Prison Break 4×16

Série: Prison Break
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 2a7eac5818a98187563813a439b7c931fa40fdda
Tamanho: 50.543 bytes (49,36 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:18:49
Ver trecho da legenda: Prison Break 4×16 LOL PTBR
1
00:00:01,790 --> 00:00:03,390
Anteriormente em Prison Break...

2
00:00:03,390 --> 00:00:05,760
o preço da operação
é o retorno seguro de Cila.

3
00:00:05,760 --> 00:00:07,590
Veja se o comprador deixou uma mensagem para ele.

4
00:00:07,590 --> 00:00:09,660
Sim, é um código de área de Miami.

5
00:00:09,660 --> 00:00:10,930
O item.

6
00:00:10,930 --> 00:00:13,430
Tenho certeza que você entende, ninguém pode saber

7
00:00:13,430 --> 00:00:14,690
Para onde Scylla está indo.

8
00:00:17,260 --> 00:00:18,930
Você sabe quem pegou?

9
00:00:18,930 --> 00:00:21,130
Não, mas Self e Gretchen sim.

10
00:00:21,130 --> 00:00:22,060
Então você tem sua equipe.

11
00:00:22,060 --> 00:00:23,290
Não estou trabalhando para eles.

12
00:00:23,290 --> 00:00:24,890
Existem lacunas em seu currículo

13
00:00:24,890 --> 00:00:27,590
Essa Gretchen ou Eu
ou mesmo Bagwell pode preencher.

14
00:00:31,130 --> 00:00:32,630
O que aconteceu?

15
00:00:32,630 --> 00:00:34,060
Ele fugiu.

16
00:00:38,760 --> 00:00:40,290
O que é isso?

17
00:00:40,290 --> 00:00:42,490
Minha demissão.

18
00:00:42,490 --> 00:00:44,860
Seja qual for o plano que você está trabalhando
para nos tirar daqui,

19
00:00:44,860 --> 00:00:46,430
É melhor agirmos nisso.

20
00:00:46,430 --> 00:00:48,000
Você não vai sair daqui, Michael.

21
00:00:48,000 --> 00:00:49,190
Eu fiz um acordo.

22
00:00:49,190 --> 00:00:51,030
A sua vida em troca de Scylla.

23
00:00:51,030 --> 00:00:52,330
Você acha que pode fazer isso

24
00:00:52,330 --> 00:00:53,860
Sabendo o que você sabe sobre a empresa?

25
00:00:53,860 --> 00:00:55,290
Você quer saber o que eu
sabe sobre a empresa?

26
00:00:55,290 --> 00:00:57,100
Mamãe trabalhou para eles antes de morrer.

27
00:00:57,100 --> 00:00:58,360
Agora, eu vou fazer

28
00:00:58,360 --> 00:01:00,960
Tudo e qualquer coisa
Eu posso acabar com isso.

29
00:01:17,190 --> 00:01:19,060
Olá?

30
00:01:19,060 --> 00:01:21,490
Sara, sou eu.

31
00:01:21,490 --> 00:01:22,890
Onde você está?

32
00:01:22,890 --> 00:01:25,290
Miami. O cara que levou Scylla está aqui.

33
00:01:25,290 --> 00:01:28,130
Então você está realmente tentando
recuperá-lo para a empresa?

34
00:01:28,130 --> 00:01:30,690
Eu vou devolver
para a empresa para que possamos

35
00:01:30,690 --> 00:01:31,530
Afaste-se disso.

36
00:01:31,530 --> 00:01:32,530
Como está Michael?

37
00:01:32,530 --> 00:01:33,760
Eu não sei.

38
00:01:33,760 --> 00:01:35,860
Eu não sei. Dois caras
da empresa veio,

39
00:01:35,860 --> 00:01:38,460
E eles me trouxeram para um hotel,

40
00:01:38,460 --> 00:01:41,530
E-E me deram... flores

41
00:01:41,530 --> 00:01:42,830
E uma cesta de frutas,

42
00:01:42,830 --> 00:01:44,790
E absolutamente não
informações sobre Michael.

43
00:01:44,790 --> 00:01:46,160
Fernando está com você?

44
00:01:46,160 --> 00:01:47,730
Divisão de Sucre.

45
00:01:47,730 --> 00:01:49,160
Nós, uh, deixamos algumas mensagens

46
00:01:49,160 --> 00:01:50,760
Com Mahone, dizendo a ele

47
00:01:50,760 --> 00:01:51,830
Onde estamos, mas isso

48
00:01:51,830 --> 00:01:53,000
Estavam dois celulares de volta.

49
00:01:53,000 --> 00:01:55,560
Desculpe, quem somos "nós"? Quem está com você?

50
00:01:55,560 --> 00:01:57,860
Pessoas em quem não confio.

51
00:01:59,230 --> 00:02:00,590
Ok.

52
00:02:00,590 --> 00:02:03,160
Ouça, hum...

53
00:02:03,160 --> 00:02:05,160
Lincoln, eu sei por que
você fez isso, e-E...

54
00:02:05,160 --> 00:02:07,390
Estou grato a você,
porque ele ia morrer.

55
00:02:07,390 --> 00:02:09,590
Mas você realmente acha que

56
00:02:09,590 --> 00:02:12,190
Eles só vão nos deixar
viver quando lhes dermos Scylla?

57
00:02:12,190 --> 00:02:13,930
Quer saber, Sara, estou fazendo o meu melhor.

58
00:02:13,930 --> 00:02:15,660
Apenas-apenas me ligue

59
00:02:15,660 --> 00:02:18,190
Se você ouvir alguma coisa
sobre Michael, por favor.

60
00:02:18,190 --> 00:02:20,560
Gretchen: Linc, a tecnologia de dados da empresa

61
00:02:20,560 --> 00:02:23,060
Finalmente consegui um hit
o celular do nosso cara.

62
00:02:23,060 --> 00:02:25,530
É um número e
vai para este endereço--

63
00:02:25,530 --> 00:02:26,890
O Grafton; é um clube.

64
00:02:26,890 --> 00:02:27,930
Quantas chamadas?

65
00:02:27,930 --> 00:02:29,730
Três. Tudo extrovertido.

66
00:02:29,730 --> 00:02:30,690
Como sabemos que esse cara

67
00:02:30,690 --> 00:02:31,730
Ainda em Miami,

68
00:02:31,730 --> 00:02:33,190
Que ele ainda não vendeu, né?

69
00:02:33,190 --> 00:02:34,690
Não que eu esteja reclamando.

70
00:02:34,690 --> 00:02:37,060
Eu tive alguma sujeira,
tempos imundos neste estado.

71
00:02:37,060 --> 00:02:38,190
Não estrague tudo, certo?

72
00:02:38,190 --> 00:02:41,100
Porque esse é o nosso
apenas lidere esse cara.

73
00:02:41,100 --> 00:02:43,260
Seja grato por não ter matado você.

74
00:02:43,260 --> 00:02:47,130
Ah, sim? O que são
você, Eliot Ness agora? Huh?

75
00:02:47,130 --> 00:02:48,490
O que, você está chateado porque
Eu estraguei você, Linc?

76
00:02:48,490 --> 00:02:49,860
Porque não aja como

77
00:02:49,860 --> 00:02:51,530
Você não fez isso para
dez vezes mais pessoas.

78
00:02:51,530 --> 00:02:53,760
Tudo bem? Somos apenas bandidos
isso foi pego, Lincoln.

79
00:02:53,760 --> 00:02:55,830
Isto...

80
00:02:55,830 --> 00:02:58,130
esse cara, isso não vai funcionar.

81
00:02:58,130 --> 00:03:01,460
Por que todos nós não apenas
concentre-se em quem está com Scylla.

82
00:03:01,460 --> 00:03:03,560
O que você diz?

83
00:04:10,390 --> 00:04:12,990
Homem: Ei, Scotfield.

84
00:04:21,160 --> 00:04:22,390
Onde estou?

85
00:04:22,390 --> 00:04:23,630
Ele está acordado.

86
00:04:23,630 --> 00:04:25,360
Eu disse, onde estou?

87
00:04:25,360 --> 00:04:27,630
É uma casa, na floresta,

88
00:04:27,630 --> 00:04:29,360
60 milhas de qualquer lugar.

89
00:04:29,360 --> 00:04:31,960
Limpo de armas,
então você não precisa

90
00:04:31,960 --> 00:04:33,560
Para preocupar sua cabeça com isso.

91
00:04:33,560 --> 00:04:36,190
Não há barras
as janelas ou as portas,

92
00:04:36,190 --> 00:04:38,590
Mas existem três tipos
de leões da montanha na área,

93
00:04:38,590 --> 00:04:40,260
Então você pode querer ficar por perto.

94
00:04:40,260 --> 00:04:41,990
Eu assumo daqui.

95
00:04:44,160 --> 00:04:46,530
Dr. Roger Knowlton, Michael.

96
00:04:46,530 --> 00:04:48,190
Como você está se sentindo?

97
00:04:48,190 --> 00:04:50,430
Você é algum tipo de neurologista?

98
00:04:50,430 --> 00:04:52,060
Psiquiatra.

99
00:04:52,060 --> 00:04:53,530
Dado que você tem

100
00:04:53,530 --> 00:04:55,830
Algum tempo livre, o general
perguntou se eu poderia sentar com você.

101
00:04:55,830 --> 00:04:58,790
Um charuto é um charuto.

102
00:04:58,790 --> 00:05:00,530
Terminamos?

103
00:05:00,530 --> 00:05:03,890
Você tem operado sob algumas...

104
00:05:03,890 --> 00:05:05,860
equívocos sobre a empresa,

105
00:05:05,860 --> 00:05:07,160
E o general quer

106
00:05:07,160 --> 00:05:08,930
Para, uh, abrir os livros.

107
00:05:08,930 --> 00:05:11,390
Estou aqui para... fornecer fatos

108
00:05:11,390 --> 00:05:13,560
E para ajudá-lo a processá-los.

109
00:05:13,560 --> 00:05:15,730
Se por fatos você quer dizer o que há em Scylla

110
00:05:15,730 --> 00:05:18,060
E que minha mãe uma vez
trabalhou para a empresa,

111
00:05:18,060 --> 00:05:20,730
Eu já sei dessas coisas.

112
00:05:21,460 --> 00:05:23,490
"Funcionou"?

113
00:05:27,130 --> 00:05:29,230
Sua mãe...

114
00:05:29,230 --> 00:05:31,530
funciona para nós.

115
00:05:33,560 --> 00:05:36,130
Sua mãe está viva.

116
00:06:20,630 --> 00:06:22,290
Ei.

117
00:06:22,290 --> 00:06:24,960
Não abrimos antes das 15h.
Estou apenas procurando por alguém.

118
00:06:25,790 --> 00:06:27,030
Não tenho o nome do cara,

119
00:06:27,030 --> 00:06:29,130
Uh, mas ele ligou aqui ontem

120
00:06:29,130 --> 00:06:31,100
Cerca de três vezes--
Nova-iorquino, cabelo escuro,

121
00:06:31,100 --> 00:06:33,460
Pedaços de cinza.

122
00:06:34,960 --> 00:06:36,760
Você sabe onde pos

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *