Prison Break 5×8

Série: Prison Break
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 5048bb9943382910d4a82bc058297c71fa66a968
Tamanho: 46.807 bytes (45,71 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:20:25
Ver trecho da legenda: Prison Break 5×8 KILLERS PTBR
1
00:00:00,242 --> 00:00:03,406
- Anteriormente em Prison Break...
- Nós vamos tirar você daqui.

2
00:00:03,445 --> 00:00:05,882
- A fuga começou.
- Vai! Vai! Vai!

3
00:00:05,929 --> 00:00:07,398
Quem diabos é o cara?

4
00:00:07,437 --> 00:00:08,984
Ele é meu irmão.

5
00:00:09,022 --> 00:00:10,966
Não posso morrer agora, Michael,
você sabe, você vai me dizer

6
00:00:10,968 --> 00:00:13,088
- por que sou sua mão de chicote.
- Encontramos Michael.

7
00:00:13,090 --> 00:00:14,815
- Ele foi muito preso.
- Eu tenho que ir.

8
00:00:14,817 --> 00:00:16,350
Você não sabe o que
você estaria entrando.

9
00:00:16,352 --> 00:00:17,418
Não é seguro.

10
00:00:17,447 --> 00:00:19,273
Não consigo olhar meu filho nos olhos

11
00:00:19,314 --> 00:00:21,162
e dizer a ele que deixei seu pai morrer,

12
00:00:21,198 --> 00:00:23,231
um pai que ele nunca conheceu.

13
00:00:23,266 --> 00:00:25,333
Nunca pensei que veria esse rosto novamente.

14
00:00:25,369 --> 00:00:28,280
Você não deveria.

15
00:00:29,740 --> 00:00:31,172
Lincoln Burrows.

16
00:00:31,208 --> 00:00:33,241
Que tal você sair

17
00:00:33,268 --> 00:00:34,973
e pague-nos os 100 mil que nos deve.

18
00:00:35,020 --> 00:00:37,918
- Há nobreza em você, Lincoln.
- Você deveria descansar.

19
00:00:37,957 --> 00:00:40,382
- Vamos precisar de você.
- Não sabia que você estava preocupado.

20
00:00:40,417 --> 00:00:41,716
Sobre as coisas certas.

21
00:00:41,752 --> 00:00:43,351
O que há de errado?

22
00:00:43,382 --> 00:00:45,253
É ele. Seu marido.

23
00:00:46,223 --> 00:00:47,452
Jacó

24
00:00:47,491 --> 00:00:49,824
é Poseidon.

25
00:00:49,860 --> 00:00:51,226
Ele é um agente da CIA,

26
00:00:51,229 --> 00:00:53,496
cobertura profunda. Ele dirige uma célula dissidente

27
00:00:53,528 --> 00:00:54,396
chamado 21-Vazio.

28
00:00:54,431 --> 00:00:56,731
Ele me escolheu por minhas habilidades.

29
00:00:56,767 --> 00:00:59,134
Michael, ele está com nosso filho agora.

30
00:00:59,169 --> 00:01:00,793
Irei para os Estados Unidos assim que puder.

31
00:01:00,796 --> 00:01:02,509
Meu marido, Jacob Ness,

32
00:01:02,512 --> 00:01:03,972
pedir para você trabalhar no meu celular?

33
00:01:04,007 --> 00:01:04,806
Ele disse que estava procurando encontrar

34
00:01:04,808 --> 00:01:06,040
as pessoas que estavam perseguindo

35
00:01:06,076 --> 00:01:09,310
sua esposa, então fiz uma pesquisa de dados.

36
00:01:09,346 --> 00:01:10,979
Onde está meu filho?

37
00:01:11,022 --> 00:01:12,146
Eu tenho ele.

38
00:01:12,185 --> 00:01:13,851
E se eu ou não
tem que ameaçá-lo

39
00:01:13,880 --> 00:01:17,294
depende inteiramente
você abaixando a arma.

40
00:01:22,125 --> 00:01:23,324
Kaniel Outis

41
00:01:23,360 --> 00:01:25,393
foi localizado em um navio de carga

42
00:01:25,429 --> 00:01:26,861
no Mediterrâneo.

43
00:01:26,897 --> 00:01:27,962
Eles fizeram você.

44
00:01:27,998 --> 00:01:29,230
Corra!

45
00:01:39,523 --> 00:01:41,942
_

46
00:01:41,945 --> 00:01:44,546
Ei!

47
00:01:47,268 --> 00:01:48,667
Ei!

48
00:01:51,087 --> 00:01:53,655
Ei!

49
00:02:02,466 --> 00:02:04,432
Ei, ei,

50
00:02:04,468 --> 00:02:06,267
para onde fomos?

51
00:02:06,303 --> 00:02:07,569
Marselha.

52
00:02:07,604 --> 00:02:11,506
- Marselha.
- Marselha.

53
00:02:17,294 --> 00:02:19,280
Você é seu dono, Scofield.

54
00:02:19,316 --> 00:02:21,449
Eu sei tudo sobre você.

55
00:02:21,485 --> 00:02:24,886
Mesmo o seu mais mundano
ações, como o zoológico.

56
00:02:24,921 --> 00:02:26,792
O que há com você e o zoológico?

57
00:02:26,824 --> 00:02:28,090
Eu vou lá para pensar.

58
00:02:28,128 --> 00:02:30,391
18 vezes no último mês?

59
00:02:30,427 --> 00:02:32,594
- Muito pensamento.
- Eu estava pensando em como conseguir

60
00:02:32,629 --> 00:02:34,562
- seu cara de Barranquilla.
- Hum.

61
00:02:34,598 --> 00:02:36,498
Acontece que ele não está
apenas um líder rebelde...

62
00:02:36,533 --> 00:02:38,366
Ele é um sociopata assassino.

63
00:02:38,392 --> 00:02:40,085
Essa é a única maneira de fazer omeletes.

64
00:02:40,096 --> 00:02:42,063
Preciso saber mais sobre nossos alvos.

65
00:02:42,105 --> 00:02:45,106
Se estou facilitando fugas,
não podemos ter surpresas.

66
00:02:45,141 --> 00:02:47,509
Tenha orgulho. Você e eu,

67
00:02:47,544 --> 00:02:50,478
- estamos mudando o mundo.
- Não dá certo.

68
00:02:50,514 --> 00:02:53,915
Não aja como se você estivesse de repente
um fã do status quo, ok?

69
00:02:53,950 --> 00:02:57,585
O sistema é lento
estúpido e fadado ao fracasso.

70
00:02:57,621 --> 00:03:00,855
É por isso que você teve que estourar seu
irmão em primeiro lugar.

71
00:03:00,891 --> 00:03:03,791
Tinta nova desde a última vez que te vi.

72
00:03:03,827 --> 00:03:06,874
- Trabalhando em um novo plano?
- Não. Nenhum plano novo.

73
00:03:06,877 --> 00:03:09,244
Canse de olhar para a pele vazia.

74
00:03:09,294 --> 00:03:10,493
Uh-huh.

75
00:03:10,552 --> 00:03:12,901
Você sabe, foram aquelas tatuagens em Fox River

76
00:03:12,936 --> 00:03:14,807
isso chamou minha atenção em primeiro lugar.

77
00:03:14,810 --> 00:03:16,371
Eu tinha que saber tudo sobre o homem

78
00:03:16,406 --> 00:03:18,518
que usava seus planos na pele.

79
00:03:18,521 --> 00:03:23,257
À vista de todos, mas tão misterioso.

80
00:03:23,292 --> 00:03:26,127
A chave para o verdadeiro poder é desaparecer.

81
00:03:26,162 --> 00:03:28,729
- Olá, professora Ness.
- Olá, Cláudia.

82
00:03:28,765 --> 00:03:31,132
Sim, o segredo do verdadeiro poder

83
00:03:31,167 --> 00:03:33,501
é nunca trair suas intenções,

84
00:03:33,536 --> 00:03:36,670
não usar nada na manga.

85
00:03:36,706 --> 00:03:38,605
E nunca deixar ninguém

86
00:03:38,628 --> 00:03:40,841
veja seu rosto.

87
00:04:00,897 --> 00:04:03,497
Entre.

88
00:04:08,638 --> 00:04:11,238
Da próxima vez que eu estiver sentado na solitária,

89
00:04:11,274 --> 00:04:13,374
Vou pensar em você em
aqui, comandando o mundo

90
00:04:13,409 --> 00:04:15,142
no conforto do ar condicionado.

91
00:04:15,178 --> 00:04:17,326
Passei meu tempo no campo.

92
00:04:17,365 --> 00:04:19,580
Está tudo pronto para Mianmar?

93
00:04:19,615 --> 00:04:21,048
Faltam apenas algumas semanas.

94
00:04:21,083 --> 00:04:22,249
É por isso que estou aqui.

95
00:04:22,285 --> 00:04:24,018
Quero trazer alguém a bordo.

96
00:04:24,053 --> 00:04:25,363
- Ah, é mesmo?
- O campo de prisioneiros

97
00:04:25,366 --> 00:04:26,722
em Sittwe é um trabalho para duas pessoas.

98
00:04:26,756 --> 00:04:29,023
Eu estive assistindo isso
cara. Ele será útil.

99
00:04:29,058 --> 00:04:30,658
Observando ele? Você está no comando

100
00:04:30,693 --> 00:04:32,893
- de recrutar agora?
- Confie em mim.

101
00:04:32,929 --> 00:04:35,296
A última coisa que quero fazer é
sugar alguém para isso.

102
00:04:35,331 --> 00:04:38,032
Ele vai me apoiar e
ele vai acelerar as coisas,

103
00:04:38,067 --> 00:04:41,068
aumentar nossas chances.

104
00:04:43,439 --> 00:04:46,233
Não é exatamente uma carreira distinta.

105
00:04:46,272 --> 00:04:48,816
Ele está bem preso na prisão.
Ele tem uma veia malvada.

106
00:04:48,845 --> 00:04:50,826
E ele cresceu sem família.

107
00:04:50,850 --> 00:04:52,320
Isso significa que ele pode ser manipulado.

108
00:04:52,348 --> 00:04:54,315
Se você está planejando algo,

109
00:04:54,350 --> 00:04:57,117
Estarei sempre um passo à sua frente.

110
00:04:57,153 --> 00:04:59,420
Você sabe disso.

111
00:04:59,455 --> 00:05:01,488
Eu posso ver tudo em seus olhos.

112
00:05:01,524 --> 00:05:04,391
É o que está por trás dos olhos que conta,

113
00:05:04,427 --> 00:05:05,659
Professor.

114
00:05:05,695 --> 00:05:06,927
Hum.

115
00:05:06,963 --> 00:05:08,229
Então você vai esperar um ano

116
00:05:08,264 --> 00:05:10,231
para eu encontrar o caminho para sair de Sittwe?

117
00:05:10,266 --> 00:05:11,899
Ou você vai me arranjar um parceiro,

118
00:05:11,934 --> 00:05:14,014
então continuamos com o
negócio de mudar o mundo?

119
00:05:24,501 --> 00:05:25,868
Feito.

120
00:05:33,6

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *