1 00:00:16,261 --> 00:00:18,461 A maioria das pessoas que cometem assassinatos, 2 00:00:18,541 --> 00:00:22,261 89% usam um único método para matar. 3 00:00:23,461 --> 00:00:25,402 Quando mais de um método é usado, 4 00:00:25,501 --> 00:00:28,101 o ato geralmente é premeditado. 5 00:00:28,581 --> 00:00:31,781 Nestes casos, o assassino tenderá a ser mais agressivo, 6 00:00:32,461 --> 00:00:33,661 mais sádico. 7 00:00:34,981 --> 00:00:37,501 Na maioria dos casos, estarão procurando por um homem 8 00:00:37,581 --> 00:00:39,421 com histórico de violência. 9 00:00:39,661 --> 00:00:41,781 Um homem que sente prazer nisso. 10 00:00:42,941 --> 00:00:44,701 Mas fiquem avisados, 11 00:00:47,581 --> 00:00:50,181 enquanto nosso sistema educacional pode recompensar 12 00:00:50,261 --> 00:00:52,221 a regurgitação de estatísticas, 13 00:00:52,461 --> 00:00:55,621 uma investigação de homicídio exige raciocínio ágil. 14 00:00:56,181 --> 00:00:58,341 Sempre há exceções. 15 00:01:03,061 --> 00:01:04,741 Professor. 16 00:01:04,861 --> 00:01:07,381 Então, aprendeu alguma coisa? 17 00:01:07,781 --> 00:01:10,421 Não se importa em morder a mão que lhe alimenta. 18 00:01:10,501 --> 00:01:12,501 O objetivo da educação é encorajar as pessoas 19 00:01:12,581 --> 00:01:14,261 a pensar por si mesmos. 20 00:01:14,381 --> 00:01:15,661 Posso ver? 21 00:01:15,781 --> 00:01:19,541 Nada além da data e um rabisco. 22 00:01:19,661 --> 00:01:20,981 Excelente. 23 00:01:22,301 --> 00:01:24,061 Esse desenho era para ser eu? 24 00:01:25,061 --> 00:01:25,894 Não. 25 00:01:30,861 --> 00:01:33,273 A chamada para o 190 veio deste endereço. 26 00:01:42,701 --> 00:01:44,381 Como foi seu exame? 27 00:01:44,661 --> 00:01:46,781 Não sei. 28 00:01:47,101 --> 00:01:50,621 Não terminei, mas tenho certeza de que ficará tudo bem, não? 29 00:01:50,701 --> 00:01:52,661 Sei que alguns de vocês precisam sair, 30 00:01:52,741 --> 00:01:54,421 mas tenho que lembrar que tivemos 31 00:01:54,501 --> 00:01:57,421 mais dois assaltos nas últimas 24 horas. 32 00:01:57,661 --> 00:02:00,381 E em ambos os casos, as vítimas foram agredidas 33 00:02:00,501 --> 00:02:02,501 apesar de não oferecerem resistência. 34 00:02:02,581 --> 00:02:03,981 É o mesmo cara? 35 00:02:04,101 --> 00:02:06,101 Pode ser que ele use os mesmos métodos para entrar, 36 00:02:06,181 --> 00:02:09,400 mas uma vez lá dentro, suas ações estão se intensificando. 37 00:02:12,181 --> 00:02:14,981 Então, duas semanas atrás ele fugiu quando foi desafiado. 38 00:02:15,061 --> 00:02:17,581 Na semana passada fez ameaças, mas não as cumpriu. 39 00:02:17,661 --> 00:02:21,141 Agora, se tornou uma ABH (Lesão Corporal Grave). 40 00:02:21,261 --> 00:02:22,701 O que vem depois? 41 00:02:25,061 --> 00:02:27,381 Avisos foram enviados à imprensa local e ao rádio, 42 00:02:27,461 --> 00:02:30,021 e os agentes comunitários estão falando com os idosos 43 00:02:30,101 --> 00:02:33,207 e os vulneráveis sobre conselhos de segurança doméstica. 44 00:02:35,781 --> 00:02:38,101 Temos que descobrir quem está por trás disso. 45 00:02:38,181 --> 00:02:39,701 Bomba-relógio. 46 00:03:45,301 --> 00:03:47,541 Cinco facadas, perda grave de sangue. 47 00:03:47,941 --> 00:03:49,621 Qual é a causa da morte? 48 00:03:49,741 --> 00:03:51,781 Não tenho opinião formada até que a autopsia termine. 49 00:03:51,861 --> 00:03:53,221 E a hora da morte? 50 00:03:53,581 --> 00:03:55,461 Não chuto. Não me entenda mal. 51 00:03:57,701 --> 00:03:59,381 A vítima... Tyrone Walsh. 52 00:03:59,461 --> 00:04:02,861 Ele ligou para os serviços de emergência às 7h32 desta noite, 53 00:04:02,941 --> 00:04:05,221 e os primeiros policiais o encontraram morto às 7h38. 54 00:04:05,301 --> 00:04:06,501 Então vá em frente, arrisque-se. 55 00:04:06,581 --> 00:04:08,261 Acima do meu nível salarial. 56 00:04:09,181 --> 00:04:10,781 E como o assassino entrou? 57 00:04:10,861 --> 00:04:12,701 Como seu ladrão costuma entrar? 58 00:04:12,941 --> 00:04:14,181 Meu ladrão? 59 00:04:14,301 --> 00:04:15,861 Aquele que não consegue pegar. 60 00:04:15,941 --> 00:04:18,294 Meu ladrão gosta de arrombar fechaduras. 61 00:04:18,381 --> 00:04:20,061 O que há com a almofada? 62 00:04:21,501 --> 00:04:23,677 Alguém pode me dizer o que aconteceu? 63 00:04:25,341 --> 00:04:26,341 É a esposa? 64 00:04:26,461 --> 00:04:27,541 Sim. 65 00:04:29,861 --> 00:04:32,141 Deixe-me entrar, por favor. 66 00:04:43,501 --> 00:04:45,661 Minha avó poderia forçar aquela fechadura. 67 00:04:45,741 --> 00:04:48,461 O que precisa é de uma fechadura de encaixe de cinco alavancas padrão britânica. 68 00:04:48,541 --> 00:04:51,061 Também compraria algumas travas bloqueadoras. 69 00:04:51,141 --> 00:04:52,941 Este é meu filho. 70 00:04:53,541 --> 00:04:54,621 Ei. 71 00:04:54,741 --> 00:04:56,421 Cameron estava me dando alguns conselhos. 72 00:04:56,501 --> 00:04:58,021 Apoio da comunidade. 73 00:04:58,141 --> 00:04:59,781 Posso ver. 74 00:04:59,901 --> 00:05:01,181 Vou deixar isso com você. 75 00:05:01,261 --> 00:05:03,301 Tem meu número se precisar de alguma coisa. 76 00:05:03,381 --> 00:05:04,661 Cuide-se. 77 00:05:08,301 --> 00:05:09,701 Por que estava falando com ele? 78 00:05:09,781 --> 00:05:11,701 Venha até mim se quiser conselhos de segurança. 79 00:05:11,781 --> 00:05:12,981 Ele era amigável. 80 00:05:13,461 --> 00:05:15,101 O que isso significa? Não te vejo há semanas. 81 00:05:15,181 --> 00:05:16,901 Pai... Eu sei que vocês tem poucos funcionários, 82 00:05:16,981 --> 00:05:18,221 já me disse. 83 00:05:18,581 --> 00:05:21,287 É isso que tenho que continuar dizendo à banda. 84 00:05:23,861 --> 00:05:25,381 Sim? 85 00:05:25,741 --> 00:05:27,541 Senhora. Chegou cedo. 86 00:05:27,661 --> 00:05:29,861 Estava olhando as notificações de casos ativos 87 00:05:29,941 --> 00:05:32,877 de ontem e eu... Sente-se, quero falar com você. 88 00:05:34,461 --> 00:05:37,781 Recebi os resultados do seu exame para detetive. 89 00:05:40,261 --> 00:05:41,421 Você não passou. 90 00:05:46,541 --> 00:05:47,981 Tenho uma segunda tentativa. 91 00:05:48,061 --> 00:05:50,741 Sim, só uma. 92 00:05:50,861 --> 00:05:53,037 Caso contrário, voltarei ao uniforme. 93 00:05:53,981 --> 00:05:55,181 Chloe... 94 00:05:55,461 --> 00:05:56,581 você tem tudo aqui. 95 00:05:56,661 --> 00:05:57,661 Tem. 96 00:05:57,981 --> 00:06:00,061 Só precisa canalizar e pensar... 97 00:06:00,181 --> 00:06:01,781 pensar antes de escrever. 98 00:06:01,861 --> 00:06:03,621 Bom dia. Bom dia. 99 00:06:03,741 --> 00:06:07,181 Recebi algumas informações básicas de ontem à noite, de Tyrone Walsh. 100 00:06:07,261 --> 00:06:09,181 Eu também. Vamos mesclar e combinar. 101 00:06:09,261 --> 00:06:11,981 Então, ele tem 37 anos, trabalha como inspetor escolar. 102 00:06:12,061 --> 00:06:14,421 E ele foi esfaqueado cinco vezes. 103 00:06:14,541 --> 00:06:16,621 190 tem a hora de morte, não é? 104 00:06:16,741 --> 00:06:18,301 Sim, cerca de 19h35. 105 00:06:18,381 --> 00:06:20,261 Uniformizados estão verificando câmeras de painel, câmeras de campainha, 106 00:06:20,341 --> 00:06:21,861 conversando com vizinhos, etc. 107 00:06:21,941 --> 00:06:23,421 Parentes mais próximos? 108 00:06:23,501 --> 00:06:27,141 Na verdade, apenas sua esposa, Tilly Walsh. 109 00:06:27,261 --> 00:06:30,181 Ela é voluntária em uma loja de caridade local. Sem condenações. 110 00:06:30,261 --> 00:06:32,221 No momento da morte, estava jogando <i>badminton</i> 111 00:06:32,
Deixe um comentário