Série: Prison Break
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 46.331 bytes (45,25 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:19:33
1c7fa5ec7268752c9f303f5988c4a6dc7d1d0cb0Tamanho: 46.331 bytes (45,25 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:19:33
Ver trecho da legenda: Prison Break 4×5 NOTV PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,700 Anteriormente em Prison Break. 2 00:00:01,700 --> 00:00:03,900 Foi uma reunião entre todos os seis titulares de cartão. 3 00:00:03,900 --> 00:00:06,000 Agora sabemos quem tem as outras cinco cartas. 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,600 Seu nariz está sangrando. 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,190 Meu nome é Cole Pfeiffer. 6 00:00:11,200 --> 00:00:12,800 Bem-vindo a Los Angeles. 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,390 O nome dele é Theodore Bagwell. 8 00:00:14,400 --> 00:00:15,790 Ele esteve conosco no Panamá, 9 00:00:15,800 --> 00:00:17,500 E agora ele está aqui em Los Angeles, 10 00:00:17,500 --> 00:00:19,790 E ele tem um livro que pertenceu a Whistler. 11 00:00:19,800 --> 00:00:22,300 Mahone acha que este livro tem um plano para a invasão. 12 00:00:22,600 --> 00:00:24,790 Cole Pfeiffer não apareceu para nossa reunião. 13 00:00:24,800 --> 00:00:25,900 Você não tem Cila? 14 00:00:28,400 --> 00:00:31,000 Parece que seu amigo Whistler não foi o único 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,400 Olhando para Cila. 16 00:00:32,500 --> 00:00:34,200 Você sabe alguma coisa sobre isso? Não. 17 00:00:36,200 --> 00:00:38,000 Procuro o homem que matou o meu filho. 18 00:00:38,000 --> 00:00:39,890 Este homem é um assassino profissional. 19 00:00:39,900 --> 00:00:41,700 Ele é afro-americano, tem um metro e oitenta e quatro, 20 00:00:41,700 --> 00:00:43,200 Cerca de 220 libras. 21 00:01:10,500 --> 00:01:12,090 Refinamos a imagem o melhor que pudemos, 22 00:01:12,100 --> 00:01:13,090 Mas vamos precisar 23 00:01:13,100 --> 00:01:14,690 Um de seus especialistas para aprimorar o vídeo 24 00:01:14,700 --> 00:01:16,200 Então podemos i.D. O resto deles. 25 00:01:16,300 --> 00:01:17,700 Tudo bem, vou ver o que posso fazer. 26 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Mas eu vi do que esses caras da tecnologia são capazes. 27 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Às vezes, é... 28 00:01:23,400 --> 00:01:24,600 Espere um pouco, eu conheço esse cara. 29 00:01:24,900 --> 00:01:26,090 Esse cara trabalha no meu prédio. 30 00:01:26,100 --> 00:01:27,800 Esse é Griffin Oren. Você o conhece? 31 00:01:28,100 --> 00:01:28,890 Eu sei dele. 32 00:01:28,900 --> 00:01:30,700 Ele é o chefe do Tesouro de L.A. Escritório. 33 00:01:30,800 --> 00:01:32,800 Bem, se ele estiver no seu prédio, você pode se aproximar dele. 34 00:01:33,200 --> 00:01:35,290 Eu precisaria de um motivo. Bem, você inventa alguma coisa. 35 00:01:35,300 --> 00:01:37,990 Algo sobre a Al Qaeda usando títulos ao portador roubados 36 00:01:38,000 --> 00:01:40,500 Para financiar operações obscuras, seja o que for. 37 00:01:40,900 --> 00:01:42,090 Vamos lá, fazendo afirmações falsas 38 00:01:42,100 --> 00:01:43,390 Em assuntos que afetam o governo? 39 00:01:43,400 --> 00:01:44,800 Isso equivale a até cinco anos de prisão. 40 00:01:45,200 --> 00:01:47,000 Bem-vindo ao clube, agente Self. 41 00:02:15,000 --> 00:02:15,790 Obrigado por me conhecer. 42 00:02:15,800 --> 00:02:17,090 Eu teria saído para ver você, 43 00:02:17,100 --> 00:02:18,390 Mas não posso viajar tão longe... 44 00:02:18,400 --> 00:02:19,300 Me desculpe... 45 00:02:19,900 --> 00:02:22,000 Mas você disse que tinha algumas fotos para me mostrar. 46 00:02:42,100 --> 00:02:42,900 É ele. 47 00:02:46,300 --> 00:02:47,190 Entrarei em contato com você 48 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 Assim que... 49 00:02:50,900 --> 00:02:54,300 Assim que... eu descobrir. 50 00:02:56,400 --> 00:02:57,700 Você não fez isso. 51 00:03:02,900 --> 00:03:04,900 Em seu coração, você é realmente 52 00:03:05,300 --> 00:03:06,200 Bom homem. 53 00:03:07,000 --> 00:03:10,100 Foi por isso que me casei com você. 54 00:03:10,800 --> 00:03:14,100 É por isso que comecei uma família com você. 55 00:03:22,300 --> 00:03:24,490 Lembra quando você costumava levar seus arquivos para casa 56 00:03:24,500 --> 00:03:28,100 E eu imploraria para você deixar essas coisas no trabalho? 57 00:03:29,300 --> 00:03:31,700 Mas quando você tem um monstro em sua mira... 58 00:03:33,900 --> 00:03:36,000 Você não consegue se concentrar 59 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 Até você pegá-lo. 60 00:03:38,700 --> 00:03:41,200 Eu costumava odiar isso em você. 61 00:03:42,100 --> 00:03:44,800 Neste momento é a única coisa que me deixa dormir, 62 00:03:44,800 --> 00:03:45,800 Porque eu sei... 63 00:03:48,700 --> 00:03:49,900 Você vai pegá-lo. 64 00:05:45,700 --> 00:05:46,700 O que você está fazendo? 65 00:05:47,200 --> 00:05:48,400 Olá, Blauney. 66 00:05:49,300 --> 00:05:50,400 Apenas, ah... 67 00:05:50,600 --> 00:05:51,900 Fazendo uma pequena pesquisa. 68 00:05:52,000 --> 00:05:52,900 Relacionado ao portão? 69 00:05:53,200 --> 00:05:55,200 Estou adicionando um pouco de floreio ao meu discurso. 70 00:05:55,200 --> 00:05:56,990 "como a arara enjaulada 71 00:05:57,000 --> 00:05:58,800 Quem não consegue abrir as asas." 72 00:05:58,900 --> 00:06:00,200 Você sabe, Cole... 73 00:06:00,300 --> 00:06:02,390 Eu estava pensando que talvez você devesse gastar um pouco menos de tempo 74 00:06:02,400 --> 00:06:04,200 Praticando e um pouco mais de tempo 75 00:06:04,300 --> 00:06:05,600 Na verdade lançando. 76 00:06:06,000 --> 00:06:08,100 Quero dizer, o vendedor número um do mundo? 77 00:06:08,200 --> 00:06:09,990 Estamos todos esperando com a respiração suspensa 78 00:06:10,000 --> 00:06:11,400 Para ver o que você pode fazer por aqui. 79 00:07:00,400 --> 00:07:02,400 Nós o vimos aqui mesmo. 80 00:07:07,700 --> 00:07:09,090 Você não viu Sara, viu? 81 00:07:09,100 --> 00:07:09,900 Não. 82 00:07:11,500 --> 00:07:12,990 Você quer voltar para Fox River, 83 00:07:13,000 --> 00:07:14,300 Vá em frente. 84 00:07:16,300 --> 00:07:17,590 Ei, o que está acontecendo? 85 00:07:17,600 --> 00:07:19,590 Ele quer procurar uma camiseta. Você está certo, quero procurá-lo. 86 00:07:19,600 --> 00:07:20,890 Sabemos que ele está com o livro dos pássaros. 87 00:07:20,900 --> 00:07:23,000 Sabemos que o livro dos pássaros tem o plano para a invasão. 88 00:07:23,100 --> 00:07:26,900 E vimos aquela cobra bem aqui hoje. 89 00:07:26,900 --> 00:07:28,590 Tudo o que estou dizendo é que não é seguro 90 00:07:28,600 --> 00:07:30,390 Para um membro do Fox River Eight estar lá fora procurando 91 00:07:30,400 --> 00:07:32,600 Para outro membro do Fox River oito. Sim, mas... 92 00:07:34,300 --> 00:07:35,990 Bellick, quero que você vá com Sucre, 93 00:07:36,000 --> 00:07:37,890 Investigue a área, veja se consegue uma pista sobre ele. 94 00:07:37,900 --> 00:07:39,590 Existem uns seis grandes edifícios ali. 95 00:07:39,600 --> 00:07:40,800 Ele poderia estar em qualquer um deles. 96 00:07:40,800 --> 00:07:42,400 É por isso que se chama prospecção. 97 00:07:49,700 --> 00:07:52,500 Você percebe que este é o departamento do tesouro, certo? 98 00:07:52,600 --> 00:07:54,490 Você diz a Self para descer alguns andares, 99 00:07:54,500 --> 00:07:55,890 Passe pelos computadores certos 100 00:07:55,900 --> 00:07:57,500 E somos bilionários. 101 00:07:57,500 --> 00:07:58,800 Só o cartão, por favor. 102 00:08:05,600 --> 00:08:06,890 Don Self, segurança interna. 103 00:08:06,900 --> 00:08:08,790 Eu preciso ver o Sr. Oren imediatamente. Ele não está disponível. 104 00:08:08,800 --> 00:08:09,990 Senhora, preciso vê-lo 105 00:08:10,000 --> 00:08:11,390 Imediatamente, caso contrário, centenas de vidas americanas 106 00:08:11,400 --> 00:08:12,400 Estará em perigo. 107 00:08:13,900 --> 00:08:15,500 Don Self, segurança interna. 108 00:08:15,800 --> 00:08:17,300 Fale com Angela no corredor. 109 00:08:17,300 --> 00:08:18,590 Senhor, sinto muito por entrar aqui, 110 00:08:18,600 --> 00:08:19,590 Mas isto é urgente. 111 00:08:19,600 --> 00:08:20,590 Tenho certeza que sim. 112 00:08:20,600 --> 00:08:22,290 Fale com Angela no corredor. 113 00:08:22,300 --> 00:08:24,490 Senhor, estamos ouvindo conversas sobre alguns títulos ao portador roubados, 114 00:08:24,500 --> 00:08:26,490 E temos razões para acreditar que os agentes
Deixe um comentário