19,781 --> 00:06:22,581 Você estava no palco quando Tanya Loomis foi esfaqueada. 99 00:06:22,661 --> 00:06:25,821 Sim, a peça requer o uso de uma faca. 100 00:06:25,901 --> 00:06:27,221 Foi a décima apresentação. 101 00:06:27,301 --> 00:06:28,621 Quem coloca os adereços no palco? 102 00:06:28,701 --> 00:06:30,821 Vance Markham, que acabou de conhecer, 103 00:06:30,901 --> 00:06:32,581 colocou a mesa e as cadeiras. 104 00:06:32,661 --> 00:06:34,781 No último minuto, percebi que ele tinha esquecido o cepo de facas. 105 00:06:34,861 --> 00:06:36,979 Então, colocou a faca no palco? 106 00:06:37,741 --> 00:06:38,661 Sim. 107 00:06:39,581 --> 00:06:41,341 Será que ela poderia ter pegado a faca errada? 108 00:06:41,421 --> 00:06:43,381 Não, as outras estavam coladas. 109 00:06:43,661 --> 00:06:45,181 Confirmei isso com seus colegas. 110 00:06:45,261 --> 00:06:47,181 Quem verifica os adereços? 111 00:06:47,261 --> 00:06:49,061 Eles não são verificados todas as noites. 112 00:06:49,141 --> 00:06:50,141 Nas primeiras noites, sim. 113 00:06:50,221 --> 00:06:52,221 Sua esposa deveria ter verificado? 114 00:06:52,901 --> 00:06:55,061 Foi a décima apresentação. 115 00:06:56,461 --> 00:06:59,820 Minha esposa nem deveria estar no palco. 116 00:07:01,221 --> 00:07:04,121 Ela foi uma substituta de
Deixe um comentário